Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach BTS700 Originalbetriebsanleitung
Scheppach BTS700 Originalbetriebsanleitung

Scheppach BTS700 Originalbetriebsanleitung

Band- und tellerschleifer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für BTS700:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903304901 / 4903304924 /
5903305946 / 59033059969 / 5903305905
AusgabeNr.
4903304901 _0006
Rev.Nr.
18/08/2025
BTS700
Band- und Tellerschleifer
DE
Originalbetriebsanleitung
Belt and disc sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse à bande et à disque
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice a nastro e a disco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Band- en schijfschuurmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificadora de cinta y de disco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Retificadora de fita e disco
PT
Tradução do manual de operação original
Pásová a talířová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová a tanierová brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalag- és tányéros csiszológép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka taśmowa i tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna i tanjurasta brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračni in krožnični brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Lint- ja taldriklihvija
EE
6
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Juostinis ir diskinis šlifuoklis
LT
19
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Lentes un diska slīpmašīna
LV
29
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Band- och tallriksslipmaskin
SE
40
Översättning av original-bruksanvisning
Nauha- ja lautashiomakone
FI
51
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bånd- og skiveslibemaskine
DK
62
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bånd- og eksentersliper
NO
73
Original bruksanvisning
Лентова и дискова шлайф машина
BG
84
Оригинално ръководство за експлоатация
Λειαντήρας ταινίας και δίσκου
GR
94
Πρωτότυπο των οδηγιών χειρισμού
Şlefuitor cu bandă şi disc
RO
104
Manual de exploatare original
Brusilica sa trakom i diskom
RS
115
Originalno uputstvo za upotrebu
Kayışlı ve diskli taşlayıcı
TR
126
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
136
Made in P.R.C.
146
156
166
176
186
196
206
216
228
240
251
262
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BTS700

  • Seite 1 4903304901 / 4903304924 / 5903305946 / 59033059969 / 5903305905 AusgabeNr. 4903304901 _0006 Rev.Nr. 18/08/2025 Made in P.R.C. BTS700 Band- und Tellerschleifer Lint- ja taldriklihvija Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Belt and disc sander Juostinis ir diskinis šlifuoklis Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Ponceuse à...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Aufbau ........................ 12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................274 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Vorschriften Ihres Hersteller: Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Scheppach GmbH Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- Günzburger Straße 69 den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Seite 9 Anschlussleitungen erhöhen das Risiko trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- eines elektrischen Schlages. gen verursachen! Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitun- gen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Haare können von sich bewegenden Teilen er- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- fasst werden. ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Art von Werk- nungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, stück bearbeitet wird. dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Tisch mit dem Klemmhebel (f) und Beilagscheibe (b). als die Schleifmaschine sein, damit Sie Platz für die • Der Klemmhebel (f) ist durch eine Feder vorge- Klemmen finden. spannt und kann durch Ziehen am Handgriff verstellt werden. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Halten Sie das Werkstück fest. Achten Sie darauf, wendet werden, indem man den Verriegelungsknopf löst dass Ihre Finger das Schleifband nicht berühren. und die Querschneidlehre auf den gewünschten Winkel einstellt. Dann wird der Knopf wieder angezogen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Originalverpackung auf. Decken Sie das Werk- den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- zeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schüt- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. zen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Nachfrage vom Endnutzer, veran- Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der vice des Herstellers in Verbindung. Titelseite. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Antriebsscheiben ab. Schleifscheibe oder Schleifband ist überzogen Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Holz brennt während des mit Schmiermittel. Schleifens. Zu starker Druck wurde auf Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. das Werkstück ausgeübt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. m Attention! We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Technical data ....................24 Unpacking ......................24 Layout ........................ 24 Start-up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 274 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Manufacturer: generally recognised technical rules relating to the oper- ation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that occur Günzburger Straße 69 due to a failure to observe this manual and the safety D-89335 Ichenhausen instructions.
  • Seite 22 Power tools create sparks the switch on invites accidents. which may ignite the dust or fumes. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Then secure it on both sides with the clamping screws (b) and washers (c). Suitable measures include regular maintenance and care of the power tool and the insertion tools, regular breaks as well as proper planning of the working process. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 90° to the belt. To adjust, do the following: Keep the workpiece pressed firmly on the table and • Release the table using the clamping lever (f) and lift guiding it evenly over the sanding belt. it as far back as possible. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The insulation on electrical connection cables is often penetrate the device interior. Water penetrating an damaged. electric device increases the risk of an electric shock. This may have the following causes: • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained Please provide the following information in the event of from the respective customer service. any queries: • Type of current for the motor www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 Reset the track. the drive pulleys. Sanding disc or sanding belt Replace belt or disc. is covered with grease. Wood gets burnt during sanding. Excessive pressure was Reduce the pressure applied to the workpiece. applied to the workpiece. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 éclats, copeaux et poussières s'échappant de l'appareil peuvent faire perdre la vue. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. m Attention ! Dans ce mode d’emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Déballage ......................34 Assemblage ....................... 35 Mise en service ....................35 Raccordement électrique .................. 36 Nettoyage ......................37 Stockage ......................37 Maintenance ...................... 37 Élimination et recyclage ..................38 Dépannage ......................39 Déclaration de conformité ................. 