Seite 1
Art.Nr. 5901508901_5901508904_59015089969 AusgabeNr. 5901508901 _0304 Rev.Nr. 17/07/2025 MBS1200 Metallbandsäge Originalbedienungsanleitung Metal band saw Translation of original instruction manual Metallilõikur Originaalkäitusjuhendi tõlge Metalo pjoviklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Metālu griešanas ierīce Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Metallkapsåg Översättning av original-bruksanvisning Metallin katkaisuleikkuri Käännös alkuperäisestä...
Seite 8
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeband greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Schutzklasse II (Doppelisolierung) 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Vor Inbetriebnahme ................... 16 Bedienung ......................17 Arbeitshinweise ....................18 Elektrischer Anschluss ..................19 Reinigung und Wartung ..................19 Lagerung ......................21 Transport ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................142 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 12
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss tem Schneidbereich des Werkzeuges. in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner • Verletzungsgefahr beim Werkstückwechsel (Schnitt- Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Ad- gefahr). apterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek- trowerkzeugen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Funktion des Elektro- Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal- werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschä- tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies digte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Persönliche Schutzausrüstung wie Haarnetz und mäß und sicher montiert sind. enganliegende Arbeitskleidung tragen. • Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Säge- • Des Weiteren können trotz aller getroffenen Vorkeh- band anbringen oder entfernen. rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
(Abb. 3) • Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Drehen Sie die Grundplatte Auflagearm (22) so, auch zu einer ersten Beurteilung der Belastung ver- bis die Bohrung der Grundplatte Auflagearm mit wendet werden. der Bohrung im Sägetisch übereinstimmt. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Sie den Schalter auf „O (AUS)“. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der LED (3.1) mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfäl- tig darauf, dass Sie die LED (3.1) nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
(siehe in Abbildung 14 die Tabelle „Emp- schalter (5) sofort los, um Schäden am Sägeband fohlene Sägepositionen“). und Motor zu vermeiden. • Verdrehen Sie das Sägeband niemals während des Das Eigengewicht der Metallbandsäge bietet den Schneidevorgangs. effizientesten Schnittdruck. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Schalten Sie die Metallbandsäge ein. Drücken Sie den. hierzu den Ein-/Ausschalter (5) und den Entriege- • Wenn die Maschine außer Betrieb ist, z. B. bei Ar- lungsschalter (6) gleichzeitig. beitsende, entspannen Sie das Sägeband. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Führung der Anschlussleitung. Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen tung. Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedri- gem Druck aus. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Werkbank oder einen Tisch. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeband Lösen Sie die Kreuzschlitzschrauben (a) und ent- fernen Sie den Sägebandschutz (links/rechts) (9) * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! durch Schieben nach links bzw. rechts. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
über das Batteriegesetz geregelt. • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronik- geräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Sägeband stumpf. Tauschen Sie das Sägeband aus. Arbeiten. Falsche Drehzahl. Wählen Sie die geeignete Drehzahl für das zu schneidende Werkstück. Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf. Tauschen Sie das Sägeband aus. Arbeiten. Sägeband verharzt. Reinigen Sie das Sägeband. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 25
Attention! Danger of injury! Do not reach into saw band while it is running! Wear protective gloves. Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. Saw band direction Protection class II (double insulation) www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Before commissioning ..................33 Operation ......................33 Working instructions ..................35 Electrical connection ..................35 Cleaning and maintenance ................36 Storage ......................37 Transport ......................37 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 Declaration of conformity .................. 142 www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of such machines must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Seite 29
• Crushing of fingers. • Do not use the cable for another purpose, for ex- • Danger due to kick-back. ample, carrying or hanging the power tool or pulling the plug out of the socket. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Contact between the cutting tool and a will do the job better and safer at the rate for which live power line can also electrify metal device parts it was designed. and lead to an electric shock. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
(front handle) = 2.094 m/s from the running saw band. Vibration A (rear handle) = 3,253 m/s • Hazard due to electrical power, with the use of im- Measurement uncertainty K = 1.5 m/s proper electrical connection cables. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
The device and the packaging are not children’s Maintain physical distance from the saw band ar- toys! Do not let children play with plastic bags, ea during this test. films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
10.2 Sawing process without saw table (Fig. 13) Such solvents may damage the LED. m Warning Always switch the LED (3.1) off after work. Only adjust or reload workpieces when the metal band saw is at a standstill. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
If the pressure is Place the workpiece on the front fixed clamping increased by the operator, the saw band becomes jaw (23). slower and the service life of the band is reduced. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
• Secure the workpiece against turning when cutting mains connection cable which can be obtained from round pieces of wood. the manufacturer or its service department. Connections and repair work on the electrical equip- ment may only be carried out by electricians. www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
Re-insert the carbon brushes in reverse order. With this product, it is necessary to note that the fol- lowing parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as con- sumables. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
• Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
Incorrect speed. Choose a suitable speed for the workpiece to be cut. Band saw blade jams when Band saw blade blunt. Replace the saw band. working. Band saw blade resinous. Clean the saw band. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kandke kaitsekindaid. Tähelepanu! Lülitage seade enne montaaži, puhastamist, ümberehitust, korrashoidu, ladustamist ja transportimist välja ning lahutage vooluvarustusest. Saelindi suund Kaitseklass II (topeltisolatsioon) www.scheppach.com EE | 39...
