Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5901310901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5901310901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5901310901 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5901310901:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901310901 / 5901310903 / 5901310905 /
5901310907 / 59013109969
AusgabeNr.
5901310901_0208
Rev.Nr.
08/05/2026
HS100s
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Circular table saw
GB
Translation of original instruction manual
Stolní kotoučová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Stolová kotúčová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Asztali körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Stołowa pilarka tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolna kružna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Namizna krožna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
7
26
41
57
73
90
108
124
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901310901

  • Seite 1 Art.Nr. 5901310901 / 5901310903 / 5901310905 / 5901310907 / 59013109969 AusgabeNr. 5901310901_0208 Rev.Nr. 08/05/2026 HS100s Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Circular table saw Translation of original instruction manual Stolní kotoučová pila Překlad originálního návodu k obsluze Stolová kotúčová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Asztali körfűrész...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 3-8 mm max. 3-5 mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen m versehen. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Vor Inbetriebnahme ................... 17 Aufbau und Bedienung ..................17 Bedienung ......................19 Betrieb ........................ 20 Transport ......................21 Wartung ......................21 Lagerung ......................21 Elektrischer Anschluss ..................22 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................140 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Standbeine 16a. Gummifüße Hersteller: 16b. Standbügel Scheppach GmbH Mittelstrebe, lang Günzburger Straße 69 Mittelstreben, kurz D-89335 Ichenhausen Sechskantschraube Sechskantmutter Hinweis: 21a. Stützstrebe kurz Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- 21b. Stützstrebe lang den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an 21c.
  • Seite 10 Maschine können folgende Risiken auftreten: Arbeitsplatzsicherheit • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete zung). Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch ges. wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Arbeitsbedingungen und die auszuführende Falscher Abstand, Position und Ausrichtung kön- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen nen der Grund dafür sein, dass der Spaltkeil einen für andere als die vorgesehenen Anwendungen Rückschlag nicht wirksam verhindert. kann zu gefährlichen Situationen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Parallelanschlag, der Kontakt mit der Tisch- Verwenden Sie nur den mitgelieferten Schiebe- oberfläche hat. stock des Herstellers oder einen, der anwei- Dünne Werkstücke können sich unter dem Paral- sungsgemäß hergestellt ist. lelanschlag verkeilen und zu Rückschlag führen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Umschlagverfahren) einen Druckkamm, um schutzabdeckung vornehmen und wenn die das Werkstück gegen Tisch und Anschlag- Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird. schiene zu führen. Vorsichtsmaßnahmen dienen der Vermeidung von Mit einem Druckkamm können Sie das Werkstück Unfällen. bei Rückschlag besser kontrollieren. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Angaben auf der Säge. den Sie keine Schleifscheiben oder Drahtbürs- 15. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer ten mit der Tischkreissäge. gleich großen oder höheren Drehzahl als der auf dem Elektrowerkzeug gekennzeichnet sind. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 3 dB minderung der Schnittgenauigkeit führen. Schallleistungspegel L 107,0 dB • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Ma- schine: beim Einführen des Steckers in die Steck- Unsicherheit K 3 dB dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Tischverbreiterung montieren (Abb. 5) Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Die Säge umdrehen und mit dem Tisch nach unten auf den Boden stellen. Tischverbreiterung (8) eben mit dem Sägetisch (1) ausrichten. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Richten Sie den Spaltkeil (6) so aus, dass Achtung! Laufrichtung beachten, die Schnitt- der Abstand zwischen Sägeblatt (3) und schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d. h. Spaltkeil (6) max. 3-8 mm beträgt (Abb. 9) und nach vorne zeigen. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Winkelmaß an der Skala einstellen. parallel zum Sägeblatt ausgerichtet werden sollte. - Feststellgriff (13) in gewünschter Winkelstellung ar- retieren. 10.5 Queranschlag (Abb. 18) - Queranschlag (7) in eine Nut (31a/31b) des Säge- tisches schieben. - Griffschraube (32) lockern. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 - Parallelanschlag (15) entsprechend der Werkstückhö- die Nut (31a) zu verwenden, welche Ihre Hand und he und der gewünschten Breite einstellen. (siehe 10.4) den Queranschlag nicht mit dem Sägeblattschutz in - Säge einschalten. Kontakt kommen lässt. - Anschlagschiene verwenden. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- Benutzung reinigen. verpackung auf. - Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuch- • Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor ten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Ursachen hierfür können sein: umweltgerecht entsorgen. • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Von Elektrofachkraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung Motor bringt keine siehe Elektrischer Anschluss nicht ausreichend Leistung, die Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Brandflächen an der Schnittfläche Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 25 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 26 Protection class II The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in the operating manual that impact your safety with this symbol: m. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Assembly and operation ..................35 Operation ......................36 Operation ......................37 Transport ......................38 Maintenance ...................... 38 Storage ......................39 Electrical connection ..................39 Disposal and recycling ..................40 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 140 www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Introduction 16b. Stand bracket Centre strut, long Manufacturer: Centre struts, short Scheppach GmbH Hexagonal bolt Günzburger Straße 69 Hexagonal nut D-89335 Ichenhausen 21a. Support strut, short 21b. Support strut, long Note: 21c. Cross member In accordance with the applicable product liability laws, 22a.
