Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HF60 Original Bedienungsanleitung

Scheppach HF60 Original Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HF60:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902106901
AusgabeNr.
5902016901_0202
Rev.Nr.
21/02/2023
HF60
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischfräsmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Table router
GB
Translation of original instruction manual
Stolová frézka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová frézka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztalos marógép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Frezarka stołowa dolnowrzecionowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna glodalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizni rezkalni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
8
24
37
50
63
77
91
104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HF60

  • Seite 1 Art.Nr. 5902106901 AusgabeNr. 5902016901_0202 Rev.Nr. 21/02/2023 HF60 Tischfräsmaschine Originalbedienungsanleitung Table router Translation of original instruction manual Stolová frézka Překlad originálního návodu k obsluze Stolová frézka Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztalos marógép Eredeti használati utasítás fordítása Frezarka stołowa dolnowrzecionowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Stolna glodalica Prijevod originalnog priručnika za uporabu...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 16 17 p www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 11500 - 13000 22 - 40 mm 1 - 2 4 - 10 mm 21000 - 24000 5 - 6 12 - 20 mm 15500 - 24000 3 - 6 22 - 40 mm 11500 - 16000 1 - 3 www.scheppach.com...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Einschubrichtung beachten! Hartholz (Buche, Eiche) Weichholz (Fichte, Kiefer) In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................14 Auspacken ......................15 Aufbau ........................ 15 In Betrieb nehmen ..................... 17 Bedienung ......................18 Elektrischer Anschluss ..................19 Reinigung ......................19 Lagerung ......................20 Wartung ......................20 Entsorgung und Wiederverwertung ..............20 Störungsabhilfe ....................21 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Schäden oder Verletzungen aller Art letzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie al- le diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 – Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen re- – Tragen Sie eine Schutzbrille. gelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten beschädigt sind. eine Atemmaske. – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Möglichkeit von Verletzungen beim Hantieren mit erkannte Fachwerkstatt repariert oder ausge- Fräseinheit und rauen Werkstoffen wegen scharfer wechselt werden, soweit nichts anderes in der Kanten. Schutzbrille zur Vermeidung von Augenver- Bedienungsanleitung angegeben ist. letzungen durch wegfliegende Teile. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Restrisiken

    85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- schutz. Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Geräuschkennwerte Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 61029 auftreten. ermittelt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Auspacken

    Die Schrauben müssen ausreichend lang sein: Be- • Druckleiste front (9) rücksichtigen Sie die Stärke der Arbeitsfläche, auf • Halterung Druckleiste front mit Schrauben (9a) der die Maschine befestigt ist. • Absaugadapter (12) • 2x Innensechskantschraube M6 x 16 (g) www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 HINWEIS: Zur Montage der Schutzhaube muss die Druckleiste front mit Halterung (9+9a) demontiert wer- Schritt 6 (Abb. 10+11) den. • Setzen Sie zwei Sechskantschrauben M6 x 40 (c) von unten in den Anschlag Grundkörper (2f) (Abb. 10). 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: In Betrieb Nehmen

    Lebensdauer des Fräsers. Sie be- • Setzen Sie nun die passende Werkzeugaufnahme einflusst auch die bearbeitete Oberfläche auf dem und das passende Fräswerkzeug ein. Das Fräs- Werkstück. werkzeug muss mindestens 20 mm eingeschoben werden. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Bedienung

    Ort und Stelle zu halten und Rückschlag zu vermei- zeugaufnahme ein und sichern diesen, indem Sie den. die Mutter der Werkzeugaufnahme fest anziehen. • Fräser auf niedrigste Position verfahren • Justieren Sie Geschwindigkeit, Schnitttiefe, An- schlagausrichtung und Querschneidlehre. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- lationsschäden. innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- Ursachen hierfür können sein: schen Schlages. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Lagerung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Störungsabhilfe

