Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach PRACTIXX PX-TFM40 Originalbetriebsanleitung
Scheppach PRACTIXX PX-TFM40 Originalbetriebsanleitung

Scheppach PRACTIXX PX-TFM40 Originalbetriebsanleitung

Tischfräsmaschine
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902107901 / 5902106901 / 3902106901 /
5902107904
AusgabeNr.
5902107901_0203
Rev.Nr.
20/04/2026
HF50
HF60
PX-TFM40
Tischfräsmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Table router
GB
Translation of original instruction manual
Stolová frézka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová frézka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztalos marógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Frezarka stołowa dolnowrzecionowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna glodalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni rezkalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
9
25
38
51
64
78
92
105
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach PRACTIXX PX-TFM40

  • Seite 1 Art.Nr. 5902107901 / 5902106901 / 3902106901 / 5902107904 AusgabeNr. 5902107901_0203 Rev.Nr. 20/04/2026 HF50 HF60 PX-TFM40 Tischfräsmaschine Originalbetriebsanleitung Table router Translation of original instruction manual Stolová frézka Překlad originálního návodu k obsluze Stolová frézka Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztalos marógép Eredeti használati utasítás fordítása Frezarka stołowa dolnowrzecionowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 16 17 p www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 11500 - 13000 22 - 40 mm 1 - 2 4 - 10 mm 21000 - 24000 5 - 6 12 - 20 mm 15500 - 24000 3 - 6 22 - 40 mm 11500 - 16000 1 - 3 www.scheppach.com...
  • Seite 9 Hartholz (Buche, Eiche) Weichholz (Fichte, Kiefer) Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Auspacken ......................16 Aufbau ........................ 16 In Betrieb nehmen ..................... 18 Bedienung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................20 Reinigung ......................20 Lagerung ......................20 Wartung ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................119 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 12 Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist gut auf. auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- nungsanleitung. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sie diese, wenn sie be- Benutzen Sie Schutzausrüstung schädigt sind. – Tragen Sie eine Schutzbrille. – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten von Öl und Fett. eine Atemmaske. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Fachwerkstatt repariert oder ausge- scharfer Kanten. wechselt werden, soweit nichts anderes in der – Schutzbrille zur Vermeidung von Augenverlet- Bedienungsanleitung angegeben ist. zungen durch wegfliegende Teile. – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kunden- dienstwerkstatt ersetzt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken ermittelt. auftreten. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- Schallleitungspegel L 102 dB wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- Schalldruckpegel L 89 dB schlussleitungen. Unsicherheit K 3 dB wa/pA www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sie die Arbeitsfläche mit den Muttern. • 2x Rändelschraube M6 (a) Die Arbeitsfläche muss ausreichend groß sein, • 10x Rändelmutter M6 (b) um ein Kippen der Einheit während der Arbeit zu • 2x Flügelmutter M6 (i) verhindern. • 15x Unterlegscheibe (h) 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Absaugadapter (12) hinten am Fräsan- vier Schlossschrauben M6 x 20 (f), vier Unterleg- schlag (2). Für Schläuche mit einem Durchmesser scheiben Ø 6 (h) und vier Rändelmuttern M6 (b) an. von 100mm finden Sie einen konischen Adapter in der Verpackung. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Öffnung von Spänen Die Werte in der Drehzahltabelle (Abb. 28) sind nur freizuhalten, um den Motor zu kühlen und um die Richtwerte. Diese können je nach Werkzeug und Holz- Werkstückzufuhr zu erleichtern. art variieren. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Winkel einzustellen, lösen Sie die Sperrmutter zu sehr abbremsen. Querschneidlehre (10a) und drehen Sie diese in den • Wenn Sie zu schnell schieben, könnten Sie eine gewünschten Winkel. schlechte Schnittqualität erreichen. Es könnte auch das Fräsmesser oder den Motor schädigen. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Staub oder Feuchtigkeit zu schüt- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. zen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Fräser austauschen Stumpfer Fräser Fräser austauschen Unsauberes Fräsbild Ungleichmäßiger Vorschub Mit konstantem Druck und reduziertem Vorschub fräsen Zu große Spanabnahme Spanabnahme verringern Späneauswurf verstopft Stumpfer Fräser Fräser austauschen (Ohne Absaugung) Zu nasses Holz Nur trockenes Holz bearbeiten 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 24 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 25 Softwood (spruce, pine) The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Unpacking ......................31 Layout ........................ 31 Start-up ......................33 Operation ......................34 Electrical connection ..................35 Cleaning ......................35 Storage ......................35 Maintenance ...................... 36 Disposal and recycling ..................36 Troubleshooting ....................37 Declaration of conformity .................. 119 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1 - 27) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Table width extension Dear Customer 1a.