  • Seite 29 Please observe that our equipment was not de- refrigerators. There is an increased risk of elec- signed with the intention of use for commercial or in- tric shock if your body is earthed or grounded. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 If devices are provided for the connection of handles and grasping surfaces do not allow for dust extraction and collection facilities, en- safe handling and control of the tool in unexpected sure these are connected and properly used. situations. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Provide auxiliary workpiece support to the rear and/or sides of the saw table for long and/ or wide workpieces to keep them level. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Precautionary measures will avoid accidents. Pressing the workpiece being cut off against the saw blade will create a binding condition and kickback. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 21. Do not carry out longitudinal cuts with a slope on exceeded. If specified, observe the speed range. the side towards which the slope is being made. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Height adjustment 0 - 85 mm er tool and the insertion tools, regular breaks as well Tilting saw blade 0 - 45° as proper planning of the working process. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Set the saw blade (3) to the max. cutting depth, Insert screws from the outside to the inside and secure move to the 0° position and lock in place. connections with nuts from the inside. www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 - Set the desired angle on the scale by pushing in and of the saw blade. turning the hand wheel (12). Take off the outer flange and pull the old saw blade - Lock the locking handle (13) at the desired angle off the inner flange. setting. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 (0°-60°) knife (6) using the push stick (9). - Retighten the grip screw (32). - The cutting waste remains on the saw table (1) until the saw blade (3) is in the resting position again. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 If this happens, proceed as follows: To prevent the cutting edges from breaking when cut- - Let the device cool down for several minutes. ting chipboard, do not set the saw blade (3) higher than - Press the overload switch (11a). 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Type of current for the motor b). If necessary, consult with your energy supplier • Machine data - type plate in this regard. • Motor data - type plate www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Motor not supplying insufficient power, fuse tripping Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade Burnt areas on the cutting surface Incorrect saw blade Replace saw blade 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou m! Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42 Montáž a obsluha ....................50 Obsluha ......................52 Provoz ........................ 53 Přeprava ......................54 Údržba ....................... 54 Skladování ......................54 Elektrické připojení .................... 54 Likvidace a recyklace ..................55 Odstraňování poruch ..................56 Prohlášení o shodě .................... 140 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43 Úvod Střední výztuhy, krátké Šroub se šestihrannou hlavou Výrobce: Šestihranná matice Scheppach GmbH 21a. Výztuha krátká Günzburger Straße 69 21b. Výztuha dlouhá D-89335 Ichenhausen 21c. Příčná vzpěra 22a. Klíč na pilový kotouč 10/21 mm Upozornění: 22b. Klíč na pilový kotouč 10/13 mm Výrobce tohoto výrobku neručí...
