Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HS100S Originalbetriebsanleitung
Scheppach HS100S Originalbetriebsanleitung

Scheppach HS100S Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS100S:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5801301904
AusgabeNr.
5801301850
Rev.Nr.
09/07/2020
HS100S
DE
GB
FR
NL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tischkreissäge
Originalbetriebsanleitung
Table saw
Translation of the original operating manual
Scie de table
Traduction de la notice originale
Tafelcirkelzaag
Vertaling van de originele handleiding
8
24
38
54
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS100S

  • Seite 1 Art.Nr. 5801301904 AusgabeNr. 5801301850 Rev.Nr. 09/07/2020 HS100S Tischkreissäge Originalbetriebsanleitung Table saw Translation of the original operating manual Scie de table Traduction de la notice originale Tafelcirkelzaag Vertaling van de originele handleiding Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 3-5 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Schutzklasse II 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung .................... 19 Betrieb ....................20 Transport ....................21 Wartung ....................21 Lagerung ....................21 Elektrischer Anschluss ................. 21 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 22 Störungsabhilfe ..................23 DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    • Sechskantschraube 32x (19) schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Sechskantmutter 24x (20) baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Spaltkeil (6) nischen Regeln zu beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    über das Elektrowerkzeug verlieren. räumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Auf- bau der Maschine können folgende Risiken auftreten: • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Sägebereich. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13 Sicherheit des Elektrowerkzeugs chenden Spaltkeil passen, das Stammblatt des erhalten bleibt. Sägeblatts dünner als der Spaltkeil sein und die Zahnbreite mehr als die Spaltkeildicke betragen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14 Greifen Sie nie um oder über ein sich drehen- des Sägeblatt. Das Greifen nach einem Werkstück kann zu un- beabsichtigter Berührung mit dem sich drehen- den Sägeblatt führen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15 Tischkreissäge, bevor Sie diese tung der Schnittfuge mit dem Sägeblatt, Verklem- men und Rückschlag. einschalten. Ablenkung oder mögliche Verklemmungen kön- nen gefährlich sein. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16 Sie Schutzhandschuhe, um die Griffsicherheit zu schnell. Dies kann zu einer Leistungsverminderung verbessern und das Verletzungsrisiko weiter zu der Maschine bei der Verarbeitung und einer Ver- mindern. minderung der Schnittgenauigkeit führen. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Technische Daten

    Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. • Schließen Sie die Maschine nur an eine ordnungs- gemäß installierte Schutzkontakt-Steckdose an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Aufbau

    Standbügel (16b) mit jeweils 2 Sechs- 2. Sägeblattschutz (4) demontieren (siehe 8.4) kantschrauben (19) und Sechskantmuttern (20) 3. Die Tischeinlage (2) entfernen (siehe 8.5) locker befestigen. (Abb.7.1) 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Bedienung

    Prüfen Sie vor jedem Schnitt, dass zwischen der Parallelanschlags sicher, dass der Parallelan- Anschlagschiene (34), Querschneidlehre (7) und schlag parallel zum Sägeblatt ausgerichtiet werden dem Sägeblatt (5) keine Kollision möglich ist. sollte. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Betrieb

    Breite einstellen. (siehe • Säge einschalten. 9.4) • Queranschlag (7) und Werkstück in Richtung des • Säge einschalten. Sägeblattes schieben, um den Schnitt auszufüh- ren. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Transport

    • Ölen Sie zur Verlängerung des Werkzeuglebens einmal pro Monat die Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. • Reinigen Sie die Staubfangsysteme indem Sie es mit Druckluft ausbalsen. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    Gesundheit haben. Durch die sachge- Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz mäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außer- hängt. dem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Res- sourcen bei. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen (nur von einem autorisierten Schnittfläche Schärfdienst) oder austauschen Falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Protection class II 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 Using the saw ..................33 Operation ..................... 34 Transport ....................35 Maintenance ..................35 Storage ....................36 Electrical connection ................36 Disposal and recycling ................. 36 Troubleshooting ..................37 GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Introduction

    The minimum age requirement must be • Transverse stop (7) complied with. • Suction hose (5) • Push stick (9) • Ring spanner 10/21mm (22a) 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Intended Use

    • Reaching into the running saw blade (cutting injury) edges or moving parts. Damaged or entangled • Kick-back of workpieces and workpiece parts cords increase the risk of electric shock. • Saw blade breakage GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 Guiding the workpiece in the same direction as the rotational direction of the saw blade above the table can lead to the workpiece and your hand being drawn into the saw blade. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30 Panels must be supported in all areas where they etc. from the circular table saw before switch- overhang the table surface. ing it on. Deflections and possible jams could be dangerous. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31 13. Use the saw blade intended for the material to be processed. 14. Use only a saw blade with a diameter that match- es the specifications on the saw. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Technical Data

    • If possible, store the packaging until the warranty extensions (8) with the hex bolts (19) and cross period has expired. member (21c). 5. Subsequently, tighten all screws. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Using The Saw

    Turn the round handle (12) to set the blade (3) to the the suction adapter (26). required cutting depth. - Anticlockwise: smaller cutting depth - Clockwise: larger cutting depth GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Operation

    (See 9.4) glass and fix it with the eccentric lever for the rip • Switch on the saw. fence (30). 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Transport

    • Switch off the saw again. Do not remove the offcut • Switch the device on by pressing the green “I” but- until the blade has stopped rotating. ton. GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Storage