Seite 40
Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 40 | EE www.scheppach.com...
Seite 41
Enne käikuvõtmist ....................46 Käsitsemine ....................... 47 Tööjuhised ......................49 Elektriühendus ....................49 Puhastamine ja hooldus ..................50 Ladustamine ...................... 51 Transportimine ....................51 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................51 Rikete kõrvaldamine ..................52 Vastavusdeklaratsioon ..................142 www.scheppach.com EE | 41...
Seite 42
Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- Scheppach GmbH nustatud tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise...
Seite 43
Kaitske kaablit • Töödetaili ümberkukkumine ebapiisava toetuspin- kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate sead- na tõttu. meosade eest. Kahjustatud või sasitud kaablid suu- • Lõiketööriista puudutamine. rendavad elektrilöögi riski. • Okste ja töödetaili osade väljapaiskumine. www.scheppach.com EE | 43...
Seite 44
Sobiva peidetud juhtmeid puudutada. Lõiketööriista kokku- elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt et- puude pinge alla oleva juhtmega võib ka metallist tenähtud võimsusvahemiku piires. seadmeosi pingestada ja elektrilööki põhjustada. 44 | EE www.scheppach.com...
Seite 45
Kandke sobivaid töökindaid. Vibratsioon A (eesmine käepide) = 2,094 m/s • Vigastusoht masina sisselülitamisel käivituva Vibratsioon A (tagumine käepide) = 3,253 m/s saelindi tõttu. Mõõtemääramatus K = 1,5 m/s • Ohustamine voolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel. www.scheppach.com EE | 45...
Seite 46
Pöörake toetushaara põhiplaati (22), kuni toetus- • Saelint peab saama vabalt liikuda. haara põhiplaadi ava ühtib saelauas oleva avaga. • Pöörake juba töödeldud puidu puhul tähelepanu Pistke sisekuuskantpolt ülaltpoolt läbi ühtivate võõrkehadele nagu nt naelad või kruvid. avade saelaua sisse (21). 46 | EE www.scheppach.com...
Seite 47
üheaegselt sisse-/väljalülitit (5) ja lahtilu- Pöördearvu seaderatast (4) saab keerata ainult kustuslülitit (6). 6-ni ja 1 peale tagasi. Kui see keeratakse jõuga üle 6 või 1, siis ei pruugi olla võimalik enam pöör- dearvu seadistada. www.scheppach.com EE | 47...
Seite 48
Poltide (b) keeramisega saab lõikenurga saelindi- Metalli lintsaega saab teostada tööpinna suhtes 0°-45° le sobivaks seadistada ja häälestada. eerungilõikeid. • Avage selleks fiksaatorkäepide (kraadiskaala) (26). • Seadistage toetushaara põhiplaat (22) soovitud nurgale. • Pingutage fiksaatorkäepide (kraadiskaala) (26) jäl- le kinni. 48 | EE www.scheppach.com...
Seite 49
Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN Küsimuste korra esitage palun järgnevad andmed: nõuetele. • Mootori vooluliik • Masina tüübisildi andmed Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusju- • Mootori tüübisildi andmed he peavad vastama nendele eeskirjadele. www.scheppach.com EE | 49...