  • Seite 28 – Do not allow other persons, especially children, Other general occupational health and safety-related to touch the power tool or the cable. Keep them rules and regulations must be observed. away from your work area. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 GB | 29...
  • Seite 30 – Possibility of injury when handling the cutting • Furthermore, despite all precautions having been unit and rough materials due to sharp edges. met, some non-obvious residual risks may still re- main. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Use the washers and screw to the work surface Sound power level L 102 dB with the nuts. Sound pressure level L 89 dB The work surface must be large enough to prevent Uncertainty K 3 dB the unit from tilting during work. wa/pA www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 • 2x Wing nut M6 (i) • Slide the two stop bars (2a) with the carriage bolts • 15x Washer (h) M6 x 20 (2f) as shown in fig. 13 and 14. • 2x Nut M6 (j) 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 (5), or ad- ing when passing the hole. justing the stop step by step. The reducer (14) must surround the cutter as closely as possible. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 (2c) forward and clamp it tight. sating for the removed material. • Switch the cutter on. • Make sure that the workpiece is pressed firmly against the stop. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are dis- connected from electrical power when checking for damage. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 Untidy cutting pattern Uneven feed Cut with constant pressure and reduced feed rate Too much chip take-off Reduce chip take-off Chip ejector clogged Blunt cutter Replace cutter (without extraction) Wood too wet Only machine dry wood www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Respektujte směr zasouvání! Tvrdé dřevo (buk, dub) Měkké dřevo (smrk, borovice) Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Konstrukce ......................44 Uvedení do provozu ................... 46 Obsluha ......................47 Elektrické připojení .................... 48 Čištění ........................ 48 Skladování ......................48 Údržba ....................... 48 Likvidace a recyklace ..................49 Odstraňování poruch ..................50 Prohlášení o shodě .................... 119 www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1 - 27) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rozšíření stolu Vážený zákazníku, 1a. Rozšíření stolu vlevo Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- 1b.
  • Seite 41 Chraňte se před zasažením elektrickým proudem Je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla pro ob- – Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými díly (např. lasti pracovního lékařství a bezpečnostně technická trubkami, radiátory, elektrickými plotnami, chla- pravidla. dicími zařízeními). www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 – Před dalším používáním elektrického nástroje se proti pracovní desce a zarážce, abyste zabráni- musí ochranná zařízení nebo lehce poškozené li viklání, případně převrácení opracovávaného díly pečlivě prohlédnout, zda fungují bezvadně předmětu. a v souladu s určením. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 – Ochranu sluchu pro snížení rizika vzniku nedo- • Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při slýchavosti. použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou – Ochranu dýchacích cest pro zabránění vdech- v pořádku. nutí nebezpečného prachu. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 Hodnoty hluku byly zjištěny podle normy EN 61029. maticemi. Pracovní plocha musí být dostatečně velká, aby Hladina akustického výkonu L 102 dB se zabránilo převrácení jednotky během práce. Hladina akustického tlaku L 89 dB Kolísavost K 3 dB wa/pA 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 (2g) na přídržné podpěry svislé (2b) pomocí dvou • 2x křídlová matice M6 (i) připevňovacích svorek (2i) a dvou šroubů s rýhova- • 15x podložka (h) nou hlavou M6 (a) podle znázornění na obr. 12. • 2x matice M6 (j) www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 Zkontrolujte, zda jste vybrali redukční kus (14) vhodný na rovných površích atd. pro daný frézovací nástroj a jeho montážní výšku, aby se snížilo riziko převrácení obrobku při průchodu otvorem. Redukční kus (14) musí frézku obepínat co nejvíce. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Nastavení tlačných lišt, obr. 25 • Zapněte frézku. Tlačné lišty (9+2d) jsou konstruované tak, aby držely • Ujistěte se, že je obrobek silně tlačen proti dorazu. obrobek na místě a zabraňovaly zpětnému rázu. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným fungují správně. předpisům VDE a DIN. Používejte pouze přípojná ve- • Před každým novým uvedením do provozu zkontro- dení se stejným označením. lujte pevné usazení všech spojů. