Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung
Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung

Scheppach DS920 Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DS920:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903804901 / 5803801901 / 5903804904 /
5903804903 / 59038049969 / 5903804959
AusgabeNr.
5903804901_0212
Rev.Nr.
05/03/2026
DS920
DTS225
Wand- und Deckenschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Wall and ceiling sander
GB
Original operating manual
Bruska na stěny a stropy
CZ
Originální návod k obsluze
Nástenná a stropná brúska
SK
Originálny návod na obsluhu
Fal- és mennyezetcsiszoló
HU
Eredeti kezelési útmutató
Szlifierka ścienna i sufitowa
PL
Oryginalna instrukcja obsługi
Zidna i stropna brusilica
HR
Originalni priručnik za uporabu
Brusilnik za stene in strope
SI
Originalna navodila za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
20
32
44
56
69
83
95
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach DS920

  • Seite 1 Art.Nr. 5903804901 / 5803801901 / 5903804904 / 5903804903 / 59038049969 / 5903804959 AusgabeNr. 5903804901_0212 Rev.Nr. 05/03/2026 DS920 DTS225 Wand- und Deckenschleifer Originalbetriebsanleitung Wall and ceiling sander Original operating manual Bruska na stěny a stropy Originální návod k obsluze Nástenná a stropná brúska Originálny návod na obsluhu...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise ................... 9 Montage und Inbetriebnahme ................13 Bedienung ......................14 Reinigung, Wartung und Reparatur ..............15 Elektrischer Anschluss ..................16 Lagerung und Transport ..................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 Konformitätserklärung ..................107 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwen- det werden. Jede weitere darüber hinausgehende Ver- Hersteller: wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus her- Scheppach GmbH vorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet Günzburger Straße 69 der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Seite 8 Sie bei Ihrem Fachhändler. abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern werkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art sowie Typ und Baujahr des Produkts an. von Werkstück bearbeitet wird. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Stromversorgung anschließen, Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- kann dies zu Unfällen führen. den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh- Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Polieren, Lochschneiden und Trennschleifen. sind oder diese Anweisungen nicht gelesen Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn vorgesehen ist, können Gefährdungen und Ver- sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. letzungen verursachen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi- kann zu einem elektrischen Schlag führen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, wenn es von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern nicht benutzt wird. Sie, dass Einsatzwerkzeuge gegen das Werk- stück prallen und verhaken. Das rotierende Ein- satzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Das Produkt kann auch ohne Saugrohrver- m Warnung längerung (3) verwendet werden. Beim Bearbeiten von z. B. bleihaltigen Anstrich können schädliche/giftige Gase entstehen. Diese stellen eine Gefahr sowohl für den Benutzer also auch für in der Nähe befindliche Personen dar! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Für Arbeiten im Deckenbereich fixieren Sie den Schleifkopf (11) mittels Splint (14) (im Lieferumfang Die Drehzahl lässt sich über den Drehzahlregler (6a) enthalten), wie in Abbildung 11 dargestellt. anpassen: • Drehen Sie in Richtung MIN, um die Drehzahl zu verringern. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Wischen Sie das Elektrowerkzeug mit einem sau- 10.3.3 Service-Informationen beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- niedrigem Druck (max. 3 bar) aus. de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- ist, ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter aus- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Elektrowerkzeug an eine geeignete Strom- niedrige Spannung versorgung anschließen Schlechtes Einsatzwerkzeug verschlissen Einsatzwerkzeug austauschen lassen Arbeitsergebnis Schleifscheibe verschlissen Schleifscheibe austauschen lassen Starke Staub- Bürstenrand verschlissen Bürstenrand austauschen bildung Staubabsaugung nicht angeschlossen/ein- Staubabsaugung anschließen / einschalten geschaltet www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result CAUTION in minor or moderate injury Signal word for marking a possible hazardous situation which, if not avoided, could result in ATTENTION material damage to the product or property/ possessions 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Assembly and commissioning ................27 Operation ......................28 Cleaning, maintenance and repair ..............29 Electrical connection ..................30 Storage and transport ..................30 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 107 www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly in- Manufacturer: structions and operating information in the operating Scheppach GmbH manual. Günzburger Straße 69 Persons who operate and maintain the product must be...