274 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les Scheppach GmbH règles techniques générales concernant l’utilisation des Günzburger Straße 69 machines similaires. D-89335 Ichenhausen Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 32 électriques sur secteur Se montrer attentif et faire attention à ses actes (avec câble d’alimentation) et les outils électriques sur et procéder avec prudence lors du travail avec batterie (sans câble d’alimentation). un outil électrique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 L’outil électrique adapté fonctionne en effet til électrique génère un champ électromagnétique. Ce de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la champ peut dans certaines circonstances nuire aux im- plage de puissance indiquée. plants médicaux actifs ou passifs. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 0° - 45° table période de garantie. • Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice Poids 7,4 kg d’utilisation avant de commencer à l’utiliser. *Mode de fonctionnement S1, fonctionnement continu Sous réserve de modifications techniques ! 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 à 90° par rapport à la bande. à s’incliner pendant le travail, elle doit être fixée sur la • La table peut être inclinée vers l’avant. surface de travail au moyen de quatre vis (non fournies). www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Le branchement au secteur côté client et la rallonge élec- à vos doigts ! Risque de blessures ! trique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Guidez la pièce usinée de manière uniforme contre la bande abrasive en l’appuyant fermement sur la table. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Attention ! Si le mouvement de la meule n’est pas Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez concentrique, retirez-la à nouveau et réajustez-la. dessus avec de l’air comprimé à faible pression. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 La meule ou la bande abrasive est enduite de Remplacez la bande ou le disque. lubrifiant. Le bois brûle pendant le ponçage. Une pression excessive a été appliquée sur la pièce Réduisez la pression exercée sur la pièce usinée. usinée. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. Nelle presenti istruzioni di servizio i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Disimballaggio ....................45 Struttura ......................46 Messa in funzione ....................46 Allacciamento elettrico ..................47 Pulizia......................... 48 Stoccaggio ......................48 Manutenzione ....................48 Smaltimento e riciclaggio .................. 49 Risoluzione dei guasti ..................50 Dichiarazione di conformità ................274 www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Produttore: proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utilizzo di macchine simili. Scheppach GmbH Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni Günzburger Straße 69 dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle D-89335 Ichenhausen avvertenze di sicurezza.
  • Seite 43 Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrez- zo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le interruttore differenziale. L’uso di un interruttore istruzioni per ulteriore consultazione. differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. Utilizza- dell’attrezzo elettrico. re per il proprio lavoro l’elettroutensile apposi- Avviso! Questo attrezzo elettrico genera un campo ma- tamente previsto. gnetico durante l’esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda ac- Peso 7,4 kg cessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È pos- *Modalità operativa S1, funzionamento continuo sibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio Con riserva di modifiche tecniche! rivenditore specializzato. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 • Rilasciare la leva di serraggio (f), inclinare il banco Uso come macchina stazionaria fino all’angolo desiderato e stringere nuovamente la Per l’uso continuo, si consiglia il montaggio su un ban- leva di serraggio. co da lavoro. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 L’allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolun- ne alle dita! Pericolo di lesioni! ga utilizzato devono essere conformi a tali norme. Guidare il pezzo da lavorare premendolo con decisione sul banco e uniformemente sul nastro abrasivo. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Pulire l’apparecchio strofinando con un panno pulito o soffiando con aria Attenzione! Se il disco da molare non scorre bene, compressa a bassa pressione. rimuoverlo nuovamente e regolarlo un’altra volta. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono es- sere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 Il disco da molare o il nastro abrasivo sono ricoperti di Sostituire il nastro o il disco. lubrificante. Il legno brucia durante la levigatura. È stata esercitata una pressione eccessiva sul Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. pezzo da lavorare. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen, van dit teken m Let op! voorzien. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Uitpakken ......................56 Montage ......................57 In gebruik nemen ....................57 Elektrische aansluiting ..................58 Reiniging ......................59 Opslag ........................ 59 Onderhoud ......................59 Afvalverwerking en hergebruik ................60 Verhelpen van storingen ..................61 Conformiteitsverklaring..................274 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 Fabrikant: uw land moet u de algemeen erkende technische voor- schriften in acht nemen voor de werking van machines Scheppach GmbH van hetzelfde type. Günzburger Straße 69 Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on-...
  • Seite 54 Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het “Elektrisch apparaat” is van toepassing op netgevoed risico op een elektrische schok. elektrisch gereedschap (met netsnoer) en op accuge- voed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Als grepen en kan in een fractie van een seconde tot ernstige ver- greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch wondingen leiden. gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig be- diend en onder controle gehouden worden. www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Toerental van de schijf 2980 min tig uit. • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de verpak- Afmetingen 762 x 25,4 mm kings- en transportbeveiligingen (indien voorhanden). schuurband • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Montage van de rubbervoeten (afb. 7) en til hem aan de achterzijde zover mogelijk op. • Monteer de 4 rubbervoeten op de grondplaat. • Leg een haak van 90° op de tafel en plaats de ande- re zijde tegen de band. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Gevaar voor verwonding door weggeslingerde werkstukken! De geïnstalleerde elektromotor is bedrijfsklaar aange- sloten. De aansluiting voldoet aan de relevante VDE- Oppervlakteschuren op de schuurband en DIN-voorschriften. Houd het werkstuk vast. Let op uw vingers! Gevaar voor letsel! 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 Wrijf het apparaat met een schone doek schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voe- ren afgedankte apparaat! • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Slijpschijf of schuurband is overtrokken met Vervang het band of de schijf. Hout verbrandt tijdens smeermiddel. het schuren. Er werd te veel druk op het Laat de druk op het werkstuk zakken. werkstuk uitgeoefend. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m Atención seguridad. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 Montaje ......................68 Ponerlo en funcionamiento ................69 Conexión eléctrica ..................... 70 Limpieza ......................70 Almacenamiento ....................70 Mantenimiento ....................71 Eliminación y reciclaje ..................71 Solución de averías ................... 72 Declaración de conformidad ................274 www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 Fabricante: especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el fun- Scheppach GmbH cionamiento de máquinas de estructura similar. Günzburger Straße 69 Declinamos cualquier responsabilidad de posibles acci- D-89335 Ichenhausen dentes o daños que puedan producirse por no obedecer...
