Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908405901 / 5908406901 / 5908405984 /
5808401984 / 5908405905 / 5808402901 /
3908407987
AusgabeNr.
5908405901_0306
Rev.Nr.
16/04/2026
MIX160
MIX180
CCM180
Betonmischer
DE
OriginalBetriebsanleitung
Concrete mixer
GB
Translation of original instruction manual
Betoonisegur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Betono maišyklė
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Betona maisītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Betongblandare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Betonisekoitin
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Betonblander
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Betongblander
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
8
22
33
44
55
66
77
88
99
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Woodster CCM180

  • Seite 1 Art.Nr. 5908405901 / 5908406901 / 5908405984 / 5808401984 / 5908405905 / 5808402901 / 3908407987 AusgabeNr. 5908405901_0306 Rev.Nr. 16/04/2026 MIX160 MIX180 CCM180 Betonmischer OriginalBetriebsanleitung Concrete mixer Translation of original instruction manual Betoonisegur Originaalkäitusjuhendi tõlge Betono maišyklė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Betona maisītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Betongblandare Översättning av original-bruksanvisning...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 5908403850 | 09/2012 Betonmischer Original-Anleitung Concrete mixer Translation from the original instruction manual Bétonnière Traduction du manuel d’origine Betoniera Vertaling van originele handleiding Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 www.scheppach.com...
  • Seite 4 M8 70 M8 20 M8 65 www.scheppach.com...
  • Seite 5 M10 20 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Nicht in die sich bewegende Trommel greifen! Ø 25 mm Vorsicht! Size: 20 (mm) 40 (mm) Quetschgefahr am Zahnkranz! Montagehilfe! Siehe: Montage, Trommeloberteil montieren (Abb.6) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................16 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................111 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Einleitung Transporträder Untergestell Hersteller: Schwenkrad Standfuß Scheppach GmbH Trommeloberteil Günzburger Straße 69 10. Trommelunterteil D-89335 Ichenhausen Rahmenmittelteil 12. Standfuß mit Radachse Verehrter Kunde, 13. Rasterscheibe wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 13a Halterung ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 11 Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht sich bewegende Teile der Maschine legen. Es be- vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder steht die Gefahr des Erfassens / Aufwickelns durch Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. die rotierende Trommel bzw. rotierende Mischwerk- zeuge. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 (Spieldauer 10 Min.) • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen, darf der cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Motor 30% der Spieldauer mit der angegebenen Nenn- Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insge- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht dem Sie den Splint in die untere Bohrung einführen. Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Verbinden Sie die Betätigungsstange (16) mit der Verlängerungsstange (17) mithilfe der Sechskant- schraube M6x30. Fixieren Sie diese mit einer Mut- www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Trommelunterteil (10). den müssen. Schieben Sie je eine Gummischeibe auf die so- Ziehen Sie abschließend die Schrauben mit Hilfe eben eingeführten Kreuzschlitzschrauben zweier Maulschlüssel (SW13) (nicht im Lieferum- Trommelunterteil (10). fang enthalten), fest. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Maschine, dass ein ungehindertes Entleeren der Abb. 12b: Trommelstellung für die Herstellung von Mischertrommel gewährleistet ist. Beton. Befindet sich die Trommel (1) in der gewünschten Position, rasten Sie die Betätigungsstange (16) wieder in die Rasterscheibe (13) ein. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Mörtelwanne) unter die Trommel (1). Achten Sie darauf, dass kein Mischgut auf den Boden gelan- m WARNUNG! gen kann. Verletzungsgefahr! Entriegeln Sie die Schwenkvorrichtung, indem Sie Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu das Schwenkrad (1) zu sich heranziehen. Verletzungen führen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Prüfen Sie die Riemenspannung. Durch Druck mit (8) und aus dem Standfuß mit Radachse (12). dem Finger auf den Riemen, sollte der Riemen ca. Klappen Sie den Standfuß (8) und den Standfuß 5 mm nachgeben. mit Radachse (12) ein. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Hinweise zur Verpackung Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Die Verpackungsmaterialien sind Elektronik-Altgeräten gelten. recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Vom Elektrofachmann überprüfen Anschlusskabel defekt lassen bzw. erneuern Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor schaltet ab Zu- und Abluftöffnungen an der Zu- und Abluftöffnungen reinigen Motoreinheit sind verschmutzt Motor läuft, Trommel bleibt stehen Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 21 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 22 Size: 20 (mm) 40 (mm) Danger of crushing on the sprocket! Assembly aid! See: Assembly, Fitting the drum upper section (Fig.6) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Assembly / Before commissioning ..............27 Start-up ......................29 Electrical connection ..................30 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................31 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 111 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction Swivel wheel Foot Manufacturer: Drum upper section 10. Drum lower section Scheppach GmbH Frame middle section Günzburger Straße 69 12. Foot with wheel axle D-89335 Ichenhausen 13. Locking disc 13a Holder Dear Customer, Bearing support We hope your new product brings you much enjoyment 15.