  • Seite 44 Zástrčka se v případě, když se přístroj použije v komerčních, ře- nesmí žádným způsobem měnit. V kombinaci meslných nebo průmyslových provozech, a při srov- s uzemněnými elektrickými nástroji nepouží- natelných činnostech. vejte žádné zásuvkové adaptéry. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečuj- suvky zapnutý, může to vést nehodám. te. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bez- vadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou prasklé www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46 50 mm. Před zapnutím elektrického nástroje zajistěte, Takové pracovní pomůcky se starají o to, aby vaše aby se pilový kotouč nedotýkal ochranného ruka zůstala v bezpečné vzdálenosti od pilového krytu, štípacího klínu nebo obrobku. kotouče. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47 Nořící se pilový kotouč se může zaříznout do ob- jektů, které mohou způsobit zpětný ráz. Velké desky podepřete, abyste snížili riziko zpětného rázu způsobeného vzpříčeným pilo- vým kotoučem. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 Opravy nejsou povoleny. bezpečně stát a udržovat rovnováhu. Místo in- Z povrchu čelistí odstraňte nečistoty, mastnotu, stalace musí poskytovat dostatek prostoru na olej a vodu. dobrou manipulaci s velikostí vašich obrobků. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 Max. řezná výška 90° 85 mm 22. Při montáži nebo nastavování paralelního dorazu se ujistěte, že je paralelní doraz vyrovnaný sou- Max. řezná výška 45° 65 mm běžně s pilovým kotoučem. Nastavení výšky 0 - 85 mm www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50 údržbu a péči o elektrický nástroj a vložné mi maticemi a podložkou, je třeba vložit podložku pod nástroje, pravidelné přestávky a dobré plánování pra- matici. covních postupů. Šrouby je třeba vkládat vždy zvenku dovnitř a spojení zajistit maticemi zevnitř. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 0° a zaaretujte. Přírubu pilového kotouče před montáží nového Uvolněte šroub (23) stolní vložky (2) pomocí křížo- pilového kotouče pečlivě vyčistěte pomocí drátě- vého šroubováku a vyjměte stolní vložku (2) (obr. 8). ného kartáče. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 - Zaaretujte aretační rukojeť (13) v požadované úhlo- - Otáčejte příčným dorazem (7), dokud není nastaven vé poloze. požadovaný úhlový rozměr. Šipka příčného dorazu ukazuje nastavený úhel. (0°-60°) - Znovu dotáhněte šroub s T hlavou (32). 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53 (4). - Znovu vypněte pilu. Odstraňte odpad z řezání teprve - Obrobek suňte vždy až ke konci štípacího klínu (6) tehdy, když pilový kotouč stojí. pomocí posuvné tyče (9). www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54 • Výrobek může při špatných podmínkách sítě způso- 13.3 Spínač proti přetížení (obr. 14) bit přechodné výkyvy napětí. Motor tohoto přístroje je chráněn proti přetížení spína- • Výrobek je určen pro použití výhradně v připojova- čem proti přetížení (11a). cích bodech, které 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, soukromé domácnosti, může na žádost koncového musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se uživatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za zabránilo bezpečnostním rizikům. tímto účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56 Průřez prodlužovacího vedení není viz Elektrické připojení Motor nepodává výkon, dostatečný vypadává pojistka Přetížení kvůli tupému pilovému kotouči Výměna pilového kotouče Tupý pilový kotouč Naostřete, vyměňte pilový kotouč Spálená místa na ploše řezu Nesprávný pilový kotouč Vyměňte pilový kotouč 56 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 57 Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom m. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 Zloženie a obsluha ..................... 66 Obsluha ......................68 Prevádzka ......................69 Preprava......................70 Údržba ....................... 70 Skladovanie ....................... 70 Elektrická prípojka ..................... 71 Likvidácia a recyklácia ..................71 Odstraňovanie porúch ..................72 Vyhlásenie o zhode ................... 140 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59 Úvod Priečna výstuha, dlhá Priečne výstuhy, krátke Výrobca: Skrutka so šesťhrannou hlavou Scheppach GmbH Šesťhranná matica Günzburger Straße 69 21a. Krátka oporná vzpera D-89335 Ichenhausen 21b. Dlhá oporná vzpera 21c. Priečna výstuha Upozornenie: 22a. Kľúč na pílový kotúč 10/21 mm Výrobca tohto výrobku neručí...
