Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung
Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung

Scheppach HM254 Originalbetriebsanleitung

Kapp-, zug- und gehrungssäge
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HM254:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
58012089953
AusgabeNr.
58012089953_2001
Rev.Nr.
24/03/2023
HM254
Kapp-, Zug- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross-cut mitre saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à onglet radiale
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui
IT
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Sierra tronzadora, de tracción y de cortar ingletes
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
8
24
38
53
68
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM254

  • Seite 1 Art.Nr. 58012089953 AusgabeNr. 58012089953_2001 Rev.Nr. 24/03/2023 HM254 Kapp-, Zug- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross-cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet radiale Traduction des instructions d’origine Sega troncatrice, a trazione e per tagli obliqui Traduzione delle istruzioni d’uso originali Sierra tronzadora, de tracción y de cortar ingletes...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 8 mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 8 mm www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Technische Daten ..............16 Vor Inbetriebnahme ..............16 Aufbau und Bedienung .............. 17 Transport ................... 20 Wartung ..................20 Lagerung ................... 21 Elektrischer Anschluss .............. 21 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 21 Störungsabhilfe ................. 22 Konformitätserklärung ............... 86 DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1 - 22) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handgriff Ein-/Ausschalter Verehrter Kunde, Sperrschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Maschinenkopf beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 11 Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Auf- über das Elektrowerkzeug verlieren. bau der Maschine können folgende Punkte auftreten: • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittver- letzung). DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12 Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek- sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet- ten Start des Elektrowerkzeugs. zungen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Kleine Abfälle, lose Holzstücke oder Hand festhalten, müssen Sie ihre Hand immer andere Gegenstände, die mit dem rotierenden mindestens 100 mm von jeder Seite des Säge- Blatt in Berührung kommen, können mit hoher blatts entfernt halten. Geschwindigkeit weggeschleudert werden. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14 Sie in das Werkstück schneiden. Umgang damit beherrschen. Dies verringert das Risiko, dass das Werkstück 11 Beachten Sie die Höchstdrehzahl. Die auf dem fortgeschleudert wird. Sägeblatt angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden. Halten Sie, falls angege- ben, den Drehzahlbereich ein. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. Laserklasse 2 • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. • Bevor Sie Einstell- oder Wartungsarbeiten vorneh- men, lassen Sie die Starttaste los und ziehen den Netzstecker. DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16 Sichern Sie die Maschine durch die Bohrun- gen am feststehenden Sägetisch (15) mit 4 Schrau- ben (nicht im Lieferumfang enthalten) auf einer Werkbank, einem Untergestell o. ä.. • Die vorinstallierte Kippsicherung (36) komplett aus- ziehen und mittels des Innensechskantschlüssels (D) sichern. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Position fi- richtung (7) nur einseitig (rechts) zu montieren (sie- xieren (je nach Schnittbreite). he Bild 11-12). • Legen Sie das zu schneidende Holz an die An- schlagschiene (16) und auf den Drehtisch (14). DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18 • Den Handgriff (11) wieder festziehen um den Dreh- sen soweit vor der innersten Position arretiert wer- tisch (14) zu fixieren. den, dass der Abstand zwischen Anschlagschienen • Schnitt wie unter Punkt 8.3 beschrieben ausführen. (16a) und Sägeblatt (6) mindestens 8 mm beträgt. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 • Schnitt wie unter Punkt 8.3 beschrieben ausführen. be (28) im Uhrzeigersinn lösen. • Flanschschraube (28) ganz heraus drehen und Außenflansch (29) abnehmen. • Das Sägeblatt (6) vom Innenflansch (31) abneh- men und nach unten herausziehen. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Zur Wartung der Kohlebürsten öffnen Sie die beiden pitel 7 beschrieben vorgehen. Verriegelungen (wie in Abbildung 21 dargestellt) ent- gegen dem Uhrzeigersinn. Entnehmen Sie anschlie- ßend die Kohlebürsten. Setzen Sie die Kohlebürsten in umgedrehter Reihen- folge wieder ein. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- oder Führung der Anschlussleitung. rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird leitung. über das Batteriegesetz geregelt. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22 Sägeschnitt ist rau Sägeblatt stumpf, Zahnform nicht ge- Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Sägeblatt oder gewellt. eignet für die Materialdicke. einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 24 Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Before starting the equipment ........... 31 Attachment and operation ............32 Transport ................... 34 Maintenance ................34 Storage ..................35 Electrical connection ..............35 Disposal and recycling .............. 36 Troubleshooting ................. 37 Declaration of conformity ............86 GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the operation of machines of the same type must be ob- Scheppach GmbH served. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which...