  • Seite 25 There is a danger of entanglement due to the rotating drum and rotating mixing tools. • The device must not be operated while being moved to another location! • The device may only be positioned on a level surface! www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Noise can have serious effects on your health. If the • Use the tool that is recommended in this operating machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable manual. This is how to ensure that your machine hearing protection. provides optimum performance. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Push the two M8x70 hexagonal screws through The enclosed accessory bags (A to H) contain all the the holes. small parts required for assembly (see Fig. 3). Fix the screws with a washer, a spring washer and www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 (AF13) (not included in the scope of alignment of the drum lower section (10) and drum delivery). upper section (9). Fix the upper part of the drum (9) by inserting the ten M8x20 screws, the spring washers and wash- ers. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Wait approx. 15 minutes until the motor has cooled crete. down. Fill the mix while the drum is running (1). Do not Restart the device by pressing the on/off switch (5) overfill the drum (1). Caution! Danger from mov- "I" (green button). ing parts! www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 The product can start unexpectedly and cause injuries. regularly. Ensure that the connection cables are dis- - Switch the motor off before transporting. connected from electrical power when checking for - Pull out the mains plug. damage. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 (4a) on the motor unit (4). Use manner. a Phillips screwdriver for this (not included in the scope of delivery) Check the belt tension. By pressing on the belt with your finger, the belt should give approx. 5 mm. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Engine overloaded Let the engine cool down Engine switches off Supply and exhaust air openings Clean supply and exhaust air on the motor unit are contami- openings nated Engine runs, drum stands still V-belt slipping Replace V-belt 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Kandke kaitseriietust! Ärge sisestage jäsemeid liikuvasse trumlisse! Ø 25 mm Ettevaatust! Size: 20 (mm) 40 (mm) Muljumisoht hammasvööl! Montaažiabivahend! Vt: Montaaž, trumli ülaosa monteerimine (joon. 6) Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............38 Käikuvõtmine ..................... 39 Elektriühendus ....................40 Puhastamine ...................... 41 Transportimine ....................41 Ladustamine ...................... 41 Hooldus ......................41 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................42 Rikete kõrvaldamine ..................43 Vastavusdeklaratsioon ..................112 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35 Sissejuhatus Seisujalg Trumli ülaosa Tootja: 10. Trumli alaosa Raami keskosa Scheppach GmbH 12. Rattateljega seisujalg Günzburger Straße 69 13. Rasterketas D-89335 Ichenhausen 13a Hoidik Laagrihoidik Austatud klient! 15. Kindlustusplaat Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- 16. Rakendusvarras mist.