Seite 50
Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Pöörake saelindi pingutushoob (13) lõpuni päri- Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. päeva, et vabastada saelint pinge alt (vt joonist 7). Pöörake metalli lintsaag ümber ja asetage see tööpingile või lauale. 50 | EE www.scheppach.com...
Seite 51
• Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- seerida olmeprügi kaudu. • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgne- vates kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad). www.scheppach.com EE | 51...
Seite 52
Kasutage sobivat saelinti. killuneb. rakenduse jaoks ebasobiv. Töötamisel puidul Saelint nüri. Vahetage saelint välja. põlemisplekid. Vale pöördearv. Valige lõigatava töödetaili jaoks sobiv pöördearv. Saelint kiilub töötamisel kinni. Saelint nüri. Vahetage saelint välja. Saelint vaigune. Puhastage saelint. 52 | EE www.scheppach.com...
Seite 53
Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėkite apsaugines pirštines. Dėmesio! Prieš montuodami, valydami, permontuodami, atlikdami einamąją priežiūrą, laikydami ir transportuodami, išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo elektros srovės tinklo. Pjūklo juostos kryptis II apsaugos klasė (dviguba izoliacija) www.scheppach.com LT | 53...
Seite 54
Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 54 | LT www.scheppach.com...
Seite 55
Valdymas ......................61 Darbo nuorodos ....................63 Elektros prijungimas ..................63 Valymas ir techninė priežiūra ................64 Laikymas ......................65 Transportavimas ....................65 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 65 Sutrikimų šalinimas .................... 66 Atitikties deklaracija ................... 142 www.scheppach.com LT | 55...
Seite 56
Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui Scheppach GmbH visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Günzburger Straße 69 Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- D-89335 Ichenhausen žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir...
Seite 57
Saugokite laidą nuo karščio, alyvos, aštrių atraminio paviršiaus. briaunų arba judančių įrenginio dalių. Dėl pažeis- • Prisilietimas prie pjovimo įrankio. tų arba susipynusių kabelių kyla didesnis elektros • Šakų ir ruošinių dalių išsviedimas. smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 57...
Seite 58
įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai jimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, ga- su medicininiais implantais rekomenduojame pasikon- lima sumažinti dulkių keliamus pavojus. sultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. 58 | LT www.scheppach.com...
Seite 59
Neapibrėžtis K 3 dB • Pavojus sveikatai dėl medžio dulkių arba skiedrų. Būtinai naudokite asmenines apsaugines priemo- Garso galios lygis L 102,7 dB nes, pavyzdžiui, akių apsaugą. Neapibrėžtis K 3 dB www.scheppach.com LT | 59...
Seite 60
Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- klą, kad įsitikintumėte, kad pjūklo juosta tinkamai las! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais įtvirtinta. maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus m ATSARGIAI: praryti ir uždusti! atlikdami tokią patikrą, laikykite rankas toliau nuo pjūklo juostos srities. 60 | LT www.scheppach.com...
Seite 61
(žr. 13 skyrių „Valymas ir techninė priežiūra“). diodo (3.1) nesubraižytumėte, nes kitaip sumažės apšvietimo stipris. Norėdami išvalyti šviesos diodą (3.1), nenaudo- kite skiediklio arba benzino. Tokie tirpikliai gali pažeisti šviesos diodą. Baigę darbą, visada išjunkite šviesos diodą (3.1). www.scheppach.com LT | 61...
Seite 62
Patraukite judantį tvirtinimo kumštelį (24) atgal. Po pjovimo proceso pasukite juostinį metalo pjū- Pridėkite ruošinį prie priekinio fiksuoto tvirtinimo klą vėl į pradinę padėtį. Įsitikinkite, kad juostinis kumštelio (23). metalo pjūklas vėl nepavirs žemyn. 62 | LT www.scheppach.com...
Seite 63
• Pjaudami apvaliąją medieną, užfiksuokite ruošinį, Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kad jis nepersisuktų. kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • variklio srovės rūšį; • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. www.scheppach.com LT | 63...
Seite 64
Techninės priežiūros informacija Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. 64 | LT www.scheppach.com...
Seite 65
• Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau- dotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po nau- dojimo. www.scheppach.com LT | 65...