    Fräser austauschen Stumpfer Fräser Fräser austauschen Unsauberes Fräsbild Ungleichmäßiger Vorschub Mit konstantem Druck und reduziertem Vorschub fräsen Zu große Spanabnahme Spanabnahme verringern Späneauswurf verstopft Stumpfer Fräser Fräser austauschen (Ohne Absaugung) Zu nasses Holz Nur trockenes Holz bearbeiten. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 24 Pay attention to the feed direction! Hard wood (beech, oak) Soft wood (spruce, pine) We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Technical data ....................30 Unpacking ......................30 Layout ........................ 30 Start up ......................32 Operation ......................33 Electrical connection ..................34 Cleaning ......................34 Storage ......................34 Maintenance ...................... 35 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 27: Proper Use

    Persons who operate and maintain the machine must 3 Protect yourself from electric shock be familiar with it and must be informed about potential – Avoid physical contact with earthed parts (e.g. dangers. pipes, radiators, electric ranges, cooling units). www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Do not use the electric be operated with both hands. tool when you are distracted. – An additional support is necessary for long workpieces (table, trestle, etc.) in order to pre- vent the machine from tipping over. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Residual Risks

    • Always wear suitable personal protective equip- ments. However, individual residual risks can arise ment. This includes: during operation. • Hearing protection to avoid the risk of becoming hearing impaired. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Technical Data

    Use the washers and screw to the work surface with the nuts. Sound power level L 102 dB The work surface must be large enough to prevent Sound pressure level L 89 dB the unit from tilting during work. Uncertainty K 3 dB wa/pA 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • 2x Wing nut M6 (i) • Slide the two stop bars (2a) with the carriage bolts • 15x Washer (h) M6 x 20 (2f) as shown in fig. 13 and 14. • 2x Nut M6 (j) www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Start Up

    (14) for the cutting tool in question and its installation and adjusting repeatedly using the handle (5), or ad- height in order to reduce the risk of the workpiece tilt- justing the stop step by step. ing when passing the hole. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Operation

    (f), move the feed stop to support the cut material while compen- movable stop (2c) forward and clamp it tight. sating for the removed material. • Switch the cutter on. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Electrical Connection

    • Insulation damage due to being ripped out of the wall manual with the tool. outlet. • Cracks due to the insulation ageing. Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Maintenance

    Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG] Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of sepa- rately! www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Troubleshooting

    Untidy cutting pattern Uneven feed Cut with constant pressure and reduced feed rate High degree of chip take-off Reduce chip take-off Chip ejector clogged Blunt cutter Replace cutter (without extraction) Wood is too wet Only machine dry wood. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Respektujte směr zasouvání! Tvrdé dřevo (buk, dub) Měkké dřevo (smrk, borovice) m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v návodu k použití označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Rozbalení ......................43 Konstrukce ......................43 Uvedení do provozu ................... 45 Obsluha ......................47 Elektrické připojení .................... 47 Čištění ........................ 47 Skladování ......................48 Údržba ....................... 48 Likvidace a recyklace ..................48 ,Odstraňování poruch ..................49 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis přístroje (obr. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rozšíření stolu 1a. Rozšíření stolu vlevo Vážený zákazníku, 1b. Rozšíření stolu vpravo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no-...
  • Seite 40: Použití V Souladu S Určením

    – Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými díly (např. Je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla pro ob- trubkami, radiátory, elektrickými plotnami, chla- lasti pracovního lékařství a bezpečnostně technická dicími zařízeními). pravidla. 4 Zabraňte přístupu jiným osobám. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 – Budete-li opracovávat delší předměty, bude – Dávejte pozor na to, co děláte. Pracujte s rozu- nutná podpěra (stůl, podstavce atd.), aby se mem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jestliže zabránilo překlopení stroje. se nesoustředíte. 20 Zkontrolujte elektrický nástroj, zda není případně poškozený www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Při zapouštěcím frézování používejte zadní a/nebo DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY přední příčné dorazy, které jsou připevněny na do- razu frézy. • Před použitím frézovací jednotky zkontrolujte její nezávadný stav. • Používejte vkládací kroužky stolu vhodné podle ve- likosti frézovací jednotky. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Zbytková Rizika