  • Seite 36 HOIATUS: Kui kasutate elektritööriistu, siis peaksite järgima alljärgnevaid põhilisi ohutusabi- • Betoonisegurit tohib käiku võtta ainult täielikult mon- nõusid, et vähendada nii tule, elektrilöögi ning teeritult. inimvigastuste riske. • Kontrollige ühendusjuhtmeid enne käikuvõtmist kah- justuste suhtes. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Helivõimsustase L 90,74 dB 91,78 dB arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteeri- Määramatus K 1,20 dB 1,40 dB da enne, kui elektritööriista käsitsetakse. Garanteeritud helivõim- 92 dB 93 dB sustase L www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 ühe mutriga M8. ava. Fikseerige vastaskülg kindlustusplaadi (15) ja mõ- Kindlustage transpordirattad (5), painutades sel- lema kuuskantpoldiga M8x20. leks splindid sobivate kombitangidega (ei sisaldu Fikseerige poldid vastavalt ühe alusseibi, ühe ved- tarnekomplektis) laiali. ruseibi ja ühe mutriga M8. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 (13a) külge. Pöörake seejuures tähelepa- (nt labidat või sarnast). nu sellele, et poldid tuleb sisse pista seestpoolt väljapoole. Ühendage sobiv pikenduskaabel betooniseguri Pingutage lõpuks poldid kahe lihtvõtme (VM 13) ühendusjuhtmega. abil kinni (ei sisaldu tarnekomplektis). Pistke pikenduskaabel pistikupessa. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. - Ärge muutke täitmisel või töötava trumli korral be- Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi ka- tooniseguri asukohta. sutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud. - Käitage betoonisegurit ainult kõval ja tasasel (kaadumiskindlal) aluspinnal. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Vigastusoht! Laske seadmel trumlisisemuse puhastamiseks Toode võib ootamatult käivituda ja seetõttu vigastusi mõne labidatäie kruusa ja veega ringelda. põhjustada. - Lülitage enne kõiki hooldustöid mootor välja. - Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega. • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesrii- kides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida va- nade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Laske elektrispetsialistil kontrollida Ühenduskaabel defektne või uuendada Mootor üle koormatud Laske mootoril maha jahtuda Mootor lülitub välja Toite- ja heitõhuavad on mootori- Puhastage toite- ja heitõhuavad moodulil määrdunud Mootor töötab, trummel jääb seisma Kiilrihm libiseb Vahetage kiilrihm www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44 Ø 25 mm Atsargiai! Size: 20 (mm) 40 (mm) Suspaudimo pavojus prisilietus prie krumpliuotojo žiedo! Pagalbinis montavimo įtaisas! Žr.: Montavimas, viršutinės būgno dalies montavimas (6 pav.) Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............49 Paleidimas ......................50 Elektros prijungimas ..................51 Valymas ......................52 Transportavimas ....................52 Laikymas ......................52 Techninė priežiūra ..................... 52 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 53 Sutrikimų šalinimas .................... 54 Atitikties deklaracija ................... 112 www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46 Įvadas Atraminė koja Viršutinė būgno dalis Gamintojas: 10. Apatinė būgno dalis Vidurinė rėmo dalis Scheppach GmbH 12. Atraminė koja su rato ašimi Günzburger Straße 69 13. Rastrinis diskas D-89335 Ichenhausen 13a Laikiklis Guolio laikiklis Gerbiamas kliente, 15. Fiksavimo plokštelė Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės 16.