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- dovat společně s domovním odpadem. • Elektrická a elektronická zařízení můžete bezplatně odevzdat na následujících místech: www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50 Vyměňte frézku Nečistá kresba frézování Nerovnoměrný posuv Frézujte s konstantním tlakem a sníženým posuvem Příliš velký úběr hoblin Snižte úběr hoblin Ucpaný výhoz třísek Tupá frézka Vyměňte frézku (bez odsávání) Příliš mokré dřevo Obrábějte pouze suché dřevo 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 Dodržiavajte smer zasúvania! Tvrdé drevo (buk, dub) Mäkké drevo (smrek, borovica) Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52 Zostavenie ......................58 Uvedenie do prevádzky ..................59 Obsluha ......................61 Elektrická prípojka ..................... 61 Čistenie ......................62 Skladovanie ....................... 62 Údržba ....................... 62 Likvidácia a recyklácia ..................62 Odstraňovanie porúch ..................63 Vyhlásenie o zhode ................... 119 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 54 Predtým ako použijete tento za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho elektrický prístroj, prečítajte si všetky bezpečnostné vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí po- upozornenia a dobre ich uschovajte. užívateľ/obsluha, a nie výrobca. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Zariadenie zapnite a proces – Ak sú k dispozícii prípojky na odsávanie prachu rezania vykonajte opakovane so zníženou po- a prípojky zachytávacieho zariadenia, presvedč- suvnou silou. te sa, či sú tieto pripojené a správne použité. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 • Neudržiavané nástroje môžu spôsobiť nekontrolo- vateľné situácie. Používajte iba ostré, udržiavané a podľa údajov výrobcu nástroja nastavené frézova- cie nástroje. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Redukčné kusy Ø 32 / 47,5 / 55 / 75 a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnu- tia a zadusenia! Otáčky vretena 11500 – 24000 min Ø frézy max. Ø 50 mm www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 • Utiahnite montážny prípravok rozšírenia stola (11). raze kostry (2f) a na pohyblivom doraze (2c) pomo- • Pevne utiahnite všetky skrutkové spoje. cou imbusovej skrutky M6 x 16 (g). • Tento proces zopakujte na druhej strane. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Odoberte uchytenie nástroja (14). dvoch ryhovaných matíc M6 (b) (obr. 18). • Teraz vložte vhodné uchytenie nástroja a vhodný • Na vyrovnanie sa môže použiť priečny doraz (10). frézovací nástroj. Frézovací nástroj sa musí zasunúť minimálne 20 mm. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 (10) na požadovaný uhol uvoľnite blokovaciu maticu cca 18000 min posuvného meradla priečneho rezu (10a) a otočte cca 21000 min ju do požadovaného uhla. Znovu utiahnite blokovaciu maticu posuvného me- cca 24000 min radla priečneho rezu (10a). 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporúčame na kuse odpadového materiálu, aby ste našli správ- pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) nu rýchlosť posuvu a rozmery. istenie poistkami C 16A alebo K 16A! www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy; fréza. - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 Nečistá kresba po frézovaní Nerovnomerný posuv Frézujte s konštantným tlakom a zníženým posuvom Príliš veľký odber triesky Znížte odber triesky Upchaté vyhadzovanie Tupá fréza Vymeňte frézu triesok (bez odsávania) Príliš vlhké drevo Obrábajte len suché drevo www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 Keményfa (bükk, tölgy) Puhafa (lucfenyő, erdeifenyő) A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. Ebben a kezelési utasításban azok a szakaszok, melyek a biztonságra vonatkoznak, az m Figyelem! alábbi jelzéssel vannak ellátva. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65 Kicsomagolás ....................70 Felépítés ......................71 Üzembe helyezés ....................72 Kezelés ......................74 Elektromos csatlakozás ..................74 Tisztítás ......................75 Tárolás ....................... 75 Karbantartás ...................... 75 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............76 Hibaelhárítás ...................... 77 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 119 www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Bevezetés Tartsa be a kezelők legkisebb életkorára vonatkozó rendelkezést. Gyártó: A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és Scheppach GmbH országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Günzburger Straße 69 kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- D-89335 Ichenhausen san elismert műszaki szabályokat is.