  • Seite 65 Conserve todas las indicaciones de seguridad e ins- libre, emplee solo cables alargadores que tam- trucciones para futuros usos. bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 El uso de un aspi- y los trabajos que se deben realizar. El uso de rador de polvo puede reducir los riesgos derivados herramientas eléctricas para fines no previstos pue- del polvo. de ser peligroso. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 ES | 67...
  • Seite 68 (1) y fije esta última debajo de la mesa con la palanca de sujeción (f) y la arandela (b). • La palanca de sujeción (f) está pretensada por medio de un resorte y puede ajustarse tirando del asidero. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Sujete firmemente la pieza de trabajo. Asegúrese de tando el calibre de filo transversal al ángulo desea- no tocar la cinta abrasiva con los dedos. do. A continuación, se vuelve a apretar el botón. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 Durante la com- del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instruc- probación, preste atención a que la línea de conexión ciones junto con la herramienta. no cuelgue de la red eléctrica. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 - En el correspondiente servicio de atención al clien- • Datos de la placa de características de la máquina te podrá encontrar condiciones de devolución adi- • Datos de la placa de características del motor cionales de los fabricantes y distribuidores. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Sustituya la cinta o la arandela. cubiertos con lubricante. La madera quema durante el amolado. Se ha ejercido demasiada presión sobre la pieza de Reduzca la presión sobre la pieza de trabajo. trabajo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. Neste manual de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com m Atenção! este símbolo. www.scheppach.com PT | 73...
  • Seite 74 Desembalar......................78 Estrutura ......................79 Colocação em funcionamento ................79 Ligação elétrica ....................80 Limpeza ......................81 Armazenamento ....................81 Manutenção ....................... 81 Eliminação e reciclagem..................82 Resolução de problemas ................... 83 Declaração de conformidade ................274 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Fabricante: país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas idênticas. Scheppach GmbH Não assumimos qualquer responsabilidade por aciden- Günzburger Straße 69 tes ou danos que advenham do não cumprimento deste D-89335 Ichenhausen manual e das indicações de segurança.
  • Seite 76 (com cabo de rede) e a ferramentas a influência de álcool, drogas ou medicamentos. elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede). 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Assim assegura-se que balho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha a segurança da ferramenta elétrica é mantida. melhor e de forma mais segura na gama de desem- penho especificada. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 • Utilize apenas peças originais como acessórios Peso 7,4 kg e também como peças de desgaste e sobresselen- *Modo de operação S1, operação contínua tes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu Reservam-se alterações técnicas! revendedor especializado. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Utilização como máquina estacionária • Solte a alavanca de aperto (f), incline a mesa até Recomenda-se a montagem numa bancada de traba- ao ângulo desejado e volte a apertar a alavanca de lho para uma utilização contínua. aperto. www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Conduza a peça, premindo-a com firmeza sobre a mesa e de modo uniforme por cima da fita abrasiva. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão correspon- der a essas normas. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Limpe o aparelho com um pano lim- lar, volte a retira-lo e reajuste. po ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão. • Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamen- te após cada utilização. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 O disco abrasivo ou a fita abrasiva estão revestidos de Substituir a fita ou o disco. lubrificante. Madeira queima durante a retificação. Foi exercida demasiada pressão sobre a peça de Reduzir a pressão sobre a peça de trabalho. trabalho. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 85 Rozbalení ......................89 Konstrukce ......................89 Uvedení do provozu ................... 90 Elektrické připojení .................... 91 Čištění ........................ 91 Skladování ......................92 Údržba ....................... 92 Likvidace a recyklace ..................92 Odstraňování poruch ..................93 Prohlášení o shodě .................... 274 www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis výrobku (obr. 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Brusný pás Stůl brusného pásu Vážený zákazníku, Ochrana brusky Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Talířový...
  • Seite 87 Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v ochranná helma nebo ochrana sluchu podle druhu prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se a způsobu použití elektrických nástrojů zmenšuje nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. riziko zranění. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 šenými osobami. • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete do- držovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu s určeným účelem“ a kompletní návod k obsluze. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 89 žena minimální vzdálenost 2 mm. hodnot v závislosti na způsobu použití elektrického nástroje, především podle toho, jaký obrobek se bude obrábět. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 • Musí řádně běžet na středu válečků. kých) čelních stran. • Stavěcím šroubem (9) přestavit otáčením doleva Upozornění! Pohybujte obrobkem vždy zleva do stře- nebo doprava. du brusného kotouče, nikdy přes něj! Nebezpečí zranění vymrštěným obrobkem! 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nemoh- la dostat žádná voda. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 • V případě, že výrobce dodá nový elektrospotřebič do kvalifikovaný elektrikář. soukromé domácnosti, může na žádost koncového uži- vatele zajistit bezplatný sběr elektroodpadu. Za tímto Při zpětných dotazech uvádějte následující údaje: účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. • Typ proudu napájejícího motor 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Brusný pás odbíhá od Neběží ve své stopě. Upravte stopu. hnacích kotoučů. Brusný kotouč nebo brusný Vyměňte pás nebo kotouč. pás je pokryt mazivem. Dřevo během broušení pálí. Na obrobek je vyvíjen příliš Zmírněte tlak na obrobek. velký tlak. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto m Pozor! znakom. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 95 Vybalenie ......................99 Zostavenie ......................99 Uvedenie do prevádzky ..................100 Elektrická prípojka ..................... 101 Čistenie ......................101 Skladovanie ....................... 102 Údržba ....................... 102 Likvidácia a recyklácia ..................102 Odstraňovanie porúch ..................103 Vyhlásenie o zhode ................... 274 www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani ško- dy, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návo- Výrobca: du a bezpečnostných upozornení. 2. Popis výrobku (obr. 1 – 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Brúsny pás Pásový brúsny stôl Vážený...