  • Seite 47 ĮSPĖJIMAS: jei naudojate elektrinius įrankius, Papildomai saugos nuorodos dėl betono maišyklės laikykitės toliau pateiktų pagrindinių saugos taisy- klių, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ir • Betono maišyklę galima pradėti eksploatuoti tik iki asmenų sužalojimo riziką. galo sumontavus. www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 1,40 dB Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, Garantuotas garso galios prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims su medici- 92 dB 93 dB lygis L niniais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Tuo pačiu metu apatinės būgno dalies (10) guolį Tada abiejose pusėse užmaukite ant rato ašies su iš anksto sumontuotu guolio laikikliu (14) įstaty- poveržlę. kite į apatinio rėmo angas. Atkreipkite dėmesį į tai, kad guolio laikiklis (14) būtų virš atraminės kojos www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 Norint ištuštinti būgną, po būgnu turi būti vietos pa- (10) ir viršutinėje (9) būgno dalyse, naudodami kankamo dydžio talpyklai (pvz., skiedinio voniai). Sta- varžtų su kryžminėmis išdrožomis atsuktuvą ir tydami mašiną įsitikinkite, kad maišymo būgną galima veržliaraktį SW16 (neįeina į komplektaciją). netrukdomai ištuštinti. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Dažnai pažeidžiama jungiamųjų elektros laidų izoliacija. kaukę. To priežastys gali būti: - Mūvėkite apsaugines pirštines ir niekada nekiški- • prispaudimo vietos, kai prijungimo laidai nutiesiami te rankų į veikiantį maišymo būgną. pro langus arba durų plyšius; www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Išvalykite būgną (1) vandeniu ir šepečiu arba gran- - Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, iš- dikliu pašalinkite cemento ir skiedinio pluteles. traukite tinklo kištuką. Norėdami išvalyti būgno vidų, kastuvu kelis kartus įberkite žvyro su vandeniu. 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 žiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį vimo tarnyba. QR kodą. • Šie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 Pažeistas jungiamasis kabelis kvalifikuotam elektrikui Variklis perkrautas Leiskite varikliui atvėsti Variklis išsijungia Variklio mazgo tiekiamo ir ištrau- Išvalykite tiekiamo ir ištraukiamo oro kiamo oro angos yra nešvarios angas Variklis veikia, būgnas sustoja Trapecinis diržas praslysta Pakeiskite trapecinį diržą 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Nelieciet rokas kustīgajā maisīšanas tvertnē! Ø 25 mm Uzmanību! Size: 20 (mm) 40 (mm) Saspiešanas risks pie zobvainaga! Montāžas palīglīdzeklis! Skatiet: montāža, maisīšanas tvertnes augšdaļas montāža (6. att.) Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............60 Lietošanas sākšana ................... 62 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 63 Tīrīšana ......................63 Transportēšana ....................64 Glabāšana ......................64 Apkope ....................... 64 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............65 Traucējumu novēršana ..................65 Atbilstības deklarācija..................112 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57 Ievads Uzliekams rats Balsta kāja Ražotājs: Maisīšanas tvertnes augšdaļa 10. Maisīšanas tvertnes apakšdaļa Scheppach GmbH Rāmja vidusdaļa Günzburger Straße 69 12. Balsta kāja ar riteņa asi D-89335 Ichenhausen, Vācija 13. Rastra disks 13a Turētājs Godātais klient! Gultņa balsts Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- 15.
  • Seite 58 / uztīšanas risks, ko rada rotējoša maisīšanas tvertne vai rotējoši maisīšanas instrumenti. • Ierīci nedrīkst lietot, kamēr to pārvieto uz citu vietu! • Ierīci drīkst novietot tikai uz līdzenas virsmas! • Pastāv indīgu tvaiku un putekļu ieelpošanas risks. 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59 "0", pirms ievietojat kontaktspraudni ces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet piemērotus ausu kontaktligzdā. aizsargus. • Izmantojiet instrumentu, kas ieteikts šajā lietošanas instrukcijā. Tā panāksiet, ka ierīcei ir optimāla jauda. • Kad ražojums darbojas, turiet rokas nost no darba zonas. www.scheppach.com LV | 59...