Seite 66
Gaisro žymės ant medienos Atšipusi pjūklo juosta. Pakeiskite pjūklo juostą. dirbant. Netinkamas sūkių skaičius. Pasirinkite pjaunamam ruošiniui tinkamą sūkių skaičių. Dirbant pjūklo juosta stringa. Atšipusi pjūklo juosta. Pakeiskite pjūklo juostą. Pjūklo juosta pasidengusi Išvalykite pjūklo juostą. sakais. 66 | LT www.scheppach.com...
Seite 67
Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Lietojiet aizsargcimdus. Ievērībai! Pirms montāžas, tīrīšanas, pārveidošanas, tehniskās uzturēšanas, glabāšanas un transportēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Zāģa lentes virziens Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) www.scheppach.com LV | 67...
Seite 68
Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 68 | LV www.scheppach.com...
Seite 69
Pirms lietošanas sākšanas ................75 Lietošana ......................76 Norādes darbam ....................77 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 77 Tīrīšana un apkope .................... 78 Glabāšana ......................79 Transportēšana ....................79 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............79 Traucējumu novēršana ..................80 Atbilstības deklarācija..................142 www.scheppach.com LV | 69...
Seite 70
Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par Scheppach GmbH konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Günzburger Straße 69 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D-89335 Ichenhausen, Vācija miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
Seite 71
• Bīstamība, ko rada darba materiālu vai darba ma- piem., caurulēm, apkures aprīkojumu, plītīm un le- teriālu daļu aizmešana. dusskapjiem. Pastāv paaugstināts elektriskā trie- • Pirkstu saspiešana. ciena risks, ja jūsu ķermenis ir iezemēts. • Bīstamība, ko rada atsitiens. www.scheppach.com LV | 71...
Seite 72
Tādējādi jūs • Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai kvalifi- varat labāk kontrolēt elektroinstrumentu negaidītās cētiem speciālistiem un, izmantojot tikai oriģinālās situācijās. rezerves daļas. Tādējādi nodrošina to, ka būs sa- glabāta elektroinstrumenta drošība. 72 | LV www.scheppach.com...
Seite 73
Brīdinājums: Troksnis var radīt smagas sekas jūsu Elektroinstruments ir konstruēts atbilstoši tehniskās veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet attīstības līmenim un atzītiem drošības tehnikas notei- piemērotus ausu aizsargus. kumiem. Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. www.scheppach.com LV | 73...
Seite 74
Noturiet zāģa lenti (11) vadveltnīšos (18) un aplie- termiņa beigām. ciet to ap abiem piedziņas mezgliem (16). • Pirms lietošanas iepazīstieties ar ražojumu, izman- Iespīlējiet zāģa lenti (11) ar zāģa lentes iespīlē- tojot lietošanas instrukciju. šanas sviru (13). 74 | LV www.scheppach.com...
Seite 75
(10) pēc pārbīdīšanas, atkārtoti Rokturis, (5. att.) nofiksējot skrūvi. m Drošības apsvērumu dēļ atvienojiet strāvas vadu no Ievērībai! Pārbīdot darba materiāla atbalstu (10), tīkla. pārliecinieties, vai lentzāģis metālam ir izslēgts! Lietošanas laikā rokturis (1) nodrošina jums drošu at- balstu. www.scheppach.com LV | 75...
Seite 76
ģis zāģēšanas laikā nosprostojas vai iestrēgst dar- Ieslēdziet lentzāģi metālam. Šim nolūkam vien- ba materiālā, nekavējoties atlaidiet ieslēgšanas / laikus nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas slē- izslēgšanas slēdzi (5), lai nepieļautu zāģa lentes dzi (5) un atbloķēšanas slēdzi (6). un motora bojājumus. 76 | LV www.scheppach.com...
Seite 77
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE Neizmantojiet darbnederīgas zāģa lentes! un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas • Pareizs lentes spriegojums būtiski veicina taisnu zā- vadus ar marķējumu H05VV-F. ģa lentes zāģējumu. Ja nepieciešams, pēc iezāģē- šanas pārbaudiet un labojiet spriegošanas spēku. www.scheppach.com LV | 77...