  • Seite 67 A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasí- – Az elektromos szerszámot ne érje eső. tások betartása, valamint a kezelési útmutatóban fog- – Az elektromos szerszámot ne használja nedves lalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. vagy vizes környezetben. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 – Zárt térben, fa, fához hasonló anyagok és 16 A szerszámkulcsot ne hagyja a készülékben műanyagok megmunkálása esetén a készülé- – Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy kivette-e ket csak megfelelő elszívóberendezéssel sza- kulcsot és a beállítószerszámokat. bad üzemeltetni. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69 • A nem megfelelően karbantartott szerszámok elle- nőrizetlen helyzeteket okozhatnak. Csak éles, kar- Figyelmeztetés! Ez az elektromos szerszám üzem bantartott és a szerszám gyártójának adatai szerint közben elektromágneses mezőt hoz létre. beállított marószerszámokat használjon. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70 Asztalméret H x Sz 610 x 360 mm • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a gép Asztalmagasság 311 mm típusát és gyártási évét. Az asztalszélesítő mérete 210 x 360 mm H x Sz 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 és 4 db M5 hatlapú anyával (o) oldalt, és egyenként • Dugja az elszívó adaptert (12) az alaptest ütközőbe 3 db M5 x 12 belső hatszög kulcsnyílású csavarral (2f). (l) és 3 db Ø 5 alátéttel (n) a munkaasztal (3) fron- toldalán. www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 M6 x 20 lakatcsavarral (f), két Ø 6 alátéttel (h) és két befogó (14) biztosítóanyáját. M6 recés fejű anyával (b) (18. ábra). • Vegye ki a szerszámbefogót (14). • A beállításhoz a keresztütköző (10) használható. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Vigye a legalsó pozícióba a marót. veli a maró élettartamát. és befolyásolja a mun- • Helyezze be a megmunkálandó munkadarabot, és kadarab megmunkált felületét is. a nyomóléccel (9 és 2d) finoman nyomjon rá a mun- kadarabra. • Távolítsa el a munkadarabot. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 és hogy ennek során kiegyensúlyozza az Az ilyen sérült elektromos csatlakozóvezetékek nem eltávolított anyagot. használhatók, és a szigetelés sérülései miatt életve- • Kapcsolja be a marógépet. szélyesek. • Győződjön meg arról, hogy a munkadarab erősen az ütközőnek nyomódik. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 14. Tárolás Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek szá- mára nem hozzáférhető helyen tárolja a készüléket és tartozékait. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. A szerszámot az eredeti csomago- lásában tárolja. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 A marást állandó nyomással és csökkentett előtolással Egyenetlen előtolás végezze Túl sok forgács keletkezik Csökkentse a keletkező forgácsot A forgácskivető eltömődött (elszívás Tompa maró Cserélje ki a marót nélkül) Túl nedves fa Csak száraz faanyagot munkáljon meg www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 Drewno twarde (buk, dąb) Drewno miękkie (świerk, sosna) Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79 Rozpakowanie ....................85 Budowa ......................85 Uruchomienie..................... 87 Obsługa ......................88 Przyłącze elektryczne ..................89 Czyszczenie ....................... 89 Przechowywanie....................90 Konserwacja ...................... 90 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............90 Pomoc dotycząca usterek ................. 91 Deklaracja zgodności ..................120 www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 81 Frezarki nie wolno używać do obróbki wiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem metalu, kamieni, itp. urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 – Nie używać narzędzia elektrycznego do celów, – Przyrządy tnące utrzymywać w ostrym i czystym do których nie jest ono przeznaczone. Np. nie stanie, aby umożliwić lepszą i bezpieczniejsza używać ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi pracę. drzew lub polan drewna. 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Zawsze nosić odpowiednie środki ochrony indywi- – Skontrolować, czy ruchome części działają bez dualnej. Są to: zarzutu i nie zacinają się oraz czy części nie są – Nauszniki ochronne zmniejszające ryzyko przy- uszkodzone. tępienia słuchu. www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84 (trzewiki dociskowe) - o ile to możliwe - stosować wraz z ogranicznikiem. Klasa ochrony • Brak ograniczników poprzecznych może być przyczyną odrzutu. Podczas frezowania wgłębnego należy uży- Zmiany techniczne zastrzeżone! wać tylnych i/lub przednich ograniczników poprzecz- nych zamocowanych na ograniczniku frezarki. 