  • Seite 60 Ievērībai! Nofiksējiet to ar uzgriezni M6. Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstādiet ierīci! Pievelciet skrūvi, izmantojot divas uzgriežņu atslē- Lai atvieglotu montāžu, salikšanu vajadzētu veikt di- gas (atslēgas izmērs 10) (nav iekļautas piegādes vām personām. komplektā). 60 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 61 Pēc tam pievelciet skrūves, izmantojot divas uz- stādītajām skrūvēm ar krustveida rievu un nofiksē- griežņu atslēgas (atslēgas izmērs 13) (nav iekļau- jiet to, izmantojot attiecīgi vienu paplāksni, vienu tas piegādes komplektā). atsperpaplāksni un vienu uzgriezni M10. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 - Nelieciet rokas rotējošā maisīšanas tvertnē. Apgāšanās risks! - Neievietojiet rotējošā maisīšanas tvertnē nekā- Pirms uzpildes ievērojiet betona maisītāja stabilitāti. dus priekšmetus (piem., lāpstu vai tamlīdzīgus - Lietojiet betona maisītāju tikai uz cietas, līdzenas priekšmetus). (stabilas) pamatnes. 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63 Iesakām ierīci pamatīgi tīrīt uzreiz pēc katras lietoša- jas bojājumi. nas reizes iekšpusē un ārpusē. Netīrumus nekad ne- To iemesli var būt šādi: drīkst noņemt ar āmuru, lāpstu un tamlīdzīgu priekš- • saspiedumi, ja pieslēguma vadus izvieto logu vai metu. durvju ailās; www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Apsedziet betona maisītāju, lai to pasargātu no putek- Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: ļiem vai mitruma. • motora strāvas veids; Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie elektroinstrumenta. • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; 64 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 65 Bojāts savienošanas kabelis elektriķim Motors pārslogots Ļaujiet motoram atdzist Motors izslēdzas Motora bloka pieplūdes un izplū- Iztīriet pieplūdes un izplūdes gaisa atveres des gaisa atveres ir netīras Motors darbojas, maisīšanas Ķīļsiksna izslīd Nomainiet ķīļsiksnu tvertne nekustas www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66 Ø 25 mm Var försiktig! Size: 20 (mm) 40 (mm) Fara för klämskador på kuggkransen! Installationshjälp! Se: Montering, montera trumöverdel (bild 6) Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67 Uppackning ......................71 Uppställning/Före idrifttagning ................71 Idrifttagning ......................72 Elektrisk anslutning.................... 74 Rengöring ......................74 Transport ......................74 Förvaring ......................75 Underhåll......................75 Avfallshantering och återvinning ............... 75 Felsökning ......................76 Försäkran om överensstämmelse ..............112 www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68 Inledning Underrede Svänghjul Tillverkare: Trumöverdel Scheppach GmbH 10. Trumunderdel Günzburger Straße 69 Rammittdel D-89335 Ichenhausen 12. Fot med hjulaxel 13. Låsskiva Bästa kund! 13a Hållare Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Lagerhållare 15. Låsplatta produkt.
  • Seite 69 • Apparaten får inte användas medan den flyttas till en annan plats! • Apparaten får endast placeras på en plan yta! • Det finns risk för inandning av giftiga ångor och damm. www.scheppach.com SE | 69...
  • Seite 70 • Använd det verktyg som rekommenderas i den här driftmanualen. Då får du en maskin som ger maxi- mal effekt. • Håll händerna borta från arbetsområdet när produk- ten är i drift. 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71 M8. Verktyg som behövs för montering (ingår inte i leve- Dra åt alla skruvar med hjälp av två skruvnycklar ransomfånget): (nyckelvidd 13) (ingår inte i leveransomfånget). • 2x skruvnyckel nyckelvidd 10 • 2x skruvnyckel nyckelvidd 13 www.scheppach.com SE | 71...
  • Seite 72 • Lägg anslutningssladden så att den inte kan knäck- krysskruvarna i trumöverdelen (9). as, krossas eller skadas på något annat sätt. Fäst den öppna änden av blandaren (2) genom att sätta dit den på de just insatta krysskruvarna. 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73 (1) mot dig. Då lossas låsningen från låsski- Bild 12b: Trumläge för tillverkning av betong. van (14). När trumman (1) är i önskat läge, haka tillbaka ma- Sväng nu trumman (1) sakta neråt för att tömma növerstången (16) i låsskivan (13). den. www.scheppach.com SE | 73...
  • Seite 74 Ställ nu trumman (1) med påfyllningsöppningen OBS! nedåt. Risk för skador! Vid kortare transport, tippa betongblandaren nå- Om vatten tränger in i motorenheten kan det leda till got och transportera den på transporthjulen (5). motorskador. Knacka inte ur blandningstrumman med 74 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 75 15.3 Anslutningar och reparationer ställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter). Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning - Inköpsställen för elektriska apparater (stationära får endast utföras av behöriga elektriker. och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. www.scheppach.com SE | 75...