Seite 78
(10), kā parādīts 9. attēlā. Bīdiet zāģa lenti (11) vadveltnīšos (18), kā parā- dīts 10. attēlā. Noturiet zāģa lenti (11) vadveltnīšos (18) un aplie- ciet to ap abiem piedziņas mezgliem (16). 78 | LV www.scheppach.com...
Seite 79
ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības Norādes par iepakojumu dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- iekārtu utilizāciju. jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasībām. www.scheppach.com LV | 79...
Seite 80
Neasa zāģa lente. Nomainiet zāģa lenti. darba laikā. Nepareizs apgriezienu skaits. Izvēlieties griežamā darba materiāla piemēroto apgriezienu skaitu. Zāģa lente iestrēgst darba Neasa zāģa lente. Nomainiet zāģa lenti. laikā. Zāģa lente piesārņota ar Notīriet zāģa lenti. sveķiem. 80 | LV www.scheppach.com...
Seite 81
Använd andningsskydd vid dammutveckling! Obs! Skaderisk! Håll händerna borta från bandsågbladet när det är igång! Bär skyddshandskar. Obs! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. Bandsågbladsriktning Skyddsklass II (dubbelisolering) www.scheppach.com SE | 81...
Seite 82
Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 82 | SE www.scheppach.com...
Seite 83
Före idrifttagning ....................89 Manövrering ....................... 89 Arbetsinstruktioner .................... 91 Elektrisk anslutning.................... 91 Rengöring och underhåll ................... 92 Förvaring ......................93 Transport ......................93 Avfallshantering och återvinning ............... 93 Felsökning ......................94 Försäkran om överensstämmelse ..............142 www.scheppach.com SE | 83...
Seite 84
Inledning Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions- manual och de landsspecifika föreskrifterna, måste Tillverkare: man också beakta allmänna regler för drift av identiska Scheppach GmbH maskiner. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- D-89335 Ichenhausen kats av underlåtenhet att följa manualen och säker-...
Seite 85
• Använd inte sladden för andra uppgifter än den är • Klämskador på fingrar. avsedd för, till exempel för att bära eller hänga upp • Risker på grund av bakåtkast. elverktyget eller för att dra ut kontakten ur uttaget. www.scheppach.com SE | 85...
Seite 86
är medicinska implantatet innan elverktyget används. anslutna och används på rätt sätt. Användning av en dammutsugning kan minska risker orsakade av damm. 86 | SE www.scheppach.com...
Seite 87
Ljudtrycksnivå L 91,7 dB utan anslag. Osäkerhet K 3 dB • Hälsofara på grund av trästoft eller träspån. An- vänd ovillkorligen personlig skyddsutrustning som Ljudeffektnivå L 102,7 dB ögonskydd. Osäkerhet K 3 dB www.scheppach.com SE | 87...
Seite 88
FÖRSIKTIGHET: m VARNING! Stå inte i närheten av bandsågbladsområdet un- Apparaten och förpackningsmaterialet är inga lek- der det här testet. saker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! 88 | SE www.scheppach.com...
Seite 89
Varning skada LED. Justera eller lägg dit arbetsstycket endast då metall- Släck LED (3.1) efter avslutat arbete. bandsågen är stilla. Fäst de arbetsstycken som ska sågas säkert i ett skruvstäd eller en annan spännanordning, dvs. www.scheppach.com SE | 89...
Seite 90
Lägg arbetsstycket mot den främre fasta kläm- tallbandsågen inte tippar neråt igen. backen (23). Skjut den rörliga klämbacken (24) mot arbetss- m Obs tycket. Vänta tills bandsågbladet har stannat helt innan Spänn arbetsstycket med arbetsstyckespaken du tar bort arbetsstycket. (25) moturs. 90 | SE www.scheppach.com...
Seite 91
• När du skär runt trä ska du säkra arbetsstycket mot Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning att vridas. får endast utföras av behöriga elektriker. Uppge följande information om du har frågor: • Motorns strömtyp • Uppgifter på maskinens typskylt • Uppgifter på motorns märkskylt www.scheppach.com SE | 91...
Seite 92
Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt service- (se bild 7). center. För att göra detta, skanna QR-koden på första- Vänd metallbandsågen och lägg den så på en ar- sidan. betsbänk eller ett bord. 92 | SE www.scheppach.com...
Seite 93
• Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! • Symbolen med den överkryssade soptunnan bety- der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna. www.scheppach.com SE | 93...