  • Seite 60 Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale- ny sluchu. nosti od elektrického náradia počas jeho po- • zdraviu škodlivé emisie z drevených prachov pri po- užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu užívaní v uzatvorených priestoroch. nad elektrickým náradím. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovoľ- vádzky. Pred zdvihnutím alebo nosením sa te používať osobám, ktoré s ním nie sú oboz- uistite, že je elektrické náradie vypnuté, pred- námené alebo si neprečítali tieto inštrukcie. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 Súčasné vedenie obrobku s paralelným dorazom Po dokončení pracovných procesov (napr. po- a pokosovým dorazom zvyšuje pravdepodobnosť, lodrážkovanie, vydrážkovanie alebo oddelenie že pílový kotúč sa zasekne a dôjde ku spätnému pri prekladaní), pri ktorých je potrebné odstrá- nárazu. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 Pred odstránením materiálu použite prítlačný hrebeň, aby bol obrobok ve- vypnite pílu a počkajte, kým sa pílový kotúč úplne dený proti stolu a dorazovej lište. nezastaví. Prítlačným hrebeňom môžete lepšie kontrolovať obrobok v prípade spätného nárazu. www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 žať bez dozoru. Vypnite elektrické náradie a ne- Používajte iba nástroje, s ktorými viete manipu- odchádzajte od neho, kým sa úplne nezastaví. lovať. Píla bežiaca bez dozoru predstavuje nekontrolo- Dodržiavajte maximálne otáčky. Najvyššie otáč- vané nebezpečenstvo. ky uvedené na nasadzovacom nástroji sa nesmú 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65 ø 250 x ø 30 x 2,8 mm hrúbka rozovieracieho klinu! 19. Pri pílení dreva a umelých hmôt zabráňte prehria- Počet zubov tiu pílových zubov. Znížte rýchlosť posuvu, aby ste Hrúbka rozovieracieho klinu 2 mm zabránili roztaveniu umelej hmoty. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66 Pozor! Pred všetkými údržbovými, prestavbovými obrobku sa obrába. Vykonajte opatrenia na ochranu a montážnymi prácami na kotúčovej píle sa musí proti zaťaženiam hlukom. vytiahnuť sieťová zástrčka. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67 šesťhrannou hlavou (19) a šesťhranných matíc Pomocou krížového skrutkovača odstráňte skrut- (20). (Obr.7.1) ku (23). Pozor! Vyberte opotrebovanú vložku stola (2). Oba strmene sa musia upevniť na zadnej stra- Montáž novej vložky stola sa uskutočňuje v opač- ne stroja! nom poradí. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68 (15) a pílovým kotúčom (3). - V závislosti od toho, či je dorazová lišta (27) otočená Nastavenie prekontrolujte na základe skúšobného pre obrábanie hrubého alebo tenkého materiálu, vy- rezu. berte vhodnú stupnicu: Vysoká dorazová lišta (hrubý materiál), 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69 - Rez vykonajte podľa šírky obrobku (pozri 10.4.3) Pri nich sa obrobok prepíli v jeho pozdĺžnom smere. Jednu hranu obrobku pritom musíte tlačiť proti paralel- nému dorazu (15), zatiaľ čo plochá strana leží na stole píly (1). www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70 - Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso • Elektrické náradie skladujte v pôvodnom balení. motora udržiavajte podľa možností bez prachu a ne- • Elektrické náradie zakryte, aby ste ho chránili čistôt. Prístroj vydrhnite čistou handričkou alebo vy- pred prachom alebo vlhkosťou. 70 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektro- smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú ži- nických zariadení sú zo zákona povinní ich po po- votunebezpečné. užití vrátiť. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72 Pozri Elektrická prípojka Motor neposkytuje vedenia žiadny výkon, Preťaženie spôsobené tupým pílovým zareaguje poistka Výmena pílového kotúča kotúčom Tupý pílový kotúč Nabrúste, vymeňte pílový kotúč Spálené plochy na reznej ploche Plochý pílový kotúč Vymeňte pílový kotúč 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat az m szimbólum jelöli. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74 Felépítés és kezelés ..................83 Kezelés ......................84 Üzemeltetés ....................... 85 Szállítás ......................86 Karbantartás ...................... 86 Tárolás ....................... 87 Elektromos csatlakozás ..................87 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............88 Hibaelhárítás ...................... 89 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 140 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 Bevezetés 16a. Gumilábak 16b. Támasztó kengyel Gyártó: Középső merevítő, hosszú Scheppach GmbH Középső merevítő, rövid Günzburger Straße 69 Hatlapfejű csavar D-89335 Ichenhausen Hatlapú anya 21a. Merevítő, rövid Megjegyzés: 21b. Merevítő, hosszú A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény 21c. Haránttámasz szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék ál-...