  • Seite 23 Power consumption 710 W is switched on, but is not running under a load). Nominal speed at no load n 800 - 1800 rpm www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 If operating a power tool in a damp location Do not use the power tool if the switch does is unavoidable, use a residual current device not turn it on and off. Any power tool that can- 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Operations such as grinding, wire brushing, particles away from you. The eye protection www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Safety instructions for sandpaper grinding abruptly. Use sanding sheets of the correct size and fol- low the manufacturer's instructions for the se- lection of the sanding sheets. Larger sanding 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 This prevents crescent-shaped inden- ommend that persons with medical implants consult tations caused by the edge of the grinding wheel. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • When working on a ceiling area, fix the grinding m ATTENTION! head (11) in place using the split pin (14) (included in Always make sure the product is fully assembled the scope of delivery) as shown in Figure 11. before commissioning! 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Make sure that no water can penetrate the interior Spare parts and accessories can be obtained from our of the device. Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Please provide the following information in the event - Points of sale of electrical devices (stationary and of any enquiries: online), provided that dealers are obliged to take • Type of current for the motor them back or offer to do so voluntarily. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Tool attachment worn out Have tool attachment replaced results Grinding disc worn Have the grinding disc replaced Considerable Brush edge worn out Have brush edge replaced dust formation Dust extraction not connected/switched on Connect / switch on dust extraction www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek OPATRNĚ lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek POZOR poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 Montáž a uvedení do provozu ................39 Obsluha ......................40 Čištění, údržba a opravy..................41 Elektrické připojení .................... 42 Skladování a přeprava ..................42 Likvidace a recyklace ..................42 Odstraňování poruch ..................43 Prohlášení o shodě .................... 107 www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Výrobce: Součástí použití k určenému účelu je dodržování bez- Scheppach GmbH pečnostních pokynů a také montážní návod a provozní Günzburger Straße 69 pokyny v návodu k obsluze. D-89335 Ichenhausen Osoby provádějící...
  • Seite 35 230 - 240 ~ V cyklu, například doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, avšak běží bez zatížení). Jmenovitá frekvence 50 Hz Příkon 710 W Jmenovité otáčky ve volnoběhu n 800 - 1800 min www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachy- zavěšování elektrického nástroje, nebo k vy- ceny rotujícími díly. tažení zástrčky ze zásuvky. Připojovací vedení Je-li možné namontovat zařízení pro odsává- chraňte před horkem, olejem, ostrými hrana- ní a zachycování prachu, je třeba je připojit 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 Nepoužívejte poškozené nástavce. Před kaž- né plochy neumožňují bezpečnou obsluhu a kon- dým použitím zkontrolujte nástavce jako jsou trolu elektrického nástroje v nepředvídatelných brusné kotouče, zda na nich nejsou odraže- situacích. ní a trhliny, brusné talíře, zda na nich nejsou www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Nepřibližujte tělo do oblasti, do které se elekt- ným kontaktem zachycen rotujícím nástavcem a rický nástroj pohybuje při zpětném rázu. Zpětný nástavec může vniknout do vašeho těla. ráz žene elektrický nástroj do protisměru k pohybu brusného kotouče v místě zablokování. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 I když obsluhujete tento elektrický nástroj podle před- zrnitosti, začněte s hrubou zrnitostí a dokončujte s pisů, vždy hrozí zbytková rizika. V souvislosti s typem nejjemnější zrnitostí, aby se docílilo dobrého resp. konstrukce a provedením tohoto elektrického nástroje hladkého výsledku broušení. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Vyviňte mírný tlak na brusnou hlavu (11) pro přilo- Spojte adaptér odsávání prachu s vhodným zaří- žení nástavce na zpracovávanou plochu. zením k odsávání prachu, jako např. s odsavačem Pohybujte výrobkem po ploše stejnoměrnými po- prachu (obr. 8). hyby. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 údržba) vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky! tím neoriginálních náhradních dílů. m Varování! Obraťte se na oddělení služeb zákazníkům nebo au- Vyčkejte, dokud zařízení zcela nevychladne! Ne- torizovaného odborníka. Totéž platí i pro součásti pří- bezpečí popálení! slušenství. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronic- Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na kých zařízení jsou ze zákona povinni je po použití síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby vrátit. se zabránilo bezpečnostním rizikům. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 Chybný pracovní Nástavec opotřebený Nechte nástavec vyměnit výsledek Opotřebovaný brusný kotouč Nechte vyměnit brusný kotouč Silná prašnost Kartáčový okraj opotřebený Kartáčový okraj vyměňte Odsávání prachu není připojení/zapnuté Odsávání prachu připojte / zapněte www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Montáž a uvedenie do prevádzky ..............51 Obsluha ......................52 Čistenie, údržba a oprava .................. 53 Elektrická prípojka ..................... 54 Skladovanie a preprava ..................54 Likvidácia a recyklácia ..................55 Odstraňovanie porúch ..................55 Vyhlásenie o zhode ................... 107 www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľ- vek druhu ručí používateľ/obsluha, a nie výrobca. Výrobca: Súčasťou používania v súlade s určením je aj dodržia- Scheppach GmbH vanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na Günzburger Straße 69 montáž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu.