Seite 94
Brända fläckar på träet under Slött bandsågblad. Byt ut bandsågbladet. arbetet. Felaktigt varvtal. Välj det lämpliga varvtalet för arbetsstycket som ska kapas. Bandsågbladet fastnar under Slött bandsågblad. Byt ut bandsågbladet. arbetet. Harts på bandsågbladet. Rengör bandsågbladet. 94 | SE www.scheppach.com...
Seite 95
Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan olevaan sahanterään! Käytä suojakäsineitä. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Sahanterän suunta Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) www.scheppach.com FI | 95...
Seite 96
Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 96 | FI www.scheppach.com...
Seite 97
Ennen käyttöönottoa..................103 Käyttö ......................... 103 Työohjeita ......................105 Sähköliitäntä ...................... 105 Puhdistus ja huolto .................... 106 Varastointi ......................107 Kuljetus ......................107 Hävittäminen ja kierrätys ................... 107 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 108 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 142 www.scheppach.com FI | 97...
Seite 98
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
Seite 99
Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on misen vaara. maadoitettu. • Sormien puristuminen. • Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteudes- • Takaiskusta aiheutuva vaara. ta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun • Työkappaleen kallistuminen riittämättömän työkap- vaara kasvaa. paleen asetuspinnan vuoksi. www.scheppach.com FI | 99...
Seite 100
• Jos pölynimu- ja -keräyslaitteet voidaan asentaa, laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. Pölyn poistoimulaitteen käytöllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja. 100 | FI www.scheppach.com...
Seite 101
Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, on epäasianmukaisesti. Työkappaleen sinkoutuminen käytettävä sopivia kuulosuojaimia. aiheuttaa vammoja, jos työkappaleen pidike on vir- heellinen tai sitä ohjataan väärin, esim. kun työs- Melu- tärinäarvot määritetty standardin kennellään ilman vastetta. EN 60745 mukaisesti. www.scheppach.com FI | 101...
Seite 102
Voit ostaa varaosia alueellasi toi- Huomio! Metallivannesahaa ei saa käyttää ilman mivalta alan jälleenmyyjältä. vannesahan terän suojaa! • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmis- Kytke metallivannesaha muutamia kertoja päälle tusvuosi. ja pois varmistaaksesi, että vannesahan terä on oikein paikallaan. 102 | FI www.scheppach.com...
Seite 103
Sellaiset liuottimet voivat vahingoit- kiristetty kunnolla. Jos tärinä ei lakkaa, vaihda van- taa LEDiä. nesahan terä (katso luku 13 ”Puhdistus ja huolto”). Kytke LED (3.1) aina pois työn päätyttyä. www.scheppach.com FI | 103...
Seite 104
Metallivannesahan omapaino tarjoaa tehokkaim- 10.3 Työkappaleen kiristys (kuvat 16-18) man leikkauspainon. Jos käyttäjä lisää painetta, Avaa sitten työkappaleen kiristysvipu (25) kään- vannesahan terä hidastuu ja terän käyttöikä ly- tämällä sitä vastapäivään. hentyy. 104 | FI www.scheppach.com...
Seite 105
Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Varmista, että koneen työalue ja ympäristö on va- • Moottorin virtatyyppi laistu riittävästi. • Koneen tyyppikilven tiedot • Kun sahataan pyöreitä puita, varmista työkappale • Moottorin tyyppikilven tiedot niin, ettei se kierry. www.scheppach.com FI | 105...
Seite 106
Vedä virtapistoke irti aina ennen huoltotöiden suoritta- mista. * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! Käännä vannesahan terän kiristysvipua (13) myö- täpäivään rajoittimeen asti löysätäksesi vannesa- Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. han terän kiristyksen (katso kuva 7). Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 106 | FI www.scheppach.com...
Seite 107
• Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! • Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoit- taa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävit- tää sekajätteen mukana. www.scheppach.com FI | 107...
Seite 108
Puuhun tulee työstössä Vannesahan terä on tylsä. Vaihda vannesahan terä. palamisjälkiä. Väärä kierrosluku. Valitse leikattavalle työkappaleelle sopiva kierrosluku. Vannesahan terä juuttuu Vannesahan terä on tylsä. Vaihda vannesahan terä. työstön aikana. Vannesahan terä on Puhdista vannesahan terä. pihkaantunut. 108 | FI www.scheppach.com...