    Šrouby musejí být dostatečně dlouhé: Zohled- m Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdra- něte tloušťku pracovní plochy, na které je stroj ví. Jestliže hluk stroje překročí 85 dB, použijte, prosím, připevněný. vhodnou ochranu sluchu. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44 šrouby M6 x 20 (f), čtyři podložky Ø 6 (h) a čtyři rý- • 2x vratový šroub M6 x 25 (d) hované matice M6 (b). • 5x vratový šroub M6 x 35 (e) • 2x šroub s rýhovanou hlavou M6 (a) 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45: Uvedení Do Provozu

    • Připojte znovu stroj k elektrické síti. Nastavení dorazu Používání dorazu je povinné. Každá práce se musí posuzovat samostatně. Při každém novém použití se musíte ujistit, že jsou ochranná zařízení správně nain- stalovaná a nastavená. www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 Stiskněte hlavní vypínač (7/“I“) pro spuštění stroje. Dorazy a tlakové přípravky by se měly nastavit tak, Stiskněte hlavní vypínač (7/“0“) pro zastavení stroje. aby zajistily bezpečné vedení obrobku na vstupní Pozor: Přístroj se okamžitě rozběhne s nastavenými a výstupní část stroje. otáčkami. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47: Obsluha

    Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zá- plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se dovnitř kazníka i použité prodlužovací kabely. přístroje nemohla dostat žádná voda. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elek- trickým proudem. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48: Skladování

    Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích Upozornění k obalu mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49: Odstraňování Poruch

    Vyměňte frézku Nečistá kresba frézování Nerovnoměrný posuv Frézujte s konstantním tlakem a sníženým posuvem Příliš velký úběr hoblin Snižte úběr hoblin Ucpaný výhoz třísek Tupá frézka Vyměňte frézku (bez odsávání) Příliš mokré dřevo Obrábějte pouze suché dřevo. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Dodržiavajte smer zasúvania! Tvrdé drevo (buk, dub) Mäkké drevo (smrek, borovica) V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51 Vybalenie ......................56 Zostavenie ......................57 Uvedenie do prevádzky ..................58 Obsluha ......................60 Elektrická prípojka ..................... 60 Čistenie ......................61 Skladovanie ....................... 61 Údržba ....................... 61 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............61 Odstraňovanie porúch ..................62 www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Úvod

    Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 53: Použitie V Súlade S Určením

    Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí po- Bezpečná práca užívateľ/obsluha a nie výrobca. 1 Vaše pracovné okolie udržiavajte čisté. – Následkom neporiadku v pracovnej oblasti môžu byť nehody. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54 – Prevádzka v uzatvorených priestoroch je pri 16 Nenechávajte zasunuté prístrojové kľúče obrábaní dreva, drevu podobných materiálov – Pred zapnutím sa uistite, že kľúče a nastavo- a plastov dovolená iba s vhodným odsávacím vacie prístroje sú odstránené. zariadením. 17 Zabráňte neúmyselnému nábehu. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 Pri obrábaní úzkych obrobkov používajte dodatoč- né zariadenia, ako napríklad vodorovné prítlačné zariadenia. • Neudržiavané nástroje môžu spôsobiť nekontrolo- vateľné situácie. Používajte iba ostré, udržiavané a podľa údajov výrobcu nástroja nastavené frézova- cie nástroje. www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56: Zvyškové Riziká

    Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami vretena a malými dielmi! Existuje nebezpečenstvo prehlt- Vkladacie prstence stola Ø 32 / 47,5 / 55 / 75 mm nutia a zadusenia! Otáčky vretena 11 500 – 24 000 min 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57: Zostavenie

    • Utiahnite montážny prípravok rozšírenia stola (11). raze kostry (2f) a na pohyblivom doraze (2c) pomo- • Pevne utiahnite všetky skrutkové spoje. cou inbusovej skrutky M6 x 16 (g). • Tento postup zopakujte na druhej strane. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58: Uvedenie Do Prevádzky