  • Seite 76 A munkahely biztonsága • A fűrészlap megérintése a fedetlen fűrészelési te- Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és rületen. megfelelő megvilágításáról. A rendetlenség, il- • A működő fűrészlapba történő benyúlás (vágásos letve a megvilágítatlan munkaterületek balesetek- sérülés). hez vezethetnek. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77 A másodperc törtré- sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondat- lanul kezeli. www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 és megfogási felületek nem teszik lehetővé fejteni a hatását. Ilyen feltételek mellett a hasítóék az elektromos szerszám biztonságos üzemelteté- nem képes megakadályozni a visszacsapódást. sét, illetve hogy megőrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetekben. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 és a felhelyezéséhez és vezetéséhez mindig hasz- párhuzamos ütköző vagy valamely más rögzített elem nálja a párhuzamos vagy a gérvágó ütközőt. A közé. „szabad kézzel” azt jelenti, hogy a munkada- www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 Biztosítsa az asztali körfűrészt. gási él eltér a fűrészlap síkjától, és a munkadarab Ha nem rögzíti szabályszerűen az asztali körfű- megszorulhat vagy visszacsapódhat. részt, az elmozdulhat vagy felborulhat. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81 22. A párhuzamos ütköző felszerelésekor vagy beállí- legalább ugyanakkora legyen, illetve átmérőjük tásakor ügyeljen arra, hogy a párhuzamos ütközőt legyen legalább a vágási átmérő 1/3-a. a fűrészlappal párhuzamos helyzetbe igazítsa. Gondoskodjon arról, hogy a rögzített szűkítőgyű- rűk párhuzamosak legyenek egymással. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 A megfelelő intézkedések közé tartozik többek kö- Max. vágási magasság, 45° 65 mm zött az elektromos szerszám és a betétszerszámok Magasságállítás 0–85 mm rendszeres karbantartása és ápolása, a rendszeres Elfordítható fűrészlap 0–45° szünetek, valamint a munkafolyamatok megfelelő meg- tervezése is. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83 Csoportosítsa az egyforma alkatrészeket. Végül húzza szorosra az alsó állvány összes csa- varját és anyáját. Megjegyzés: Ha a csatlakozásokat (kerek fejű vagy hatlapfejű) csavarral, hatlapfejű anyákkal és alátéttel rögzíti, akkor az alátétet az anya alá kell helyezni. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 Ellenőrizze a beállítást egy próbavágással. viseljen védőkesztyűt. Szerelje le a fűrészlapvédőt (4) (lásd 9.4). 10.3 Szögbeállítás (15- 18. ábra) Távolítsa el a (2) asztalbetétet (lásd: 9.5). Az asztali körfűrésszel az ütközősínhez képest balra 0°–45°-os szögben végezhet ferde vágásokat. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 - Az olaj kémlelőablakánál állítsa be a kívánt méretre ban történik. a (15) párhuzamos ütközőt, és a párhuzamos ütköző A munkadarab egyik szélét a párhuzamos ütközőre (30) excenterkarjával rögzítse. (15) kell nyomni, miközben a munkadarab lapos oldala a fűrészasztalon (1) fekszik. www.scheppach.com HU | 85...
  • Seite 86 - A párhuzamos ütközőt (15) a munkadarab széles- ségének és magasságának megfelelően állítsa be (lásd: 10.4) m Figyelmeztetés! Minden beállítás, karbantartás - A vágást a munkadarab szélességének megfelelően vagy javítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! végezze (lásd: 10.4.3) 86 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 87 A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. Ha le- hűlt (ennek időtartama változó), a motor ismét bekap- Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól csolható. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. Sérült elektromos csatlakozóvezetékek Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak- ran sérülnek. www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88 új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89 Elektromos csatlakoztatás teljesítménye, a keresztmetszete biztosíték működésbe Túlterheli a motort a tompa fűrészlap A fűrészlap cseréje lép Tompa fűrészlap Élezze meg, cserélje ki a fűrészlapot Égésnyomok a vágási felületeken Hibás fűrészlap Cserélje ki a fűrészlapot www.scheppach.com HU | 89...
  • Seite 90 Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem m Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 Montaż i obsługa ....................100 Obsługa ......................102 Eksploatacja ...................... 103 Transport ......................104 Konserwacja ...................... 104 Przechowywanie....................104 Przyłącze elektryczne ..................105 Utylizacja i recykling ..................105 Pomoc dotycząca usterek ................. 107 Deklaracja zgodności ..................141 www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Wprowadzenie Szyna prowadząca Ogranicznik równoległy Producent: Nogi Scheppach GmbH 16a. Gumowe podkładki Günzburger Straße 69 16b. Pałąk podporowy D-89335 Ichenhausen Podpora środkowa, długa Podpory środkowe, krótkie Wskazówka: Śruba sześciokątna Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności Nakrętka sześciokątna cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko- 21a.