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 • 2x podpora mocująca pionowa (2b) W powierzchni montażowej należy wstępnie wy- • 2x zacisk mocujący (2i) konać otwory, uwzględniając przy tym odstępy • Listwa dociskająca (2d) dwóch otworów mocujących w stelażu. • Uchwyt listwy dociskającej (2e) www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 śruby zamkowej M6 x 25 (d), pod- kołka pasowanego. kładki Ø 6 (h) i nakrętki radełkowej M6 (b) oraz śruby zamkowej M6 x 35 (e), podkładki Ø 6 (h) i nakrętki radełkowej M6 (b). 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 (14) w kierunku przeciwnym do ruchu Uwaga: Stosowanie odpowiedniej prędkości obro- wskazówek zegara za pomocą klucza płaskiego towej zwiększa żywotność frezu. Ma ona również SW24 (17). wpływ na powierzchnię obrabianego przedmiotu. • Wyjąć uchwyt narzędziowy (14). www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88 • Włożyć przedmiot obrabiany i delikatnie zabezpie- biony materiał. Ogranicznik wyjściowy należy tak czyć go przy pomocy listwy dociskającej (9 + 2d)A. ustawić, aby podpierał cięty materiał oraz by za- • Usunąć przedmiot obrabiany. gwarantować wyrównanie dla odprowadzanego materiału. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89 Zwracać uwagę, aby do wnę- • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. trza urządzenia nie dostała się woda. Przedostanie • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ry- gniazdka naściennego. zyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 Frezowanie przeprowadzać ze stałym dociskiem i frezowania Nierównomierny posuw zredukowanym posuwem Odbiór zbyt dużej ilości Zredukować odbiór wiórów wiórów Zatkany wyrzut wiórów (bez odsysania) Tępy frez Wymienić frez Zbyt wilgotne drewno Poddawać obróbce tylko suche drewno www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Vodite računa o smjeru uvlačenja! Tvrdo drvo (bukovina, hrastovina) Meko drvo (smrekovina, borovina) Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93 Stavljanje u pogon ..................... 100 Rukovanje ......................101 Priključivanje na električnu mrežu ..............102 Čišćenje ......................102 Skladištenje ....................... 102 Održavanje ......................102 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 103 Otklanjanje neispravnosti .................. 104 Izjava o sukladnosti ................... 120 www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 27) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Proširenje stola Poštovani kupče 1a. Lijevo proširenje stola Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Seite 95 Udaljite druge osobe Proizvođač ne odgovara za izmjene na stroju i time – Ne dopustite drugim osobama, a naročito djeci, uzrokovane štete. da dodiruju električni alat ili kabel. Udaljite ih iz svog radnog područja. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96 – Izbjegavajte nespretne položaje ruku pri kojima ne naprave i dijelove, osim ako nije drugačije bi zbog iznenadnog otklizavanja jedna ruka ili navedeno u priručniku za uporabu. obje ruke mogle dodirnuti glodalo. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 Rabite alat koji se preporu- ploča i vodilica. čuje u ovom priručniku za uporabu. Tako ćete postići optimalan učinak stroja. • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 Ø 5 (n) i 4 šesterostrane matice M5 (o) bočno i s po • Prije uporabe upoznajte se s uređajem na temelju 3 imbus vijka M5 x 12 (l) i 3 podložne pločice Ø 5 (n) priručnika za uporabu. čeono na radni stol (3). 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 • Za poravnanje možete upotrijebiti poprečni granič- 4. korak (sl. 8): nik (10). • Pričvrstite okomite pridržne oslonce (2b) na granič- nik osnovnog tijela (2f) i na pomični graničnik (2c) s pomoću po jednog imbus vijka M6 x 16 (g). www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100 (14). cca 13000 min • Izvadite zahvatnik alata (14). • Zatim umetnite prikladan zahvatnik alata i prikladan cca 15500 min alat za glodanje. Alat za glodanje potrebno je uvući cca 18000 min najmanje 20 mm. 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101 će se time motor previše usporiti. po radnom stolu, a rabi se za okrajčivanje i obav- • Prebrzim guranjem može se pogoršati kvaliteta re- ljanje kosih rezanja. zanja. Time se isto tako mogu oštetiti nož za glo- danje ili motor. www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102 VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s istom ispravno stanje i propisno funkcioniranje sigurno- oznakom. snih naprava. • Prije svakog ponovnog stavljanja u pogon provjerite Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip pritegnutost svih spojeva. kabela. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 103 • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 103...