Seite 109
PAS PÅ! Fare for personskade! Undlad at række hånden ind i det kørende savbånd! Benyt beskyttelseshandsker. PAS PÅ! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Savbåndsretning Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) www.scheppach.com DK | 109...
Seite 111
Før ibrugtagning ....................116 Betjening ......................117 Arbejdsinstrukser ....................119 Elektrisk tilslutning ..................... 119 Rengøring og vedligeholdelse ................120 Opbevaring ......................121 Transport ......................121 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 121 Afhjælpning af fejl ....................122 Overensstemmelseserklæring ................142 www.scheppach.com DK | 111...
Seite 112
Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslan- Producent: det, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
Seite 113
• Arbejdsemnet vælter på grund af for lille støtteflade. skarpe kanter eller bevægelige dele af maskinen. • Berøring af skæreværktøj. Beskadigede eller sammenfiltrede kabler øger risi- • Udslyngning af dele fra grene og emner. koen for at få stød. www.scheppach.com DK | 113...
Seite 114
Du ar- i kontakt med spændingsførende ledninger, kan el- bejder bedre og mere sikkert med det passende værktøjets metaldele blive strømførende og forår- elværktøj i det angivne effektområde. sage elektrisk stød. 114 | DK www.scheppach.com...
Seite 115
• Fare for tilskadekomst, når maskinen tændes, og Vibration A (greb bag) = 3,253 m/s savbåndet går i gang. Måleusikkerhed K = 1,5 m/s • Fare som følge af strøm, hvis der bruges elektriske tilslutningsledninger, der ikke lever op til gælden- de regler. www.scheppach.com DK | 115...
Seite 116
Kontrollér, at savbåndet er i fejlfri tilstand. (fig. 3) Fjern alle værktøjer fra klemmebakken og savbor- Drej grundpladen på bærearmen (22), indtil borin- det. gen i bærearmens grundplade flugter med borin- • Savbåndet skal kunne køre frit. gen i savbordet. 116 | DK www.scheppach.com...
Seite 117
2,2 m/s. Bring emneanslaget (10) i kontakt med emnet, Drejning af hastigheds-indstillingshjulet (4) i ret- mens savbåndet holdes væk fra emnet. ning af tallet 6 øger hastigheden, mens drejning i retning af tallet 1 reducerer den. www.scheppach.com DK | 117...
Seite 118
Spænd emnet med emnespændehåndtaget (25) m PAS PÅ! imod urets retning. Vent, til savbåndet er fuldstændigt standset, inden emnet fjernes. 10.4 Geringssnit 0°- 45°, (fig. 19) Med metalbåndsaven kan der foretages geringssnit på 0°- 45° i forhold til arbejdsfladen. 118 | DK www.scheppach.com...
Seite 119
12. Elektrisk tilslutning Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: • Motorens strømtype Den installerede elektromotor er tilsluttet, så den er • Dataene på maskinens typeskilt driftsklar. Tilslutningen opfylder de relevante VDE- og • Data på motortypeskiltet DIN-bestemmelser. www.scheppach.com DK | 119...
Seite 120
* medfølger ikke nødvendigvis! vedligeholdelsesarbejde. Drej spændehåndtaget for savbåndet (13) helt Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. til anslag i urets retning for at løsne savbåndets Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. spænding (se fig. 7). 120 | DK www.scheppach.com...
Seite 121
(elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. • Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer). www.scheppach.com DK | 121...
Seite 122
Brandpletter på træet under Savbånd uskarpt. Udskift savbåndet. arbejdet. Forkert hastighed. Vælg den hastighed, der passer til det emne, der skal skæres. Savbånd sidder i klemme Savbånd uskarpt. Udskift savbåndet. under arbejdet. Savbånd harpikstilstoppet. Rengør savbåndet. 122 | DK www.scheppach.com...
Seite 123
Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Obs! Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk vernehansker. Obs! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. Sagbåndretning Beskyttelsesklasse II (dobbel isolering) www.scheppach.com NO | 123...
Seite 124
Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 124 | NO www.scheppach.com...