    štvorhranom M6 x 20 (f), dvoch podložiek Ø 6 (h) a • Odoberte uchytenie nástroja (14). dvoch ryhovaných matíc M6 (b) (obr. 18). • Na vyrovnanie sa môže použiť priečny doraz (10). 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 úkosových rezov. • Pre nastavenie posuvného meradla priečneho rezu cca 15500 min (10) na požadovaný uhol uvoľnite blokovaciu maticu cca 18000 min posuvného meradla priečneho rezu (10a) a otočte ju do požadovaného uhla. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60: Obsluha

    Pri motore na jednofázový striedavý prúd odporúčame ste dosiahli požadovanú hĺbku. pre stroje s vysokým nábehovým prúdom (od 3 000 W) istenie poistkami C 16A alebo K 16A! 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61: Čistenie

    - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy; fréza onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62: Odstraňovanie Porúch

    Nečistá kresba po frézovaní Nerovnomerný posuv Frézujte s konštantným tlakom a zníženým posuvom Príliš veľký odber triesky Znížte odber triesky Upchaté vyhadzovanie Tupá fréza Vymeňte frézu triesok (bez odsávania) Príliš vlhké drevo Obrábajte len suché drevo. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Ügyeljen a betolási irányra! Keményfa (bükk, tölgy) Puhafa (lucfenyő, erdeifenyő) A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos helyeket ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Műszaki adatok ....................69 Kicsomagolás ....................69 Felépítés ......................70 Üzembe helyezés ....................71 Kezelés ......................73 Elektromos csatlakoztatás ................73 Tisztítás ......................74 Tárolás ....................... 74 Karbantartás ...................... 74 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............75 Hibaelhárítás ...................... 76 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 66: Rendeltetésszerű Használat

    A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasí- – Az elektromos szerszámot ne használja nedves tások betartása, valamint a kezelési útmutatóban fog- vagy vizes környezetben. lalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. – Gondoskodjon a jó megvilágításról a munkate- rületen. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 újra a vágási folyamatot. üzemeltetni. 16 A szerszámkulcsokat ne hagyja a készüléken 11 Ne használja a kábelt olyan célokra, amelyek nem – Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy kivette-e minősülnek rendeltetésszerűnek kulcsot és a beállítószerszámokat. 17 Kerülje a véletlen bekapcsolást www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 • Lehetséges visszacsapódás, hirtelen reakció, amikor a kis munkadarabok vezetés közben elsza- badulnak. A keskeny munkadarabok megmunkálá- sakor használjon kiegészítő berendezéseket, mint például vízszintes nyomóberendezéseket. 68 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 69: Fennmaradó Kockázatok

    • Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. mel. • Ellenőrizze a készülék és a tartozékok szállításból eredő sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesít- se a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem foga- dunk el. • Lehetőség szerint a jótállási idő leteltéig őrizze meg a csomagolást. www.scheppach.com HU | 69...
  • Seite 70: Felépítés

    • Rögzítse a nyomólécet (2d) a nyomóléc tartón (2e) 2 bok megmunkálására és a speciális marási munkála- db M6 x 25 lakatcsavarral (d), 2 db Ø 6 alátéttel (h) tok végrehajtására. és 2 db M6 szárnyas anyával (i). 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71: Üzembe Helyezés

    Az elülső nyomóléc felszerelése (17. és 18. ábra) megfelel az Ön marója átmérőjének. • A csavarokkal ellátott elülső nyomóléc tartót (9a) • Vegye ki a szűkítőt (14) a nyílásból (20. Ábra). rögzítse a mellékelt csavarok felhasználásával a munkaasztalhoz (17. ábra). www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72 és pontosabb vágást garantál. Ehhez lazítsa A szűkítődarabnak (14) a lehető legnagyobb mérték- meg a jobb oldali recés fejű anyát (f), állítsa előre a ben körbe kell vennie a marót. mozgatható ütközőt (2c), és rögzítse. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 73: Kezelés