  • Seite 97 Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracovné Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického ná- priestory môžu viesť k úrazom. radia môže viesť k vážnym zraneniam. www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 Toto • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití elektrických prí- bezpečnostné opatrenie zabráni neúmyselnému pojných vedení v rozpore s určením. spusteniu elektrického náradia. 98 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 99 žiť na porovnanie elektrického náradia s iným zariadením. • Posuňte pásový brúsny stôl (2) cez brúsny pás (1) a Uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu použiť aj brúsny pás upevnite pod stolom pomocou upínacej na predbežný odhad zaťaženia. páky (f) a podložky (b). www.scheppach.com SK | 99...
  • Seite 100 • Uveďte pracovný stôl do požadovaného náklonu. Po- m POZOR! zor! Pracovný stôl by ani v naklonenej polohe nemal Prístroj pred uvedením do prevádzky bezpodmie- byť od brúsneho kotúča vzdialený viac ako 2 mm! nečne kompletne zmontujte! • Opäť utiahnite upínacie skrutky (6). 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 12. Čistenie 10.10 Odsávanie (obr. 15) • K dispozícii sú dve odsávacie hrdlá (10 + 11) s prie- merom 38 mm, ktoré sa dajú ľahko pripojiť k odsáva- Nebezpečenstvo! ciemu zariadeniu. Pred všetkými čistiacimi prácami vyberte akumulátor. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 že staré elektrické a elektronické za- riadenia sa nesmú likvidovať s domovým odpadom. Pozor! Ak brúsny kotúč nebeží kruhovo, opäť ho stiah- • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- nite a nanovo nastavte. platne odovzdať na týchto miestach: 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Brúsny pás odbieha od Nebeží v stope. Nastavte stopu. hnacích kotúčov. Brúsny kotúč alebo brúsny Vymeňte pás alebo kotúč. pás je natretý mazivom. Počas brúsenia horí drevo. Na obrobok sa vyvíjal príliš Redukujte tlak na obrobok. veľký tlak. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 és por látásvesztést okozhat. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. Ebben az üzemeltetési útmutatóban az Ön biztonságát érintő szakaszok ezzel a jelzéssel m Figyelem! vannak ellátva. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 Műszaki adatok ....................109 Kicsomagolás ....................109 Felépítés ......................110 Üzembe helyezés ....................110 Elektromos csatlakozás ..................111 Tisztítás ......................112 Tárolás ....................... 112 Karbantartás ...................... 112 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............113 Hibaelhárítás ...................... 114 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 274 www.scheppach.com HU | 105...
  • Seite 106 Gyártó: alakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. Scheppach GmbH Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Günzburger Straße 69 károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették fi- D-89335 Ichenhausen gyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasításokat.
  • Seite 107 (hálózati kábellel), Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben és az akkumulátorról üzemeltetett elektromos szerszá- használja az elektromos szerszámot, akkor mokra (hálózati kábel nélkül). használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- ram-védőkapcsoló használata csökkenti az áramü- tés kockázatát. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 állapotban kell tartani. A csúszós fogantyú és bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a következ- megfogási felületek nem teszik lehetővé az elekt- ményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. romos szerszám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy megőrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetekben. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a ké- szüléket. Ø tárcsa 125 mm • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- A tárcsa fordulatszáma 2980 perc golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). • Ellenőrizze a szállított elemek hiánytalanságát. A csiszolószalag 762 x 25,4 mm méretei www.scheppach.com HU | 109...
  • Seite 110 (d) és a hézagoló alátétekkel (e) a gépre. • Oldja ki az asztalt a szorítókarral (f), és emelje meg hátrafelé, amennyire csak lehet. • Helyezzen 90°-os derékszöget az asztalra, és állít- sa be a másik oldalát a szalaghoz. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 111 Felületi csiszolás a csiszolószalagon felelnie ezen előírásoknak. Tartsa erősen a munkadarabot. Vigyázzon az ujjaira! Sérülésveszély! Sérült elektromos csatlakozóvezetékek A munkadarabot egyenletes mozdulatokkal vezesse a Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak- csiszolószalagon, miközben erősen rányomja az asztalra. ran sérülnek. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 Csatlakoztatások és javítások készülék műanyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy Az elektromos szerelvények csatlakoztatását és javítá- ne juthasson víz a készülék belsejébe. Az elektromos sát csak villamossági szakember végezheti. készülékbe hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok). - Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszí- ne (telephellyel rendelkező vagy online forgalma- zó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a visz- szavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 Állítsa után a nyomot. tárcsákról. A köszörűkorongot vagy a csiszolószalagot bevonta Cserélje ki a szalagot vagy a tárcsát. Csiszolás közben ég valamilyen kenőanyag. a fa. Túl erős nyomást fejtett ki a Csökkentse a munkadarabra kifejtett nyomást. munkadarabra. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji eksploatacji, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 Dane techniczne ....................120 Rozpakowanie ....................121 Budowa ......................121 Uruchomienie..................... 121 Przyłącze elektryczne ..................123 Czyszczenie ....................... 123 Przechowywanie....................123 Konserwacja ...................... 123 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............124 Pomoc dotycząca usterek ................. 125 Deklaracja zgodności ..................275 116 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 117 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji Scheppach GmbH maszyn o tej samej budowie. Günzburger Straße 69 Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody D-89335 Ichenhausen powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji...