  • Seite 93 „narzędzie elektryczne” odnosi się do narzędzi mogą występować następujące zagrożenia: elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem siecio- wym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za po- • Dotknięcie tarczy tnącej w niezabezpieczonym ob- mocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). szarze cięcia. www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wilgot- Przestrzegamy przed złudnym poczuciem nym otoczeniu jest nieuniknione, używać wy- bezpieczeństwa i ignorowaniem zasad bez- łącznika ochronnego różnicowo prądowego. pieczeństwa dla narzędzi elektrycznych, rów- 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 Uwzględnić warunki pracy i wy- biegnie skutecznie odrzutowi. konywane czynności. Używanie narzędzia elek- Aby zapewnić prawidłowe działanie klina roz- trycznego do zastosowań innych, niż przewidzia- dzielnika, musi on wywierać wpływ na przed- ne, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. miot obrabiany. www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96 Cienkie przedmioty obrabiane mogą zaklinować Używać tylko popychacza dostarczonego się pod ogranicznikiem równoległym i spowodo- przez producenta lub takiego, który jest wy- wać odbicie. produkowany zgodnie z wytycznymi. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 Zachować szczególną ostrożność podczas Zachowanie środków ostrożności ma na celu unik- cięcia niewidocznych obszarów złożonych nięcie wypadków. przedmiotów obrabianych. www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98 16. Stosować wyłącznie zalecane przez producenta Nieprawidłowe zamontowanie tarczy tnącej lub tarcze tnące, które – jeżeli są przewidziane do używanie niezalecanych akcesoriów może prowa- cięcia drewna lub podobnych materiałów – muszą dzić do poważnych obrażeń. być zgodne z EN 847-1. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99 Poziom mocy akustycznej L 107,0 dB • Stosować narzędzie zalecane w niniejszym pod- Niepewność K 3 dB ręczniku. W ten sposób zapewni się optymalną wy- dajność pilarki. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 Przekręcić pilarkę i stół ustawić do góry nogami czeństwo połknięcia i uduszenia! na podłodze. Rozszerzenie stołu (8) wyrównać ze stołem pilarki (1). Rozszerzenie stołu (8) przykręcić do stołu pilarki (1) śrubami sześciokątnymi (19) i luźno zamoco- 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 Uwaga! Uważać na kierunek działania, zęby mu- tarcza tnąca (3) była ustawiona równolegle do szą się wrzynać zgodnie z nim, tj. do przodu. klina rozdzielnika (6). Zamontować i nastawić wkładkę stołową (2) oraz osłonę tarczy tnącej (4) (patrz 9.4 i 9.5). www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102 że ogranicznik jest - Uchwyt blokujący (13) zablokować w żądanym usta- ustawiony równolegle do tarczy tnącej. wieniu. 10.5 Ogranicznik poprzeczny (rys. 18) - Ogranicznik poprzeczny (7) wsunąć do wpustu (31a/31b) stołu pilarki. - Odkręcić śrubę uchwytu (32). 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 - Ustawić ogranicznik równoległy (15) odpowiednio ma być dodatkowo ustawiona ukośnie, należy użyć do wysokości ciętego przedmiotu i żądanej szero- wpustu (31a), który nie dopuści do kontaktu ręki i kości. (patrz 10.4) ogranicznika poprzecznego z osłoną tarczy tnącej. www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104 • Optymalna temperatura przechowywania wynosi od - Zalecamy czyszczenie urządzenia bezpośrednio po 5 do 30˚C. każdym użyciu. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- się do recyklingu. Opakowania wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach. należy utylizować w sposób przy- • Miejsca zagięcia, w przypadku nieprawidłowego za- jazny dla środowiska. mocowania lub prowadzenia przewodów. www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107 Przyłącze elektryczne za mały mocy, aktywuje się bezpiecznik Przeciążenie z powodu tępej tarczy tnącej Wymiana tarczy tnącej Przypalone Stępiona tarcza tnąca Naostrzyć lub wymienić tarczę tnącą powierzchnie na ciętym Nieprawidłowa tarcza tnąca Wymienić tarczę tnącą materiale www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108 Pozor! Opasnost od ozljeda! Na posežite u pokrenuti list pile! Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom m. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109 Montiranje i rukovanje..................117 Rukovanje ......................118 Rad ........................119 Transport ......................120 Održavanje ......................120 Skladištenje ....................... 121 Priključivanje na električnu mrežu ..............121 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 122 Otklanjanje neispravnosti .................. 123 Izjava o sukladnosti ................... 141 www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 Uvod Središnji potporanj, dugi Središnji potporanj, kratki Proizvođač: Vijak sa šesterostranom glavom Scheppach GmbH Šesterostrana matica Günzburger Straße 69 21a. Potporna upornica kratka D-89335 Ichenhausen 21b. Potporna upornica duga 21c. Poprečna upornica Napomena: 22a. Ključ lista pile 10/21mm Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za 22b.