    át. szerszámbefogó anyáját. • Megtörések, amikor szakszerűtlenül vezetik vagy • Állítsa be a sebességet, a vágásmélységet, az üt- rögzítik a csatlakozóvezetéket. köző irányát és a ferdevágó idomszert. • Elnyíródások, amikor áthajtanak a csatlakozóveze- téken. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74: Tisztítás

    14. Tárolás Sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek szá- mára nem hozzáférhető helyen tárolja a készüléket és tartozékait. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 ˚C és 30 ˚C között van. A szerszámot az eredeti csomago- lásában tárolja. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejte- zett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76: Hibaelhárítás

    A marást állandó nyomással és csökkentett előtolással Egyenetlen előtolás végezze Túl sok forgács keletkezik Csökkentse a keletkező forgácsot A forgácskivető eltömődött (elszívás Tompa maró Cserélje ki a marót nélkül) Túl nedves fa Csak száraz faanyagot munkáljon meg. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przestrzegać kierunku wsuwania! Drewno twarde (buk, dąb) Drewno miękkie (świerk, sosna) Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78 Dane techniczne ....................83 Rozpakowanie ....................84 Budowa ......................84 Uruchomienie..................... 86 Obsługa ......................87 Przyłącze elektryczne ..................88 Czyszczenie ....................... 88 Przechowywanie....................89 Konserwacja ...................... 89 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............89 Pomoc dotycząca usterek ................. 90 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Wprowadzenie

    Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko-...
  • Seite 80: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Frezarki nie wolno używać do obróbki sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Produ- metalu, kamieni, itp. cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowo- dowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    – Przyrządy tnące utrzymywać w ostrym i czy- do których nie jest ono przeznaczone. Np. nie stym stanie, aby umożliwić lepszą i bezpiecz- używać ręcznej piły tarczowej do cięcia gałęzi niejsza pracę. drzew lub polan drewna. www.scheppach.com PL | 81...
  • Seite 82 • Używać pierścieni stołu, które będą odpowiednie tem prawidłowego i zgodnego z przeznacze- dla wielkości danej jednostki frezarskiej. niem działania. • Zawsze nosić odpowiednie środki ochrony indywi- dualnej. Są to: 82 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 83: Ryzyka Szczątkowe

    Ø frezarki maks. Ø 50 mm obszaru działania frezarki. Elementy dociskające (trzewiki dociskowe) - o ile to możliwe - stosować Waga 21 kg wraz z ogranicznikiem. Silnik 230 - 240 V~ / 50 Hz Pobór mocy 1500 W www.scheppach.com PL | 83...
  • Seite 84: Rozpakowanie

    (3). • Wsunąć przyrząd montażowy rozszerzenia stołu (11) do rowka w taki sposób, aby przylegał do roz- szerzenia stołu po lewej stronie (1a) lub rozszerze- nia stołu po prawej stronie (1b) i stołu roboczego (4). 84 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Umieścić adapter do odsysania (12) w ograniczniku korpusu (2f). Montaż listwy dociskającej przedniej (rys. 17+18) • Uchwyt listwy dociskającej przedni zamocować przy użyciu śrub (9a) oraz dołączonych śrub na sto- le roboczym (rys. 17). www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86: Uruchomienie

    Uwaga! aby w ten sposób zredukować przechylenie przedmio- Przed wymianą uchwytu narzędziowego (15) należy tu obrabianego podczas mijania otworu. odłączyć wtyczkę sieciową maszyny. Kształtka redukcyjna (14) musi obejmować frezarkę. 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Obsługa

    W tym celu odkręcić prawą nakrętkę radełkową • W uchwycie narzędziowym umieścić odpowiednią (f), przestawić ruchomy ogranicznik (2c) do przodu frezarkę i zabezpieczyć go poprzez dokręcenie na- i zacisnąć. krętki na uchwycie narzędziowym. www.scheppach.com PL | 87...
  • Seite 88: Przyłącze Elektryczne

    Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy z tworzyw sztucznych. Zwracać uwagę, aby do wnę- Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- trza urządzenia nie dostała się woda. Przedostanie dzenia izolacji. się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ry- zyko porażenia prądem. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Przechowywanie

    - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90: Pomoc Dotycząca Usterek

    Frezowanie przeprowadzać ze stałym dociskiem i frezowania Nierównomierny posuw zredukowanym posuwem Odbiór zbyt dużej ilości Zredukować odbiór wiórów wiórów Zatkany wyrzut wiórów (bez odsysania) Tępy frez Wymienić frez Zbyt wilgotne drewno Poddawać obróbce tylko suche drewno. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Vodite računa o smjeru uvlačenja! Tvrdo drvo (bukovina, hrastovina) Meko drvo (smrekovina, borovina) U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92 Raspakiravanje ....................97 Montaža ......................97 Stavljanje u pogon ..................... 99 Rukovanje ......................101 Priključivanje na električnu mrežu ..............101 Čišćenje ......................101 Skladištenje ....................... 101 Održavanje ......................102 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 102 Otklanjanje neispravnosti .................. 103 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 94: Namjenska Uporaba

    3 Zaštitite se od električnog udara upoznate s njim i podučene o mogućim opasnostima. – Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim dijelovima Osim toga, valja se strogo pridržavati važećih propisa (npr. cijevima, radijatorima, električnim štednja- o sprječavanju nesreća. cima, rashladnim uređajima). 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 (stol, stalci itd.) kako bi se izbjeglo prevrtanje cioniranje zaštitnih naprava ili lako oštećenih stroja. dijelova. – Izradak uvijek pritisnite na radnu ploču i gra- ničnik kako biste spriječili klimanje i zakretanje izratka. www.scheppach.com HR | 95...
  • Seite 96: Potencijalni Rizici

    čaju uporabe neispravnih električnih kabela. i hrapavim materijalima zbog oštrih bridova. Nosi- • Osim toga, unatoč svim poduzetim mjerama opreza, te zaštitne naočale radi izbjegavanja ozljeda očiju mogu postojati skriveni potencijalni rizici. zbog dijelova koji lete. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97: Tehnički Podatci

    Nesigurnost K 3 dB plohu maticama. wa/pA Radna ploha mora biti dovoljno velika kako bi se onemogućilo prevrtanje sklopa tijekom rada. Dijelovi za proširenje stola (sl. 2) • Proširenje stola lijevo (1a) • Proširenje stola desno (1b) www.scheppach.com HR | 97...
  • Seite 98 7. korak (sl. 12) • Pričvrstite dva vodoravna pridržna oslonca (2h) s pritiskačima (2g) na okomite pridržne oslonce (2b) s pomoću dvije pričvrsne stezaljke (2i) i dva nazublje- na vijka M6 (a) kao što je prikazano na sl. 12. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Stavljanje U Pogon

    Glodalica se rabi Prije uključivanja stroja morate sustavno provjeriti jesu za izrađivanje vijenaca, jednostrukih i višestrukih udu- li isporučeni redukcijski elementi (14) ispravno monti- bljenja, utora, nabora, profila i protuprofila na ravnim rani. površinama itd. www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100 Namještanje graničnika za okrajčivanje, sl. 23 + 24 (5) kako biste po želji smanjili ili povećali visinu. • Pri okrajčivanju drva materijal koji izlazi lijevo od Osigurajte položaj tako da čvrsto pritegnete pritezni glodala tanji je nego materijal na desnoj strani. vijak (4). 100 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Rukovanje

    5 i 30 ˚C. Čuvajte alat u originalnom pakiranju. Pokrijte alat kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte Uzroci toga mogu biti sljedeći: priručnik za uporabu pored alata. • Pritisnuta mjesta, ako se kabeli provode kroz procje- pe u prozorima ili vratima. www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102: Održavanje

    • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađe- ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. 102 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 103: Otklanjanje Neispravnosti