  • Seite 76 Motor överbelastad Låt motorn svalna Motorn stängs av Till- och frånluftsöppningarna på Rengör till- och frånluftsöppningarna motorenheten är smutsiga Motorn går men trumman rör sig inte Kilremmen glider igenom Byt ut kilremmen 76 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 77 Älä tartu liikkuvaan rumpuun! Ø 25 mm Varo! Size: 20 (mm) 40 (mm) Puristumisvaara hammaskehän kohdalla! Asennusohje! Katso: Asennus, rummun yläosan asennus (kuva 6) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 82 Käyttöön ottaminen ................... 83 Sähköliitäntä ...................... 85 Puhdistus ......................85 Kuljetus ......................85 Varastointi ......................86 Huolto ......................... 86 Hävittäminen ja kierrätys ................... 86 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 87 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 112 78 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 79 Johdanto Tukijalka Rummun yläosa Valmistaja: 10. rummun alaosa Rungon keskiosa Scheppach GmbH 12. Tukijalka pyörän akselin kanssa Günzburger Straße 69 13. Lukituslevy D-89335 Ichenhausen 13a Pidike Laakeripidike Arvoisa asiakas, 15. Varmistuslevy Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. 16. Käyttötanko 17. Pidennystanko Huomautus: 18.
  • Seite 80 / den vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. kietoutumisen vaaran. • Laitetta ei saa käyttää, kun sitä siirretään toiseen paikkaan! • Laitteen saa sijoittaa vain tasaiselle pinnalle! • On olemassa myrkyllisten höyryjen ja pölyjen hen- gittämisen vaara. 80 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Käytä sellaista käyttötyökalua, jota suositellaan täs- Melulla voi olla vakavia vaikutuksia terveyteesi. Jos sä käyttöohjeessa. Näin mahdollistetaan koneen koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, on käytettävä optimaalinen suorituskyky. sopivia kuulosuojaimia. • Pidä kädet loitolla työalueelta, kun tuote on käytössä. www.scheppach.com FI | 81...
  • Seite 82 Lisävarustepusseissa (A - H) ovat kaikki asennuksessa Kiinnitä ruuvit käyttäen kussakin ruuvissa yhtä tarvittavat pienosat (katso kuva 3). aluslaattaa, yhtä jousirengasta ja yhtä mutteria M8. Kiristä kaikki ruuvit käyttäen kahta kita-avainta (koko 13) (ei sisälly toimitukseen). 82 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 83 (9). • Älä aseta betonisekoitinta liitäntäjohdon päälle! Kiinnitä sekoituslaitteen (2) yläpää asettamalla • Aseta liitäntäjohto kulkemaan niin, että se ei voi tait- sen ristipääruuvien päälle. Kiinnitä se käyttäen tua, puristua tai vahingoittua muulla tavalla. www.scheppach.com FI | 83...
  • Seite 84 Kun rumpu (1) on halutussa asennossa, lukitse aalia voi päästä maahan. käyttötanko (16) uudelleen lukituslevyyn (13). Avaa kääntölaitteen lukitus vetämällä kääntöpyö- rää (1) itseäsi kohti. Tällöin lukitus irtoaa lukitus- levystä (14). Tyhjennä rumpu (1) kallistamalla sitä hitaasti alas- päin. 84 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 85 Aseta rumpu (1) niin, että täyttöaukko osoittaa alaspäin. HUOMAUTUS! Kun kuljetat betonisekoitinta lyhyen matkan, kal- Vahingoittumisvaara! lista sitä hieman ja siirrä sitä kuljetuspyörien (5) Jos moottoriyksikköön pääsee vettä, seurauksena voi varassa. olla moottorivaurioita. Älä koputtele sekoitusrumpua kovilla esineillä (vasara, lapio jne.). www.scheppach.com FI | 85...