  • Seite 118 Zaniedbanie W przypadku pracy z narzędziem elektrycznym wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i instrukcji na wolnym powietrzu, używać wyłącznie prze- może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub dłużaczy przeznaczonych również do pracy w poważnych obrażeń! warunkach zewnętrznych. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Używanie narzędzia elek- dzeń odsysających i odpylających, należy je trycznego do zastosowań innych, niż przewidziane, podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- wodowane przez pył. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Odpowiednie środki bezpieczeństwa obejmują między Dane techniczne innymi regularną konserwację i pielęgnację elektrona- rzędzia oraz osprzętu, regularne przerwy, a także odpo- wiednie planowanie przebiegu pracy. Silnik 230 - 240 V~ / 50 Hz Pobór mocy S1* 250 W 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 W większości przypadków stół jest ustawiony pod ką- otwory się zrównają i zamocować go śrubami zaci- tem 90° do taśmy szlifierskiej. skowymi (b) i podkładkami (c) po obu stronach. www.scheppach.com PL | 121...
  • Seite 122 10.6 Szlifowanie powierzchni czołowych przy dwie śruby mocujące i zdjąć płytę. pomocy sprawdzianu cięcia poprzecznego (rys. 12 + 13) Dostarczony sprawdzian cięcia poprzecznego (12) uła- twia precyzyjne szlifowanie. Zaleca się jego stosowa- 122 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 123 Rodzaj przyłącza Y • Zainstalować nową taśmę (1) i założyć osłonę. Po- Jeżeli przewód przyłączeniowy do sieci tego urządzenia nownie dokręcić wkręty z rowkiem krzyżowym i śru- ulegnie uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę pro- bę zaciskową (k). www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 Wyregulować tor poruszania się taśmy. się z kół napędowych. Tarcza szlifierska lub taśma szlifierska są pokryte Wymienić taśmę lub podkładkę. smarem. Drewno przypala się w trakcie szlifowania. Zbyt duży nacisk był wywierany na przedmiot Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. obrabiany. www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Ovaj proizvod je u skladu s važećim srpskim smjernicama. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koja se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127 Montaža ......................131 Stavljanje u pogon ..................... 132 Priključivanje na električnu mrežu ..............133 Čišćenje ......................133 Skladištenje ....................... 134 Održavanje ......................134 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 134 Otklanjanje neispravnosti .................. 135 Izjava o sukladnosti ................... 275 www.scheppach.com HR | 127...
  • Seite 128 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigurno- Proizvođač: snih napomena. 2. Opis proizvoda (sl. 1 – 2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Brusna traka Stol brusne trake Poštovani kupče Zaštita od brušenja...
  • Seite 129 Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe električnog alata. U slučaju odvraćanja pozornosti možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom. www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 Mnoge nezgode uzrokovane su upravo lošim održavanjem električnih alata. Alate za rezanje redovito oštrite i čistite. Pozorno održavani alati za rezanje s oštrim reznim rubovima manje će zapinjati i lakše ih je kontrolirati. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 (b) i podlož- Odgovarajuće mjere obuhvaćaju, među ostalim, redovi- nim pločicama (c) na obje strane. to održavanje i njegu električnog alata i nastavaka, redo- vite stanke te dobro planiranje radnih procesa. www.scheppach.com HR | 131...
  • Seite 132 Stol ima vijak za namještanje kako bi se stol nalazio Brušenje površina na brusnoj traci točno pod kutom od 90° u odnosu na traku. Namješta- Čvrsto držite izradak. Pazite na prste! Opasnost od nje se odvija na sljedeći način: ozljeda! 132 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 133 Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti u unu- dužni kabel moraju udovoljavati tim propisima. trašnjost uređaja. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara. Oštećen električni priključni vod Na električnim priključnim vodovima često nastaju oštećenja izolacije. www.scheppach.com HR | 133...
  • Seite 134 • Vrsta struje motora besplatno preuzimanje otpadnog električnog uređaja • Podatci s označne pločice stroja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se • Podatci s označne pločice motora servisnoj službi proizvođača. 134 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 135 Brusna traka skreće s Ne kreće se po putanji. Namjestite putanju. pogonskih ploča. Brusni disk ili brusna traka Zamijenite traku ili disk. presvučeni su mazivom. Drvo izgara tijekom brušenja. Primijenjen je prejak pritisak Smanjite pritisak na izradak. na izradak. www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. m Pozor! V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 Sestava ......................141 Zagon naprave ....................142 Električni priključek .................... 143 Čiščenje ......................143 Skladiščenje....................... 143 Vzdrževanje ....................... 144 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............144 Pomoč pri motnjah ..................... 145 Izjava o skladnosti ..................... 275 www.scheppach.com SI | 137...
  • Seite 138 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. 2. Opis izdelka (sl. 1–2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Brusilni trak Miza za brusilni trak Spoštovani kupec, Zaščita pri brušenju želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo...
  • Seite 139 Električna orodja priklopili na tokovno napajanje in/ali priključili ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. akumulator, ga pobrali ali nosili. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno kodovani, da je delovanje električnega orodja območje. omejeno. Pred uporabo električnega orodja je treba popraviti poškodovane dele. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 Namestitev odsesavanja (slika 6) vanje in nego električnega orodja in vložnih orodij, redne • Nastavek za odsesavanje (10) pritrdite z vijaki s križ- odmore ter dobro načrtovanje delovnih potekov. no glavo (d) in podložkami (e) na stroj. www.scheppach.com SI | 141...