  • Seite 111 Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj rabi Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površi- u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogonima nama kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i te za srodne postupke. hladnjaci. www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112 Pritom vodite računa o težu. Na taj način možete bolje kontrolirati elek- radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti. trični alat u neočekivanim situacijama. Uporaba električnih alata za primjene za koje on nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 Rabite list pile prikladan za rastavni klin. ili iznad njega. Kako bi rastavni klin ispravno funkcionirao, pro- Posezanje za izratkom može uzrokovati nenamje- mjer lista pile mora pristajati odgovarajućem ra- ran dodir s rotirajućim listom pile. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114 Oštri i ispravno izravnani listovi pile minimiziraju Može doći do nenamjernog dodira s listom pile ili uglavljivanje, blokiranje i povratni udarac. povratni udarac može uzrokovati to da se vaši prsti uvuku u list pile. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 Prilikom zamjene lista pile vodite računa o Neispravno montiranje lista pile ili uporaba nepre- tome da širina rezanja ne bude manja, a debljina poručenog pribora može uzrokovati teške ozljede. čeličnog lista veća od debljine rastavnog klina! www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116 Poduzmite mje- List pile od tvrdog metala ø 250 x ø 30 x 2,8 mm re kako biste se zaštitili od opterećenja buke. Broj zuba 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117 Pozor! nja i montaže kružne pile izvucite mrežni utikač. Oba oslonca potrebno je pričvrstiti na stra- žnjoj strani stroja! Položite isporučene dijelove na ravnu površinu. Grupi- Zatim zategnite sve vijke i matice postolja. rajte iste dijelove. www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118 Prije svakog rezanja provjerite da između granične Demontirajte štitnik lista pile (4) (vidi 9.4). tračnice (27), poprečnog graničnika (7) i lista pile (3) Izvadite stolni umetak (2) (vidi 9.5). nije moguće sudaranje. Otpustite maticu tako da ključ lista pile (22a) nata- 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 - Namjestite paralelni graničnik (15) prema visini izrat- ka i željenoj širini. (vidi 10.4) - Uključite pilu. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 - U slučaju prekomjernog iskrenja zatražite od elek- - Pozor: trotehničkog stručnjaka da provjeri ugljene četkice. Uvijek čvrsto držite vođeni izradak, a nikada slo- Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo ovla- bodni izradak koji se reže. šteni električar. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 121 • Proizvod ispunjava zahtjeve norme EN 61000-3-11 i podliježe posebnim uvjetima priključivanja. To znači Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- da nije dopuštena uporaba na proizvoljnim, slobod- viti samo ovlašteni električar. no odabranim spojnim točkama. www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122 25 centimetara, možete bez prethodne nabave novog uređaja besplatno predati proizvođaču ili nekom drugom obližnjem ovlaštenom sabiralištu. - Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvođača i distributera možete saznati od servisne službe. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 Presjek produžnog kabela nije dovoljan vidi Električno priključivanje Motor nema snagu, osigurač se aktivira Preopterećenje zbog tupog lista pile Zamijenite list pile Tupilist pile Naoštrite ili zamijenite list pile Zagorjela mjesta na površini rezanja Pogrešanlist pile Zamijenite list pile www.scheppach.com HR | 123...