  • Seite 86 Aseta moottoriyksikön (4) suojus takaisin paikal- • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- leen ja kiristä ruuvit (4a). loituksetta seuraaviin paikkoihin: - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- nen kierrätyskeskus). 86 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Moottori ei käynnisty Anna sähköasentajan suorittaa Liitäntäjohto viallinen tarkastus tai vaihto Moottori ylikuormittuu Anna moottorin jäähtyä Moottori sammuu Moottoriyksikön tulo- ja poistoil- Puhdista tulo- ja poistoilma-aukot ma-aukot ovat likaisia Moottori käy, rumpu ei liiku Kiilahihna luistaa Vaihda kiilahihna www.scheppach.com FI | 87...
  • Seite 88 Undlad at række hånden ind i den kørende tromle! Ø 25 mm Forsigtig! Size: 20 (mm) 40 (mm) Knusningsfare ved tandkransen! Monteringshjælpemiddel! Se: Montering, montering af tromleoverdelen (fig. 6) Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 88 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 89 Opbygning / Før ibrugtagning ................93 Ibrugtagning ....................... 94 Elektrisk tilslutning ..................... 96 Rengøring ......................96 Transport ......................96 Opbevaring ......................97 Vedligeholdelse ....................97 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 97 Afhjælpning af fejl ....................98 Overensstemmelseserklæring ................112 www.scheppach.com DK | 89...
  • Seite 90 Indledning Understativ Drejehjul Producent: Tromleoverdel Scheppach GmbH 10. Tromleunderdel Günzburger Straße 69 Rammemidterdel D-89335 Ichenhausen, Tyskland 12. Fod med hjulaksel 13. Låseskive Kære kunde 13a Holder Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Lejeholder arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 91 • Maskinen må ikke benyttes, mens den flyttes til et besiddelse. andet sted! • Maskinen må kun anbringes på en plan overflade! • Fare for indånding af giftige dampe og støv. www.scheppach.com DK | 91...
  • Seite 92 • Brug det værktøj, der anbefales i denne brugsan- Støj kan have alvorlig indvirkning på helbredet. Hvis visning. Derved opnår du, at maskinen kører med maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du bruge et egnet optimal ydeevne. høreværn. 92 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 93 (se fig. 3). derring og en møtrik M8. Nødvendigt værktøj til montering (medfølger ikke): Spænd alle skruer fast ved hjælp af to hagenøgler • 2x gaffelnøgler SW10 (SW13) (medfølger ikke). • 2x gaffelnøgler SW13 • 1x gaffelnøgle SW16 www.scheppach.com DK | 93...
  • Seite 94 (9). • Træk tilslutningsledningen således, at denne ikke Fastgør den øverste ende af blanderen (2) ved at bukkes, klemmes eller kan blive beskadiget på an- sætte den på de allerede indsatte stjerneskruer. den måde. 94 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Fig. 12b: Tromlestilling til fremstilling af beton. skiven (14). Når tromlen (1) er i den ønskede position, skal man Tøm derefter tromlen (1) ved at rotere den lang- atter låse betjeningsstangen (16) fast i låseskiven somt nedad. (13). www.scheppach.com DK | 95...
  • Seite 96 Til kort transport kipper man betonblanderen en BEMÆRK! smule og transporterer den på transporthjulene (5). Fare for beskadigelse! Hvis der trænger vand ind i motorenheden, kan der op- stå motorskader. Undlad at slå på blandetromlen med hårde genstande (hammer, skovl osv.). 96 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 97 5 mm ind. Det er ikke muligt at efterspænde • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) remmen. kan afleveres gratis på følgende steder: Sæt afdækningen på motorenheden (4) igen, og - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- spænd skruerne (4a) fast. steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer). www.scheppach.com DK | 97...
  • Seite 98 Få en kvalificeret elektriker til at Tilslutningskabel defekt kontrollere eller udskifte den Motor overbelastet Lad motor køle af Motor slukker Ind- og udsugningsluftåbningerne Rengør Ind- og udsugningsluftåb- på motorenheden er tilsmudset ningerne Motor kører, tromle står stille Kilerem glider Udskift kilerem 98 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 99 Ikke grip inn i den bevegelige trommelen! Ø 25 mm Forsiktig! Size: 20 (mm) 40 (mm) Klemfare på tannkransen! Monteringshjelp! Se: Montering, montere trommeloverdelen (fig. 6) Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 99...