    Zamijenite glodalicu Neravnomjerno glodanje Nejednoliko pomicanje Glođite s konstantnim pritiskom i sporijim pomicanjem Preveliko skidanje Smanjite skidanje strugotina strugotina Začepljen izlaz strugotina (bez Tupa glodalica Zamijenite glodalicu usisavanja) Drvo je suviše mokro Obrađujte samo suho drvo. www.scheppach.com HR | 103...
  • Seite 104: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Upoštevajte smer vstavitve! Trdi les (bukev, hrast) Mehki les (smreka, bor) m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 Razpakiranje ...................... 110 Sestava ......................110 Zagon naprave ....................112 Uporaba ......................114 Električni priključek .................... 114 Čiščenje ......................114 Skladiščenje....................... 114 Vzdrževanje ....................... 115 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............115 Pomoč pri motnjah ..................... 116 www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 107: Namenska Uporaba

    3 Zaščitite se pred električnim udarom Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- – Izogibajte se stiku z ozemljenimi deli (npr. cevmi, pov za preprečevanje nesreč. radiatorji, električnimi štedilniki, hladilniki). www.scheppach.com SI | 107...
  • Seite 108 če ga držite z roko in omogočajo, da stroj up- Električnega orodja ne uporabljajte, če niste ravljate z obema rokama. koncentrirani. – Pri dolgih obdelovancih je potrebna dodatna 20 Preverite električno orodje glede morebitnih po- podlaga (miza, stojalo, itd.), da preprečite pre- škodb vrnitev stroja. 108 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 109: Preostala Tveganja

    • Uporabljajte mizne navojne obroče, ki ustrezajo ve- likosti rezkalne enote. • Vedno nosite primerno osebno varovalno opremo. Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznanimi To vključuje: varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu lahko pride pri delu do pojava ostalih tveganj. www.scheppach.com SI | 109...
  • Seite 110: Tehnični Podatki

    Vrednosti hrupa so bile ugotovljene skladno s standar- Uporabite podložke in delovno površino privijačite dom EN 61029. z maticami. Delovna površina mora biti dovolj velika, da se enota med delom ne more prevrniti. 110 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 111 (2g) na navpični držalni opori (2b), pri če- • 2x krilata matica M6 (i) mer uporabite dve pritrdilni sponki (2i) in dva nare- • 15x podložka (h) bričena vijaka M6 (a), kot je prikazano na sliki 12. • 2x matica M6 (j) www.scheppach.com SI | 111...
  • Seite 112: Zagon Naprave

    Os se uporablja za namestitev rezkalnega orodja, plošč in oblikovalnega rezkalnika. Stroj za rezkanje se uporablja za izdelavo friz, enojnih ali večdelnih vdolbin, utorov, pregibov, profilov in pro- tiprofilov na ravnih površinah itd. 112 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 113 (5), • Ponovno zategnite matici z narebrenim robom na da zmanjšate ali povečate višino. zadnji strani, da fiksirate omejevalnik (1) na tem Nastavitev fiksirajte tako, da trdno privijete prižemni položaju. vijak (4). www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114: Uporaba

    Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. Napravo in njen pribor hranite na temnem, suhem, ot- rokom nedostopnem mestu, kjer ni nevarnosti zmrzo- vanja. Optimalna temperatura skladiščenja je med 5 in 30 °C. Orodje shranjujte v originalni embalaži. 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115: Vzdrževanje

    Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. Napotki glede zakona o električnih in elektronskih napravah Stare električne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske, pač pa jih morate zavreči oz. oddati na zbirno mesto ločeno! www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116: Pomoč Pri Motnjah

    Rezultat rezkanja ni Rezkajte s konstantnim pritiskom in zmanjšano hitrostjo enakomeren Neenakomerni pomik pomikanja Premočno odrezovanje Zmanjšajte odrezovanje ostružkov ostružkov Izmet ostružkov je zamašen (brez Topi rezkalnik Zamenjajte rezkalnik odsesavanja) Premoker les Obdelujte samo suhi les 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117 www.scheppach.com...
  • Seite 118 www.scheppach.com...
  • Seite 119: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 120 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5902106901

Inhaltsverzeichnis