  • Seite 104 Zamijenite glodalicu Neravnomjerno glodanje Nejednoliko pomicanje Glođite s konstantnim pritiskom i sporijim pomicanjem Preveliko skidanje Smanjite skidanje strugotina strugotina Začepljen izlaz strugotina (bez Tupa glodalica Zamijenite glodalicu usisavanja) Drvo je suviše mokro Obrađujte samo suho drvo 104 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 105 Upoštevajte smer vstavitve! Trdi les (bukev, hrast) Mehki les (smreka, bor) Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 Zagon naprave ....................113 UPRAVLJANJE ....................115 Električni priključek .................... 115 Čiščenje ......................116 Skladiščenje....................... 116 Vzdrževanje ....................... 116 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............116 Pomoč pri motnjah ..................... 117 Izjava o skladnosti ..................... 120 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (slika 1 - 27) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Razširitev mize Spoštovani kupec, 1a. Razširitev mize levo želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo...
  • Seite 108 Upoštevati je treba tudi druga splošna navodila s pod- Zaščitite se pred električnim udarom ročja delovne medicine in varstva pri delu. – Izogibajte se stiku z ozemljenimi deli (npr. cevmi, radiatorji, električnimi štedilniki, hladilniki). 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109 – Pazite, kaj delate. Dela se lotevajte razumno. ga držite z roko in omogočajo, da stroj upravljate Električnega orodja ne uporabljajte, če niste z obema rokama. koncentrirani. – Pri dolgih obdelovancih je potrebna dodatna podlaga (miza, stojalo, itd.), da preprečite pre- vrnitev stroja. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110 • Pred uporabo rezkalne enote preverite, da je v brez- hibnem stanju. • Uporabljajte mizne navojne obroče, ki ustrezajo ve- likosti rezkalne enote. • Vedno nosite primerno osebno varovalno opremo. To vključuje: 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 Opozorilo: Hrup ima lahko hude posledice za vaše Vijaki morajo biti dovolj dolgi: Upoštevajte debeli- zdravje. Če hrup stroja prekorači 85 dB, uporabljajte no delovne površine, na katero boste pritrdili stroj. ustrezno zaščito za sluh. www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112 M6 x 20 (f), štiri podložke Ø 6 (h) in štiri matice • 6x zaporni vijak M6 x 20 (f) z narebrenim robom M6 (b). • 2x zaporni vijak M6 x 25 (d) • 5x zaporni vijak M6 x 35 (e) • 2x narebričeni vijak M6 (a) 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 čamo, da priključite sistem za odsesavanje (ali od- sesovalno enoto), da se v odprtini ne bodo kopičili ostružki in se bo lahko motor ohlajal, dovod obdelo- vanca pa bo lažji. • Stroj ponovno priklopite na napajalno omrežje. www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114 • Popustite dve matici z narebrenim robom (f + e) na zadnji strani omejevalnika (1). 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115 V primeru preobremenitve se stroj samodejno da pri strojih z visokim zagonskim tokom (od 3000 W ustavi. Ko preteče nekaj časa, je mogoče ponasta- naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A! viti preobremenitveno stikalo. www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116 25 centimetrov, lahko Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- vajajo samo električarji. izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- čenem zbirnem mestu v vaši bližini. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117 Rezultat rezkanja ni Rezkajte s konstantnim pritiskom in zmanjšano hitrostjo enakomeren Neenakomerni pomik pomikanja Premočno odrezovanje Zmanjšajte odrezovanje ostružkov ostružkov Izmet ostružkov je zamašen (brez Topi rezkalnik Zamenjajte rezkalnik odsesavanja) Premoker les Obdelujte samo suhi les www.scheppach.com SI | 117...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 120 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Bordfresemaskin HF50, HF60, PX-TFM40 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 121 ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Tezgahlı freze makinesi HF50, HF60, PX-TFM40 Marka **** **** 5902107901 / 5902106901 / 3902106901 / 5902107904 SCHEPPACH Practixx ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise:...
  • Seite 122 www.scheppach.com...
  • Seite 123 www.scheppach.com...
  • Seite 124 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Practixx hf60Practixx hf50Practixx 5902107901Practixx 5902106901Practixx 3902106901Practixx 5902107904