  • Seite 47 230 – 240 ~ V (musia sa zohľadniť všetky časti pracovného cyklu, napr. časy, keď je elektrické náradie vypnuté a tie, keď Menovitá frekvencia 50 Hz je elektrické náradie zapnuté, ale beží bez zaťaženia). Príkon 710 W www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 časťa- jiť a správne používať. Použitie zariadenia na od- mi prístroja. Poškodené alebo zamotané prípojné sávanie prachu znižuje riziká spôsobené prachom. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neu- mi silno vibrujú a môžu viesť k strate kontroly. možňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrické- Nepoužívajte poškodené nasadzovacie ná- ho náradia v nepredvídateľných situáciách. stroje. Pred každým použitím nasadzovacích www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50 Elektrické náradie nikdy neodkladajte pred- používajte vždy prídavnú rukoväť, aby ste mali tým, ako sa nasadzovací nástroj úplne zasta- čo najväčšiu kontrolu nad silami spätného ná- ví. Otáčajúci sa nasadzovací nástroj sa môže do- razu alebo reakčnými momentmi pri rozbehu. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Zasuňte predĺženie sacieho potrubia (3) do odsá- Kontakt alebo vdýchnutie týchto prachov môže vacej prípojky (5a). predstavovať ohrozenie pre osobu obsluhy alebo Zaistite predĺženie sacieho potrubia (3) tak, ako je osoby nachádzajúce sa v blízkosti. to zobrazené na obr. 4. (Obr. 4) www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 • Zapnutie: Stlačte zapínač/vypínač (6). vznikať škodlivé/jedovaté plyny. Tieto predstavujú • Nepretržitá prevádzka: Zaistite zapínač/vypínač (6) nebezpečenstvo nielen pre používateľa, ale aj pre zaisťovacím tlačidlom (6b). osoby nachádzajúce sa v blízkosti! • Vypnutie: Krátko stlačte zapínač/vypínač (6). 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Uistite sa, že kryt (12) na oboch stranách zapadne. Vo vnútornom priestore elektrického náradia sa ne- nachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonať používateľ! Nikdy elektrické náradie neo- tvárajte! V prípade potreby vykonania údržbových prác ho odovzdajte kvalifikovanému odborníkovi! www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú nom obale. Tak máte neustále poruke všetky in- škody na izolácii. formácie a diely. Príčinami môžu byť: Elektrické náradie vždy prenášajte za rukoväti • tlakové miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez (2/5, 9). 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Zlý výsledok Opotrebovaný nasadzovací nástroj Nasadzovací nástroj nechajte vymeniť práce Opotrebovaný brúsny kotúč Brúsny kotúč nechajte vymeniť Silné vytváranie Opotrebovaný kefový okraj Vymeňte kefový okraj prachu Nepripojené/nezapnuté odsávanie prachu Pripojte/zapnite odsávanie prachu www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy köny- VIGYÁZAT nyebb sérülést okozhat, ha nem kerülik el Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a ter- FIGYELEM mékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 Biztonsági utasítások ..................60 Szerelés és üzembe helyezés ................64 Kezelés ......................65 Tisztítás, karbantartás és javítás............... 66 Elektromos csatlakozás ..................66 Tárolás és szállítás .................... 67 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............67 Hibaelhárítás ...................... 68 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 108 www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 Csak a rendeltetésének megfelelően használja a ter- méket. Minden ettől eltérő használat nem rendelte- Gyártó: tésszerűnek minősül. Az ebből fakadó minden kárért Scheppach GmbH és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/keze- Günzburger Straße 69 lő viseli a felelősséget. D-89335 Ichenhausen A rendeltetésszerű...