  • Seite 142 (morebiti celo brez brusilne mize). • Sprostite vpenjalni vzvod (f), nagnite mizo do žele- Nikoli ne pritiskajte premočno, tako da je mogoč tran- nega kota in znova zategnite vpenjalni vzvod. sport odbrušenega materiala z brusilnega traku. 142 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 143 Orodje shranite v originalni embalaži. Pokrijte orodje, da • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo • Poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice. shranjujte ob orodju. • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. www.scheppach.com SI | 143...
  • Seite 144 Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določila za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 144 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 145 Brusilni trak zdrsne iz Ne teče po stezi. Nastavite stezo. pogonskih kolutov. Brusilni kolut ali brusilni trak Zamenjajte trak ali ploščo. je prevlečen z mazivom. Med brušenjem se les žge. Na obdelovanec deluje Znižajte pritisk na obdelovanec. prevelik pritisk. www.scheppach.com SI | 145...
  • Seite 146 Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. m Tähelepanu! Käesolevas käitusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 147 Tehnilised andmed ..................... 151 Lahtipakkimine ....................151 Ülespanemine ....................151 Käikuvõtmine ..................... 152 Elektriühendus ....................153 Puhastamine ...................... 153 Ladustamine ...................... 153 Hooldus ......................154 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................154 Rikete kõrvaldamine ..................155 Vastavusdeklaratsioon ..................275 www.scheppach.com EE | 147...
  • Seite 148 Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta Tootja: kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- Günzburger Straße 69 kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 149 ümbruskonnas, milles leidub süttimisoht- välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriista kandmi- likke vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad sel sõrme lülitil või ühendate sisselülitatud elektri- tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või aurud tööriista vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põlema süüdata. põhjustada. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 Nii saavutate, et Teie masin talitleb opti- ritööriista talitlus on piiratud. Laske kahjustatud maalse võimsusega. osad enne elektritööriista kasutamist remonti- • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on da. Paljude õnnetuste põhjus peitub halvasti hool- töös. datud elektritööriistades. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151 Sobivad meetmed hõlmavad muuhulgas elektritööriista • Monteerige imuotsak (10) ristpeakruvide (d) ja alus- ja rakendustööriistade hooldust ning hoolitsust, regu- seibidega (e) masina külge. laarseid pause ja töökäikude head planeerimist. Kummijalgade montaaž (joon. 7) • Monteerige 4 kummijalga põhiplaadi külge. www.scheppach.com EE | 151...
  • Seite 152 (vajaduse korral isegi ilma lihvlauata) 90° all. lihvimisel. • Laua saab ette kallutada. Vastusurve ei tohi olla kunagi liiga tugev, et lihvlint • Vabastage klemmhoob (f), kallutage laud soovitud saaks mahalihvitud materjali ära transportida. nurgani ja pingutage klemmhoob juurde kinni. 152 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 153 Katke tööriist kinni, et • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu. seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsus- • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- juhendit tööriista juures. bimise tõttu. • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. www.scheppach.com EE | 153...
  • Seite 154 Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriiki- des ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Rii- kides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. 154 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 155 Lihvlint jookseb See ei jookse rajas. Seadistage rada üle. ajamiseibidelt maha. Lihvketas või lihvlint on Asendage lint või ketas. määrdeainega kaetud. Puit põleb lihvimise ajal. Töödetailile avaldati liiga Vähendage survet töödetailile. tugevat survet. www.scheppach.com EE | 155...
  • Seite 156 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, pjuvenų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. m Dėmesio! Šioje eksploatavimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 157 Išpakavimas ....................... 161 Surinkimas ......................161 Paleidimas ......................162 Elektros prijungimas ..................163 Valymas ......................163 Laikymas ......................164 Techninė priežiūra ..................... 164 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 164 Sutrikimų šalinimas .................... 165 Atitikties deklaracija ................... 275 www.scheppach.com LT | 157...
  • Seite 158 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pažei- dimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir sau- Gamintojas: gos nurodymų. 2. Gaminio aprašymas (1–2 pav.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Šlifavimo juosta Šlifavimo juostos stalas Gerbiamas kliente, Šlifavimo apsauga mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Diskinė...
  • Seite 159 įrankio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. čių, dujų arba dulkių. Elektriniai įrankiai skleidžia Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes arba garus. Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis išjungtas. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 Taip Jūsų mašina pasieks nepriekaištingai veikia ir nestringa, ar dalys ne- optimalią galią. lūžusios ir nepažeistos, kad būtų neigiamai vei- • Kai mašina eksploatuojama, laikykite savo rankas to- kiamas elektrinio įrankio veikimas. liau nuo darbo zonos. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 Diskinio šlifavimo stalo montavimas (5 pav.) apkrovos arba yra išjungtas. • Įstumkite diskinį šlifavimo stalą (3) į angą staklėse ir spauskite stalą į viršų, kol sutaps kiaurymės, ir pri- tvirtinkite jį abiejose pusėse tvirtinimo varžtais (b) ir poveržlėmis (c). www.scheppach.com LT | 161...
  • Seite 162 Nuoroda! Judinkite ruošinį visada iš kairės į šlifavimo disko centrą ir niekada už jo! 10.2 Šlifavimo juostos stalo nustatymas (9 pav.) Pavojus susižaloti dėl nusviesto ruošinio! Daugumoje atvejų stalas naudojamas 90° kampu į šli- favimo juostą. 162 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 163 Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines įrenginio dalis. turi atitikti šiuos reikalavimus. Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų nepatektų vandens. Patekus į elektrinį įrenginį vandens, didėja elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 163...