  • Seite 100 Oppbygging / Før idriftsetting ................104 Ta i drift ......................105 Elektrisk tilkobling ....................106 Rengjøring ......................107 Transport ......................107 Lagring ....................... 107 Vedlikehold......................108 Kassering og gjenvinning .................. 108 Feilhjelp ......................109 Samsvarserklæring .................... 112 100 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 101 Innledning Støttefot Trommeloverdel Produsent: 10. Trommelunderdel Rammemidtdel Scheppach GmbH 12. Støttefot med hjulaksel Günzburger Straße 69 13. Hullplate D-89335 Ichenhausen 13a Holdeanordning Lagerholder Kjære kunde, 15. Låseplate vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med 16. Betjeningsstang ditt nye produkt.
  • Seite 102 Generelle sikkerhetsinstruksjoner en strømforsyning som er beskyttet med en jordfeil- bryter (RCD). m ADVARSEL: Hvis du bruker el-verktøy, bør du følge de påfølgende grunnleggende sikkerhetstil- takene, for å reduser risikoen for brann, elektrisk støt og personskader. 102 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 103 71,78 dB m Advarsel! Under drift danner dette el-verktøyet Usikkerhet K 2,77 dB 5,14 dB et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan under visse omstendigheter skade aktive eller passive medisinske Lydeffektnivå L 90,74 dB 91,78 dB implantater. www.scheppach.com NO | 103...
  • Seite 104 (10) med den formonterte lagerholderen (14) inn i foten med hjulaksel (12). åpningene til understellet. Pass på at lagerholderen Skyv nå en skive på hjulakselen på begge sider. (14) befinner seg over støttefoten med hjulaksel (12). 104 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 105 NB16 (ikke å tømme trommelen må det være tilstrekkelig plass for inkludert i leveringsomfanget). en beholder (f.eks. mørtelkar) under trommelen. Ved oppstilling av maskinen må du passe på at uhindret tømming av blandetrommelen er sikret. www.scheppach.com NO | 105...
  • Seite 106 Innånding av støv kan føre til helseskader. Ikke ta på sement eller tilsetningsstoffer uten vernehansker. 11.1 Defekt(e) elektro-tilkoblingsledninger - Bruk åndedrettsmaske. Det oppstår ofte skader på isoleringen hos elektriske - Bruk vernehansker og grip aldri inn i blandetrom- tilkoblingsledninger. melen mens den er i gang. 106 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 107 Oppbevar brukerveiledningen sammen med el-verk- tøyet. Vi anbefaler at du rengjør innsiden og utsiden av appa- ratet grundig direkte etter hver bruk. Smuss skal aldri fjernes med en hammer, spade eller lignende. www.scheppach.com NO | 107...
  • Seite 108 Ta kontakt med produsen- følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. tens kundeservice for dette. Slitedeler*: Reim * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! 108 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 109 La en elektriker kontrollere eller Strømkabel defekt skifte ut Motor overbelastet La motoren avkjøles Motor slår seg av Luftinntaks- og uttaksåpningene Rengjør luftinntaks- og uttaksåpnin- på motorenheten er tilsmusset gene Motoren går, trommelen blir stående Kilereimen glir Skift ut kilereim www.scheppach.com NO | 109...
  • Seite 110 www.scheppach.com...
  • Seite 111 18. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung 18. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 112 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Betongblander MIX160 , MIX180 , CCM180 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 113 Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Beton karıştırıcı MIX160 , MIX180 , CCM180 Marka **** **** 5908405901 / 5908406901 / 5908405984 / 5808401984 / 5908405905 / 5808402901 / 3908407987 SCHEPPACH / WOODSTER ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU*...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115 www.scheppach.com...
  • Seite 116 www.scheppach.com...