  • Seite 59 és zajkibocsátási szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. értékek az elektromos szerszám tényleges használata • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- során, különösen a munkadarab típusától függően el- mék típusát és gyártási évét. térhetnek a megadott értékektől. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 Ha az elekt- és a hozzájuk illő csatlakozóaljzatok csökkentik az romos szerszám szállítása közben a kapcsolón áramütés kockázatát. tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csat- lakoztatja az áramellátásra, az balesetet okozhat. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 Az elektromos szerszá- zésre, polírozásra, furatvágásra és vágócsiszo- mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek lásra. Az elektromos szerszám tervezettől eltérő használják őket. használata veszélyeket és sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 Védje szemét a szétrepülő idegen testek- drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beakadás vagy meg- től, amelyek a különböző alkalmazások során ke- szorulás miatt a forgó cserélhető szerszám hirtelen leáll. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Ezek a használati szer- A kéz-kar rezgések miatt károsodhat az egész- számok gyakran visszalökést és az ellenőrizhe- sége, ha hosszabb ideig használja a készüléket, tetlenség elvesztését okozzák. vagy ha nem megfelelően végzi az irányítást és a karbantartást. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 • Ha különböző szemcseméretű csiszolópapírok közül lőbe (1 vagy 5a), és rögzítse a 6. és 7. ábrán lát- választhat, akkor a jó, illetve sima csiszolási eredmény ható módon. eléréséhez durva szemcsemérettel kezdje, majd a leg- finomabb szemcsemérettel fejezze be a csiszolást. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 A munkahely jó megvilágításához szükség esetén használja a LED-es lámpát (7): Csiszolás • Bekapcsolás: Állítsa a be-/kikapcsolót (7a) „I” állásba. Helyezzen fel egy megfelelő csiszolópapírt (11a), • Kikapcsolás: Állítsa a be-/kikapcsolót (7a) „0” állásba. a 8.4 pontban leírtak szerint. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Soha ne sított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal- nyissa fel az elektromos szerszámot! A további mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie karbantartási munkálatokhoz adja át egy képzett ezen előírásoknak. szakembernek! 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 • A végfelhasználó saját maga viseli a felelősséget ada- • A motor típustáblájának adatai tainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékről! • Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejte- zett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 Elkopott a cserélheő szerszám Cseréltesse ki a cserélheő szerszámot kavégzési A köszörűkorong elkopott A köszörűkorongot cseréltesse ki eredmény Erős porkép- Elkopott a kefeszegély Cserélje ki a kefeszegélyt ződés Nincs csatlakoztatva/bekapcsolva a por- Csatlakoztassa/kapcsolja be a porszívást szívás 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane OSTROŻNIE obrażenia ciała Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, UWAGA która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub wła- sności/posiadanego mienia www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 Montaż i uruchomienie ..................77 Obsługa ......................78 Czyszczenie, konserwacja i naprawa ............... 79 Przyłącze elektryczne ..................80 Przechowywanie i transport ................80 Utylizacja i recykling ..................81 Pomoc dotycząca usterek ................. 82 Deklaracja zgodności ..................108 70 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Produkt nie może być używany jako szlifierka do cięcia lub obróbki zgrubnej, polerka lub ze szczotkami dru- Producent: cianymi. Materiały zawierające azbest nie mogą być Scheppach GmbH obrabiane przy użyciu tego produktu. Günzburger Straße 69 Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego D-89335 Ichenhausen przeznaczeniem.