  • Seite 124 Pozor! Nevarnost poškodbe! Ne posegajte v delujoč žagin list! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost,m označili s tem znakom. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125 Zgradba in upravljanje ..................133 UPRAVLJANJE ....................135 Delovanje ......................136 Prevoz ........................ 137 Vzdrževanje ....................... 137 Skladiščenje....................... 137 Električni priključek .................... 137 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............138 Pomoč pri motnjah ..................... 139 Izjava o skladnosti ..................... 141 www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 Uvod 16a. Gumijasti podstavki 16b. Nosilno streme Proizvajalec: Sredinska opora, dolga Scheppach GmbH Sredinski oporniki, kratki Günzburger Straße 69 Šesterorobi vijak D-89335 Ichenhausen Šesteroroba matica 21a. Zaščitno streme, kratko Napotek: 21b. Zaščitno streme, dolgo Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom 21c.
  • Seite 127 • Povratni udarec obdelovancev in delov obdelovanca. ževati, medtem ko uporabljate električno orod- • Zlomi žaginih listov. je. Če vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad ele- • Izmet poškodovanih delov žaginega lista iz trdine. ktričnim orodjem. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128 čili akumulator, ga pobrali ali nosili. Če imate orodja omejeno. Pred uporabo električnega pri nošenju električnega orodja prst na stikalu ali orodja je treba popraviti poškodovane dele. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 150 mm, in potisni blok, če je razmik manjši od cem. 50 mm. Nenameren stik teh komponent z žaginim listom S tovrstnimi delovnimi pripomočki bo vaša roka lahko botruje nevarnosti. vedno na varni razdalji od žaginega lista. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 Žagin list lahko zareže v predmete, ki lahko pov- Tanki obdelovanci se lahko zataknejo pod vzpore- zročijo povratni udarec. dnim omejevalnikom in povzročijo povratni udarec. Podprite velike plošče, da zmanjšate tveganje povratnega udarca zaradi zatikanja žaginega lista. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 131 Upoštevajte smer vrtenja motorja in žaginega lista. varno stali in ohranjali svoje ravnotežje. Mesto Ne uporabljajte vstavitvenih orodij z razpokami. postavitve mora zagotavljati dovolj prostora Vstavitvenega orodja z razpokami ne uporabljajte. za rokovanje z različno velikimi obdelovanci. Popravilo ni dovoljeno. www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132 22. Pri vgradnji ali nastavitvi vzporednega omejevalni- Najv. višina reza 45° 65 mm ka se prepričajte, da je položaj vzporednega ome- Mehanizem za jevalnika vzporeden z žaginim listom. 0 – 85 mm nastavljanje višine 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 Vijake vedno vstavite od zunaj navznoter in spoje z ma- vstavitvenih orodij, redne odmore ter dobro načrtova- ticami zavarujte z notranje strani. nje delovnih potekov. www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134 0° in fiksirajte. lista. Vijak (23) vstavka mize (2) odvijte s pomočjo križ- Snemite zunanjo prirobnico in stari žagin list sne- nega izvijača in mizni vstavek (2) odstranite (sl. 8). mite z notranje prirobnice. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 želeno mero kota vogelnika na skali. - Obračajte prečni naslon (7), dokler ne nastavite že- - Ročaj za fiksiranje (13) aretirajte v želenem kotnem lenega kota vogelnika. Puščica na prečnem naslonu položaju. kaže nastavljen kot. (0°-60°) www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 žaginega lista (4). - Izklopite žago. Odpadek odstranite šele, ko žagin - Potisnite obdelovanec s potisno palico (9) vedno do list miruje. konca zagozde za cepljenje (6). 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 Motor te naprave je pred preobremenitvijo zaščiten s dance "Z" (Zmax. = 0,346 Ω) ne presezite ali preobremenitvenim stikalom (11a). b) omogočajo neprekinjene tokovne obremenitve Če prekoračite nazivni tok, preobremenitveno stikalo omrežja vsaj 100 A na fazo. (11a) izklopi napravo. www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da se prepreči zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na tveganja za varnost. zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 Presek podaljševalnega voda ni zadosten glejte "Električni priklop" Motor nima moči, varovalka se sproži. Preobremenitev zaradi topega žaginega Zamenjajte žagin list lista Top žagin list Naostrite žagin list ali ga zamenjajte. Ožganine na rezalni površini. Napačen žagin list Zamenjajte žagin list. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 18. Konformitätserklärung Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung 18. Declaration of conformity Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 141 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Bordsirkelsag HS100s Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 142 ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Tezgah testere HS100s Marka **** **** 5901310901 / 5901310903 / 5901310905 / 5901310907 / 59013109969 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise:...
  • Seite 143 www.scheppach.com...
  • Seite 144 www.scheppach.com...