Seite 125
Før idriftsetting ....................130 Betjening ......................131 Arbeidsinstrukser ....................132 Elektrisk tilkobling ....................133 Rengjøring og vedlikehold ................. 133 Lagring ....................... 134 Transport ......................134 Kassering og gjenvinning .................. 135 Feilhjelp ......................136 Samsvarserklæring .................... 142 www.scheppach.com NO | 125...
Seite 126
I tillegg til sikkerhetsanvisningene i denne brukervei- ledningen og de spesielle forskriftene som gjelder i ditt Produsent: land, må en også følge de generelt anerkjente tekniske Scheppach GmbH reglene for drift av identiske maskiner. Günzburger Straße 69 Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som D-89335 Ichenhausen oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og...
Seite 127
• Fare i forbindelse med tilbakeslag. takten. Hold kabelen unna varme, olje, skarpe kan- • Vipping av arbeidsstykket på grunn av ikke tilstrek- ter eller bevegelige apparatdeler. Skadde eller sam- kelig anleggsflate til arbeidsstykket. menviklede kabler øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 127...
Seite 128
Ved kontakt av skjæreapparatet sende el-verktøy arbeider du bedre og sikrere i det med en strømførende ledning kan også deler av angitte effektområdet. apparatet som er av metall bli strømførende og føre til elektrisk støt. 128 | NO www.scheppach.com...
Seite 129
• Helsefare grunnet sagbånd som er i drift ved langt sammenligning av et el-verktøy med et annet. hår og løse klær. Bruk personlig verneutstyr som • Den angitte vibrasjonsutslippsverdien kan også bru- hårnett og tettsittende arbeidsklær. kes for en innledende bedømmelse av belastningen. www.scheppach.com NO | 129...
Seite 130
• Før du trykker på-/av-bryteren (5), må du sørge for samsvarende hullene i sagbordet (21). at sagbåndet er riktig montert, og at bevegelige de- Vippe sagbordet (21) til siden og fest de medføl- ler går lett. gende mutrene på unbrakoskruen. 130 | NO www.scheppach.com...
Seite 131
Velg egnet turtall for arbeidsstykket som skal at sagbåndet (11) kommer i kontakt med arbeids- skjæres. stykket. Ikke bruk ekstra kraft. Pass på så ikke sagbåndet (11) kommer i plutselig og sterk kontakt med arbeidsstykkets overflate. www.scheppach.com NO | 131...
Seite 132
• Hvis maskinen er tatt ut av drift, f.eks. ved arbeids- Hold strømkabelen unna skjæreområdet ved saging. slutt, må sagbåndet avlastes. Fest en tilsvarende m Fare for personskader! Hold hendene unna sage- merknad om stramming av sagbåndet for neste bru- området. ker på maskinen. 132 | NO www.scheppach.com...
Seite 133
Ikke olje motoren. Kontroller elektriske tilkoblingsledningen Ikke bruk noen etsende rengjøringsmidler til rengjøring regelmessig for skader. Pass på at tilkoblingslednin- av plasten. gen ikke er koblet til strømnettet ved kontroll. www.scheppach.com NO | 133...
Seite 134
(10) som vist i figur 9. Skyv sagbåndet (11) inn i føringsrullene (18), som vist i figur 10. Hold fast sagbåndet (11) i føringsrullene (18) og legg det rundt begge drivenhetene (16). 10. Stram sagbåndet (11) med strammespaken for sagbåndet (13). 134 | NO www.scheppach.com...
Seite 135
• Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er installert og solgt i landene i EU og underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske enheter. www.scheppach.com NO | 135...
Seite 136
Brannflekker på treverket ved Sagbåndet er sløvt. Skift ut sagbåndet. arbeidet. Feil turtall. Velg egnet turtall for arbeidsstykket som skal skjæres. Sagbåndet klemmer fast ved Sagbåndet er sløvt. Skift ut sagbåndet. arbeidet. Sagbåndet er klebrig. Rengjør sagbåndet. 136 | NO www.scheppach.com...
Seite 142
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der 18. Konformitätserklärung Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
Seite 143
Notified Body No.: Certificate No.: Head of Project Management 90/396/EWG 2016/1628/EU Emission No.: i.V. Simon Schunk / EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-20:2009; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; Division Manager Product Center EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021; EN IEC 55014-2:2021 Ichenhausen, 17.07.2025 www.scheppach.com...
Seite 144
For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...