  • Seite 72 Wskazówka: cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. Podana łączna wartość drgań i wartość emisji hałasu • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- może być również wykorzystana do oszacowania ob- kończenia okresu gwarancyjnego. ciążenia. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Podczas odchylania można łatwo stracić kon- Stosować indywidualne wyposażenie ochron- trolę nad narzędziem elektrycznym. ne i nosić zawsze okulary ochronne. Stoso- wanie osobistego wyposażenia ochronnego, jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 Narzędzie elektrycz- ne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, Wskazówki bezpieczeństwa dla wszystkich zasto- jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. sowań - wspólne wskazówki bezpieczeństwa doty- cząc szlifowania, szlifowania papierem ściernym, 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Przed każdym użyciem należy spraw- cała ręka mogą dostać się w obracające się na- dzić narzędzia robocze, np. tarcze szlifierskie rzędzie robocze. pod kątem odprysków i pęknięć, dyski szli- www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76 Tarcze szli- fierskie mogą przy tym również pękać. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W celu rozpoczęcia pracy do dostarczonego Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub nieprawi- adaptera należy podłączyć odkurzacz. dłowego użycia narzędzia elektrycznego. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77 Należy wyrównać papier ścierny (11a) z tarczą Poparzenia i skaleczenia w przypadku dotknięcia szlifierską (11b) i równomiernie go docisnąć. narzędzi roboczych wkładanych bezpośrednio po Ściągnąć papier ścierny (11a) z tarczy szlifierskiej użyciu i/lub gołą skórą. (11b), aby wymienić go na nowy/inny. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 Podłączenie do zasilania prądem (rys. 1) Lekko docisnąć głowicę szlifującą (11), aby wpro- Należy upewnić się, że produkt jest wyłączony. wadzić narzędzie robocze na powierzchnię, która Przed podłączeniem urządzenia do zasilania na- ma być obrabiana. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Czyścić i konserwować produkt zgodnie z opisem sieci poniżej i przechowywać starannie. Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci niniejszego narzędzia elektrycznego ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi, serwisowi klien- ta lub podobnej wykwalifikowanej osobie, by uniknąć zagrożeń. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Przyczyną może być: nym i zabezpieczonym przed dostępem dzieci • Miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- miejscu, np. na wysokiej szafie lub w zamknię- wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach. tym pomieszczeniu. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 Zużyte narzędzie robocze Zlecić wymianę narzędzia roboczego pracy Tarcza szlifierska zużyta Zlecić wymianę tarczy szlifierskiej Silne wytwarza- Zużyta krawędź szczotki Wymienić krawędź szczotki nie pyłu Układ odsysania pyłu nie jest podłączony/ Układ odsysania pyłu podłączyć/włączyć włączony 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, OPREZ mogla uzrokovati lake ili srednje teške ozljede Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, POZOR mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84 Montaža i stavljanje u pogon ................90 Rukovanje ......................91 Čišćenje, održavanje i popravak ............... 92 Priključivanje na električnu mrežu ..............93 Skladištenje i transport ..................93 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 93 Otklanjanje neispravnosti .................. 94 Izjava o sukladnosti ................... 108 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 Sastavni je dio namjenske uporabe i pridržavanje si- gurnosnih napomena te uputa za montažu i rad u pri- Proizvođač: ručniku za uporabu. Scheppach GmbH Osobe koje rabe i održavaju proizvod moraju biti upo- Günzburger Straße 69 znate s njim i podučene o mogućim opasnostima.
  • Seite 86 (pritom valja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa, na primjer vremena u kojima je električni alat isključen Nazivna frekvencija 50 Hz i vremena u kojima je on uključen, ali radi bez optere- Primljena snaga 710 W ćenja). 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Uporaba pro- Uporaba i održavanje električnog alata dužnog kabela koji je prikladan za vanjski prostor Ne preopterećujte električni alat. Rabite pri- smanjuje rizik od električnog udara. kladan električni alat za svoj zadatak. Priklad- www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88 Ovaj električni alat valja rabiti kao brusilicu s ne rukavice ili specijalnu pregaču koja šti- brusnim papirom. Pogledajte sve sigurnosne ti od malih čestica brušenja i sitnog materi- napomene, upute, crteže i podatke isporučene jala. Oči je potrebno zaštititi od letećih stranih 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89 Brusni listovi koji su veći od brusnog ćeg radnog alata. tanjura mogu uzrokovati ozljede te zaglavljivanje, Električni alat koji nije pod kontrolom time se ubrzava kidanje brusnih listova ili povratni udarac. u smjeru suprotnom od smjera vrtnje radnog alata na mjestu blokiranja. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90 • Četkasti rub (11c) osim toga sprječava prekomjer- tima prije rukovanja proizvodom posavjetuju sa svojim ni nastanak prašine. Zbog čekinja prašina koja na- liječnikom i proizvođačem medicinskog implantata. staje pri brušenju ne odlazi van, nego je zbrinjava usisni sustav. 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Prije stavljanja u pogon svakako kompletno mon- tirajte proizvod! Stropno brušenje (sl. 11) • Za radove na stropnom području fiksirajte brusnu glavu (11) s pomoću rascjepke (14) (sadržana je u opsegu isporuke) kao što je prikazano na slici 11. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unutrašnjost Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko na- uređaja. šeg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 (npr. komunalna dvorišta). • Podatci s označne pločice stroja - Mjesta prodaje električnih uređaja (stacionarna i • Podatci s označne pločice motora internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu. www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 Loš rezultat rada Pohaban radni alat Dajte zamijeniti radni alat Brusni disk je istrošen Zatražite zamjenu brusnog diska Veliko stvaranje Pohaban četkasti rub Zamijenite četkasti rub prašine Usisavanje prašine nije priključeno ili Priključite ili uključite usisavanje prašine uključeno 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do PREVIDNO majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do POZOR materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči www.scheppach.com SI | 95...