  • Seite 27 When operating a power tool outdoors, use an necessary. extension cord suitable for outdoor use. Use • Harmful emissions of wood dust when used in of a cord suitable for outdoor use reduces the risk closed rooms. of electric shock. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 100 mm from either side of the saw must be repaired. blade. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped or held by hand. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 3 Do not use saw blades made of high speed steel. the workpiece and will not interfere with the 4 Check the condition of the saw blades before us- blade or the guarding system. ing the crosscut, drag and mitre saw. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 Attention: Laser radiation implants consult with their physician and the manu- Do not stare into the beam facturer of the medical implant prior to operating the Class 2 laser power tool. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 The above-mentioned noise emission values can also be used for the preliminary assessment of ex- posure. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 • Adjust the adjusting screw (26) until the angle be- slowly whilst applying light counter pressure. tween the saw blade (6) and rotary table (14) is 90°. • Re-tighten the lock nut (26a). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 • Use the handle (1) to tilt the machine head (4) to the Philips screwdriver, set to position 45° on the angle left until it coincides with the required angle value scale (18) and re-tighten the retaining screw. (in this connection see also section 8.6). GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 • Take the blade (6) off the inner flange (31) and pull ucts. out downwards. • Carefully clean the flange screw (28), outer flange (29) and inner flange (32). • Fit and fasten the new saw blade (6) in reverse or- der. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Extension cables up to 25 m long must have a and frost-proof place that is inaccessible to chil- cross-section of 1.5 mm dren. • The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. • Store the power tool in its original packaging. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Saw blade dull, tooth shape not appropriate Re-sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 Classe de protection II (double isolation) Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent votre sécurité m Attention ! précédés de cette mention à certains emplacements. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Avant la mise en service ............46 Montage et utilisation ..............47 Transport ................... 50 Maintenance ................50 Stockage ................... 50 Raccordement électrique ............51 Mise au rebut et recyclage ............51 Dépannage ................52 Déclaration de conformité ............86 FR | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sé- curité généralement reconnues et applicables à des Scheppach GmbH machines comparables. Günzburger Straße 69 Nous n’assumons aucune responsabilité concernant D-89335 Ichenhausen les accidents et dommages qui surviendraient à...
  • Seite 41 : • Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée. • Contact avec la lame de scie en cours de fonction- nement (blessure par coupure). FR | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 être utilisé par des personnes qui ou d‘insérer une batterie, avant de le saisir ou ne sont pas familières de ces outils ou qui de le porter. n’ont pas lu ces instructions. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 être maintenues en utilisation. Une surface de travail late et rigide toute sécurité ou tenues à la main. réduit le risque d’instabilité de la scie à onglets. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 17 Avant d‘utiliser les lames, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser. • Les réparations du laser ne peuvent être effec- tuées que par le fabricant du laser ou un repré- sentant agréé. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 7.1 Vérification de la mobilité du dispositif de sé- curité de protection de la lame (5) Le protecteur de lame protège d’un contact avec la lame et des projections de sciures rotation. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 (6) ait complètement coupé la pièce. • Tournez la vis de réglage (26) jusqu’à ce que l’angle entre la lame de scie (6) et le plateau tournant (14) soit de 90°. • Resserrez l’écrou de sécurité (26a). FR | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 à ce que l’écart entre la butée (16a) et la lame de scie (6) soit au minimum de 8 • Les butées mobiles (16a) doiventt se trouver à leur position intérieure (côté droit). 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 (6) tourne à une fermeture à glissière située sur sa face arrière. bien librement sans toucher l’insert de table (10) lorsque la lame est en position verticale et lors- qu’elle est inclinée à 45°. FR | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Enlevez les éclats de bois et la sciure en utilisant un • Recouvrez l’outil électrique afin de le protéger de la pinceau ou d’un autre outil approprié. poussière ou de l’humidité. • Conservez le manuel d’utilisation à proximité de l’outil électrique. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 - Dans les points de vente d’appareils électro- • Les conducteurs des rallonges d‘une longueur niques (sur place ou en ligne) si le distributeur maxi. de 25 m doivent avoir une section de 1,5 est tenu de les reprendre ou propose ce service. FR | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 à l’épaisseur du matériau adaptée La pièce sciée est Pression sur la pièce trop élevée lors de la cassée ou présente Utilisez une lame de scie adaptée coupe ou lame de scie inadaptée des éclats 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio) Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dai seguenti simboli. IT | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 Prima della messa in funzione ..........61 Montaggio ed azionamento ............62 Trasporto ................... 65 Manutenzione ................65 Conservazione ................65 Ciamento elettrico ..............66 Smaltimento e riciclaggio ............66 Risoluzione dei guasti ............... 67 Dichiarazione di conformità ............86 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 2. Descrizione dell’apparecchio Scheppach GmbH (ill. 1-22) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Impugnatura Egregio cliente,...