    The insulation on electrical connection cables is of- collecting point for the recycling of waste electrical ten damaged. and electronic equipment. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Fire marks on the Blunt saw blade Have saw blade sharpened (only by an cutting surface authorised sharpening specialist) or change it Wrong saw blade Change saw blade GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie! Porter des gants de protection. Classe de protection II 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39 Fonctionnement ................... 50 Transport ....................51 Maintenance ..................51 Stockage ....................51 Raccordement électrique ..............51 Mise au rebut et recyclage ..............52 Dépannage ................... 53 FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Introduction

    à travailler avec la machine. L‘âge minimum • Protège-lame (4) requis doit être respecté. • Butée transversale (7) • Tuyau d‘aspiration/extraction (5) • Baguette coulissante (9) 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Utilisation Conforme

    Ia poussière ou les vapeurs. non plus être tenu pour responsable des dommages en découlant. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42 électrique. Cette mesure de sécurité au type et à l‘utilisation de l‘outil pour réduire le empêche le démarrage impromptu de l’outil élec- risque de blessures. trique. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43 Si la pièce est guidée dans le même sens que ce- lui de la rotation de la lame de scie au-dessus de la table, la pièce et vos mains peuvent être tirés vers la lame. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44 Un guide parallèle mal positionné pousse la pièce vers la lame de scie, ce qui provoque un recul. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45 Ces pièces destinées au montage de la lame de scie ont été spécialement conçues pour votre scie circulaire pour en garantir la sécurité et une per- formance optimale. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 15. Utilisez uniquement des lames de scie repérées branchez la machine. par un régime supérieur ou égal à celui figurant • sur l’outil électrique. 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Caractéristiques Techniques

    écrou à six pans et d’une rondelle, placez vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- la rondelle sous l’écrou. mément à la norme EN 62841. FR | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 7. Nettoyez les brides de la lame de scie avec une brosse métallique avant de monter la nouvelle lame de scie. 48 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Utilisation

    • Tournez la butée transversale jusqu‘à ce que l‘angle souhaité soit réglé. La flèche sur la butée transversale indique l‘angle réglé. • Revissez fermement la vis moletée (32). FR | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Fonctionnement

    • Les chutes de coupe restent sur la table (1) jusqu’à de l’épaisseur de la pièce (voir 9.2). ce que la lame de la scie (3) soit totalement arrêtée. 50 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Transport

    • Activez l‘appareil en appuyant sur la touche verte I. de lui-même. Après un temps de refroidissement (d‘une durée va- riable), le moteur peut être remis en marche. FR | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine • Données figurant sur la plaque signalétique du mo- teur 52 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Dépannage

    Meuler la lame de scie (uniquement par un sur la surface de service agréé) ou la remplacer coupe Lame non adaptée au travail Changez de type de lame FR | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Beschermingsklasse II 54 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 Bedrijf ....................65 Transport ....................66 Onderhoud ................... 67 Opbergen ..................... 67 Elektrische aansluiting ................. 67 Afvalverwijdering en recyclage ............68 Verhelpen van storingen ..............69 NL | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Inleiding

    • Zaagbladsleutel 10/13mm (22b) nische voorschriften in acht nemen voor de werking • Zeskantschroef 32x (19) van machines van hetzelfde type. • Zeskantmoer 24x (20) • Splijtwig (6) 56 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Doelmatig Gebruik

    Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik uit de buurt van het elektrische gereedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen. NL | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elek- trische gereedschap per ongeluk wordt gestart. 58 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 NL | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Lijn de aanslagrail parallel uit met het zaag- blad. Een niet uitgelijnde aanslagrail drukt het werkstuk tegen het zaagblad en genereert zo een terug- slag. 60 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 1. Gebruik alleen inzetstukken als u weet hoe u er- machine zonder toezicht is. mee om moet gaan. Voorzorgsmaatregelen dienen ter vermijding van ongevallen. NL | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 Let er bij het wisselen van het zaagblad op, dat de zaagbreedte niet geringer en de dikte van het stamblad niet groter is dan de dikte van de splijtwig! 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Technische Daten

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het einde 2. De tafelverbreding (8) vlak uitlijnen met de zaag- van de garantieperiode. tafel (1). NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 (6) is geplaatst. 2. De schroef (25) niet te vast aandraaien; de zaag- bladbescherming (6) moet vrij kunnen bewegen. 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Bediening

    Gebruik het toestel alleen met afzuiging. Monteer hiervoor alleen de schroeven van de an- Controleer en reinig regelmatig de afzuigkanalen. dere kant van de geleidingsrail (29) NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Service-Informatie

    • Zaagblad op de gewenste hoekmaat afstellen. (zie tering of het transport. 9.3) • Parallelaanslag (15) afstellen naargelang de breed- te en de hoogte van het werkstuk (zie 9.4). 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Onderhoud

    Elektrische aansluitkabels moeten aan de relevante VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- tend aansluitkabels met de aanduiding „H05VV-F“. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Afvalverwijdering En Recyclage

    Overbelasting veroorzaakt door botte mes Zaagblad ruilen Verbrande gebieden Doffe zaagblad Zaagblad slijpen (alleen door een op het grensvlak geautoriseerde slijper) of vervangen. Onjuiste zaagblad Vervang het mes 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 06.07.2020 ________________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2019 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 72 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

5801301904

Inhaltsverzeichnis