  • Seite 96 Montaža in zagon ....................102 Upravljanje ......................103 Čiščenje, vzdrževanje in popravilo ..............104 Električni priključek .................... 105 Skladiščenje in transport ................... 105 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............105 Pomoč pri motnjah ..................... 106 Izjava o skladnosti ..................... 108 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Proizvajalec: Obvezno upoštevajte varnostne napotke in navodila za Scheppach GmbH montažo ter navodila za uporabo v navodilih za upora- Günzburger Straße 69 bo, saj lahko le tako omogočite ustrezno uporabo.
  • Seite 98 čas izklo- Poraba moči 710 W pa električnega orodja in tiste, ko je vklopljen, vendar Nazivno število vrtljajev v 800 – 1800 min teče brez obremenitve). prostem teku n 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Uporaba naprave za od- čim se delom naprave. Poškodovani ali zamotani sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi priključni vodi povečujejo tveganje električnega prahu. udara. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100 Ne uporabljajte poškodovanih vstavitvenih predvidljivih situacijah. orodij. Pred vsako uporabo preverite vstavit- vena orodja, kot so brusilni koluti, če so od- drobljena in razpokana, brusilne krožnike, če 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 S telesom se izogibajte območju, kamor se ele- lačila in vložno orodje se lahko zavrta v vaše telo. ktrično orodje premakne pri povratnem udarcu. Povratni udarec požene električno orodje v naspro- www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 Tudi če to električno orodje uporabljate v skladu s tostjo, začnite z grobo zrnatostjo in končajte z najbolj predpisi, vedno obstajajo preostala tveganja. V pove- fino zrnatostjo, da dobite dober oz. gladek rezultat zavi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja brušenja. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Izdelek trdno držite za ročaje (2/5, 9). Adapter za odsesavanje prahu spojite s primerno Vklopite izdelek (glejte razdelek 9.2). napravo za odsesavanje prahu, kot je npr. sesalnik Počakajte, da vstavitveno orodje doseže svojo (sl. 8). polno delovno hitrost. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 Po popravilu ali vzdrževanju se prepričajte, da so vsi Izdelek čistite in vzdržujte na spodaj opisan način varnostno relevantni deli nameščeni in v brezhibnem in ga nato skrbno shranite. stanju. Dele, ki bi lahko povzročili telesne poškodbe, 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 Napotki za embalažo Redno preverjajte, če so električni priključni vodi poš- Embalažne materiale je mogoče kodovani. Pri tem pazite, da priključni vod pri prever- reciklirati. Embalažo zavrzite oko- janju ne bo visel na napajalnem omrežju. lju prijazno. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 Slaba učinkovi- Vstavitveno orodje je obrabljeno Zamenjajte vstavitveno orodje tost delovanja Obrabljen brusilni kolut Zamenjajte brusilni kolut Močno nastaja- Rob s ščetkami je obrabljen Zamenjajte rob s ščetkami nje prahu Odsesavanje prahu ni priključeno/vklopljeno Priključite/vklopite odsesavanje prahu 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Dossier technique auprès de: ** 15. Prohlášení o shodě est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Ponceuse de murs et plafonds DS920 , DTS225 Marque **** 15. Vyhlásenie o zhode Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva...
  • Seite 108 S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve- Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. Opis izdelka: Brusilnik za stene in strope DS920 , DTS225 Številka izdelka *** Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ...
  • Seite 109 варя на приложимите директиви и стандарти. 15. Uygunluk beyanı Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Шлифовъчен уред за стени и таван DS920 , DTS225 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώνει...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Dts225590380490158038019015903804904590380490359038049969 ... Alle anzeigen