  • Seite 56 Durante l‘uso dell‘utensile elettrico, tenere Per via della costruzione e del complesso funzionale lontani bambini e altre persone. della sega si deve tenere conto delle seguenti avver- In caso di distrazione si può perdere il controllo tenze: dell‘utensile elettrico. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Staccare la spina dalla presa di corrente e/o estrarre la batteria prima di impostare l‘uten- dell‘utensile elettrico, il rischio di lesioni diminui- sce notevolmente. sile, cambiare gli accessori o mettere da par- te l’apparecchio. Questa precauzione impedisce l’avvio acciden- tale dell’elettroutensile. IT | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Se si dovesse continuare ad utilizzare l’utensile rischio di lesione. anche dopo un blocco, c’è il rischio di perdere il controllo o di danneggiare la sega troncatrice. IT | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 • Non aprire mai il modulo laser. Si rischia altrimenti di esporsi accidentalmente al raggio laser. • Se l’apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo, provvedere a rimuovere le batterie. • Non e consentito sostituire il laser con uno di un altro tipo. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i dati troutensile con un altro. sulla targhetta del modello corrispondano ai dati della rete elettrica disponibile. I valori di emissione dei rumori indicati possono es- sere utilizzati anche per una prima valutazione del carico di vibrazioni. IT | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62 • Abbassare la testa della macchina (4) e fissarla con il perno di bloccaggio (23). • Allentare la vite di bloccaggio (22). • Posizionare la squadra a cappello (A) tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante (14). 62 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Stringere nuovamente la vite di bloccaggio (22). bili (16a), in caso di tagli obliqui (testa della sega incli- • Eseguire il taglio come descritto al punto 8.3. nata), deve essere fissato nella posizione più esterna. IT | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 • Attenzione! La sostituzione e l’orientamento della ra di scarico nella zona motore. lama (6) devono essere eseguiti regolarmente. Il sacco dei trucioli (17) può essere svuotato tramite cerniera nella parte inferiore. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 65 • La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. • Conservare l’elettroutensile nell’imballaggio origi- nale. IT | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66 - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Riaffilare la lama e/o utilizzare una lama appro- ondulato adatta per lo spessore del materiale priata Il pezzo da lavorare si Pressione di taglio troppo forte o lama non Utilizzare la lama appropriata strappa e/o si scheg- idonea all’uso IT | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 ¡Atención! ¡Radiación por láser Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan m Achtung! a su seguridad. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 Antes de la puesta en marcha........... 76 Estructura y manejo ..............77 Transporte ................. 80 Mantenimiento ................80 Almacenamiento ................ 81 Conexión eléctrica ..............81 Eliminación y reciclaje ............... 82 Solución de averías ..............83 Declaración de conformidad ............. 86 ES | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reco- Scheppach GmbH nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- Günzburger Straße 69 tructura similar. D-89335 Ichenhausen (Alemania) Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no...
  • Seite 71 Si el usuario hiciera modificaciones en la máquina, haya líquidos, gases o polvos inflamables. el fabricante no se responsabilizará de ningún daño Las herramientas eléctricas producen chispas que ello pueda causar. que pueden inflamar el polvo o los vapores. ES | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72 Retire la clavija de conexión de la toma de en- herramienta eléctrica puede causar lesiones gra- chufe y/o retire una batería extraíble antes de ves. realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 No debe ha- placa de inserción y otras piezas de plástica. ber ningún clavo ni cuerpo extraño en la pieza de trabajo. ES | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 EN 847-1. violentamente. 7. No utilice hojas de sierra de acero de corte rápido (HSS) de alta aleación. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Deje primero que introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe la hoja de sierra se enfríe antes de trabajar de presionarse el botón de arranque. nuevo con el aparato. ES | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76 ¡Los niños no con el dispositivo tensor. deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atraganta- miento y asfixia! 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 (16a) y la hoja • Gire el cabezal de la máquina (4) hacia arriba. de sierra (6) sea, como máximo, de 8 mm. ES | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78 45° (16a) y la hoja de sierra (6) sea, como mínimo, de de la escala (18) y vuelva a apretar el tornillo de 8 mm. retención. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Apretar de nuevo el tornillo fijador (16b). un destornillador para tornillos de cabeza ranurada • Desplace el cabezal de la máquina (4) a la posición en cruz. superior. ¡AVISO DE ADVERTENCIA! No extraiga por com- pleto dicho tornillo. ES | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 (6). 4. Apriete los tornillos en la inserción de la mesa. Una vez que haya ajustado y apretado el láser, monte la cubierta anterior y apriete para ello con la mano los dos tornillos (32b). 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 • La tensión de red debe ser de 220 - 240 V. herramienta eléctrica. • Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricis- ES | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 La pieza de trabajo se La presión de corte es demasiado desgarra o se hace elevada o la hoja de sierra no es la Colocar una hoja de sierra apropiada. astillas. apropiada para la tarea. ES | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 www.scheppach.com...
  • Seite 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 87 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Seite 88 Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

58012089953