  • Seite 164 Jungtys ir remontas - Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvali- priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą klien- fikuotam elektrikui. tų aptarnavimo tarnybą. 164 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 165 Šlifavimo juosta nukrenta nuo varančiųjų Ji juda ne takelyje. Sureguliuokite takelį. diskų. Šlifavimo diskas arba šlifavimo juosta padengtas Pakeiskite juostą arba diską. Šlifuojant mediena (-a) tepalu. dega. Ruošinys per stipriai Mažiau spauskite ruošinį. spaudžiamas. www.scheppach.com LT | 165...
  • Seite 166 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. m Ievērībai! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 167 Izpakošana ......................171 Uzbūve ....................... 171 Lietošanas sākšana ................... 172 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 173 Tīrīšana ......................174 Glabāšana ......................174 Apkope ....................... 174 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............174 Traucējumu novēršana ..................175 Atbilstības deklarācija..................275 www.scheppach.com LV | 167...
  • Seite 168 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukci- Ražotājs: ju un drošības norādījumus. 2. Ražojuma apraksts (1.–2. att.) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Slīplente Slīplentes galds Godātais klient! Slīpēšanas aizsargs Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 169 Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismo- kohola vai medikamentu iespaidā. Neuzmanības tu. Nekārtība vai neapgaismotas darba vietas var brīdis elektroinstrumenta lietošanas laikā var izraisīt radīt nelaimes gadījumus. nopietnus savainojumus. Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus un vienmēr uzlieciet aizsargbrilles. www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. trumentu. Šis piesardzības pasākums novērš elek- • Veselības apdraudējums, ko rada strāva, izmantojot troinstrumenta nejaušu palaišanu. nepienācīgus elektropieslēguma vadus. • Turklāt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzī- bas pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas nav acīmredzami. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 • Bīdiet lentes slīpēšanas galdu (2) pāri slīplentei (1) dzes sākotnējai novērtēšanai. un nostipriniet to zem galda ar sprostsviru (f) un pa- plāksni (b). • Sprostsvira (f) ir iepriekš nospriegota ar atsperi un to iespējams regulēt, pavelkot rokturi. www.scheppach.com LV | 171...
  • Seite 172 • Stingri noturiet darba materiālu. Uzmanieties, lai jūsu pirksti nepieskartos slīplentei. • Stipri spiediet darba materiālu pret šķīvjveida slīpri- pu. Bīdiet darba materiālu uz kreiso pusi, lai vienmē- rīgi izmantotu visu šķīvjveida slīpripas virsmu. 172 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 173 C 16A vai K 16A! • Plātne jānoregulē tā, lai gandrīz skartu slīplenti. Re- gulēšanas nolūkā atskrūvējiet abas skrūves, kas no- tur plātni pie mašīnas rāmja. Pēc tam veiciet plātnes regulēšanu un atkal pievelciet skrūves. www.scheppach.com LV | 173...
  • Seite 174 Atkārtoti pievelciet skrūves ar krustveida rievām un iebūvēti nolietotajās iekārtās, pirms nodošanas jāiz- spīļskrūvi (k). ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas • Pārliecinieties, ka lente virzās pa vidu. Vajadzības likums par baterijām. gadījumā veiciet pielāgošanu (skatiet nodaļu „Len- tes vadība“). 174 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 175 Slīplente novirzās no Tā nevirzās pa sliedi. Pieregulējiet sliedi. piedziņas skriemeļiem. Slīpripa vai slīplente ir Nomainiet lenti vai ripu. pārklāta ar smērvielu. Slīpēšanas laikā deg koksne. Izdarīts pārāk liels spiediens Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. uz darba materiālu. www.scheppach.com LV | 175...
  • Seite 176 Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. m Obs! I denna driftmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 177 Tekniska specifikationer ..................181 Uppackning ......................181 Konstruktion ....................... 181 Idrifttagning ......................182 Elektrisk anslutning.................... 183 Rengöring ......................183 Förvaring ......................183 Underhåll......................183 Avfallshantering och återvinning ............... 184 Felsökning ......................185 Försäkran om överensstämmelse ..............275 www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 178 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsanvis- Tillverkare: ningarna. 2. Produktbeskrivning (bild 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Slipband Slipbandsbord Bästa Kund! Slipskydd Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Tallrikslipband (kardborreband) apparat.
  • Seite 179 ångorna. Olyckor kan inträffa om du håller fingret på brytaren när du bär elverktyget, eller om maskinen är tillsla- gen när du ansluter den till strömförsörjningen. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 Skadade delar ska repareras innan du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 (c) på båda sidor. get underhålls och servas regelbundet, att insatsverk- tygen pausas regelbundet och att arbetsförloppen pla- Montera utsugning (bild 6) neras väl. • Montera utsugsstutsen (10) på maskinen med krys- skruvarna (d) och rundbrickorna (e). www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 • Om vinkeln inte är 90°, justera skruven (i) med insex- • Strömbrytaren (7) sitter på eldosan. För att slå på, nyckeln (h) tills bordet ligger exakt 90° mot bandet. tryck på ”I” (grön). För att stänga av, tryck på ”O” (röd). 182 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 183 Kontrollera regelbundet om de elektriska anslutnings- 14.1 Montera på och av slipbandet (bild 16+17) ledningarna är skadade. Kontrollera att anslutnings- • Lossa klämskruven (k) för den övre huven (3). sladden inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. www.scheppach.com SE | 183...
  • Seite 184 Europeiska uni- vinnas. Avfallshantera förpack- onen och som omfattas av det europeiska direktivet ningar miljövänligt. 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater. 184 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 185 Slipband lämnar Det löper inte i spåret. Justera spåret. drivskivorna. Slipskiva eller slipband är Ersätt bandet eller skivan. täckt med smörjmedel. Trä brinner under slipningen. Arbetsstycket utsattes för Reducera trycket på arbetsstycket. alltför kraftigt tryck. www.scheppach.com SE | 185...
  • Seite 186 Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 187 Purkaminen pakkauksesta ................191 Asennus ......................191 Käyttöön ottaminen ................... 192 Sähköliitäntä ...................... 193 Puhdistus ......................193 Varastointi ......................194 Huolto ......................... 194 Hävittäminen ja kierrätys ................... 194 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 195 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 275 www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä koskevia teknisiä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusohjei- D-89335 Ichenhausen den laiminlyönnistä.
  • Seite 189 (ilman huumaavien aineiden, alkoholin tai lääkkeiden virtajohtoa). vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa Työpaikan turvallisuus vakaviin vammautumisiin. Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna. Epä- järjestys tai huono/puuttuva valaistus työalueilla voi aiheuttaa onnettomuuksia. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 Siitä huolimatta pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyöka- töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. lun tahattoman käynnistymisen. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 Hiomanauhan pöydän asennus (kuva 4) HUOMAUTUS: Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu • Työnnä hiomanauhan pöytä (2) hiomanauhan (1) standardin mukaisella tarkastusmenetelmällä ja niitä päälle ja kiinnitä se pöydän alta kiristysvivulla (f) ja voidaan käyttää vertailuarvona vertailussa toisiin säh- aluslevyllä (b) kötyökaluihin. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 HUOMIO! • Aseta työpöytä haluttuun kallistuskulmaan. Huomio! Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen sen Työpöydän ja hiomalaikan välinen etäisyys ei saa käyttöönottoa! olla yli 2 mm edes silloin, kun pöytä on kallistettuna! • Kiristä kiinnitysruuvit (6) uudelleen. 192 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 193 • Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin pö- • Käytettävissä on kaksi halkaisijaltaan 38 mm:n poistoi- lyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista. Hankaa muliitosta (10+11), jotka voidaan liittää imulaitteistoon. laite puhtaalla liinalla tai puhalla se paineilmalla alhai- sella paineella puhtaaksi. www.scheppach.com FI | 193...
  • Seite 194 Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että tämän palvelun vapaaehtoisesti. seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: hiiliharjat, hiomavälineet * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! 194 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 195 Hiomanauha menee Se ei kulje urassaan. Säädä ura. pois käyttöpyöriltä. Hiomalaikassa tai hiomanauhassa on liikaa Vaihda nauha tai laikka. Puu palaa hiomisen voiteluainetta. aikana. Työkappaletta on painettu Käytä vähemmän voimaa painaessasi työkappaletta. liian voimakkaasti. www.scheppach.com FI | 195...
  • Seite 196 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af produktet, kan forårsage synstab. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. m PAS PÅ! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 197 Tekniske data ..................... 201 Udpakning ......................201 Konstruktion ....................... 201 Ibrugtagning ....................... 202 Elektrisk tilslutning ..................... 203 Rengøring ......................203 Opbevaring ......................204 Vedligeholdelse ....................204 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 204 Afhjælpning af fejl ....................205 Overensstemmelseserklæring ................275 www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198 Producent: de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder for lignende maskiner, overholdes. Scheppach GmbH Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, Günzburger Straße 69 der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af denne D-89335 Ichenhausen, Tyskland brugsanvisning og sikkerhedsforskrifterne.
  • Seite 199 (uden netledning). ges, kan føre til alvorlige kvæstelser. Brug personlige værnemidler og altid beskyttel- sesbriller. Brug af personlige værnemidler såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, afhængigt af hvad elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for personskader. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 • Hold hænderne væk fra arbejdsområdet, når maski- en sådan måde, at elværktøjets funktion er forringet. nen er i drift. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Montering af udsugning (fig. 6) • Monter udsugningsstudsen (10) med stjerneskruer- Egnede forholdsregler omfatter regelmæssig vedligehol- ne (d) og spændeskiverne (e) på maskinen. delse og pleje af elværktøjet og værktøjerne, regelmæs- sige pauser og god planlægning af arbejdsprocesserne. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 Hold emnet fast. Pas på fingrene! Fare for person- • Anbring en vinkel på 90° på bordet, og lad den an- skade! den side hvile mod båndet. Før emnet, og tryk det samtidigt fast mod bordet og jævnt hen over slibebåndet. 202 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 203 Indtrængning af vand i en elektrisk Beskadiget elektrisk tilslutningsledning enhed øger risikoen for at få elektrisk stød. Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- ningsledninger. Årsagerne hertil kan være: • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- nem vinduer eller døråbninger. www.scheppach.com DK | 203...
  • Seite 204 - Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetin- gelser hos producenter og distributører hos disses Ved forespørgsler bedes følgende data opgivet: respektive kundeservice. • Motorens strømtype • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt 204 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 205 Det løber ikke i sporet. Juster sporet. drevskiverne. Slibeskive eller slibebånd er Udskift båndet eller skiven. belagt med smøremiddel. Der går ild i træet under slibningen. Emnet er blevet udsat for et Reducer trykket på emnet. for kraftigt tryk. www.scheppach.com DK | 205...
  • Seite 206 Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette tegnet. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 207 Tekniske data ..................... 211 Utpakking ......................211 Oppbygging ......................211 Ta i drift ......................212 Elektrisk tilkobling ....................213 Rengjøring ......................213 Lagring ....................... 213 Vedlikehold......................214 Kassering og gjenvinning .................. 214 Feilhjelp ......................215 Samsvarserklæring .................... 275 www.scheppach.com NO | 207...
  • Seite 208 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som opp- står grunnet ignorering av denne anvisningen og sikker- Produsent: hetsinstruksjonene. 2. Produktbeskrivelse (fig. 1-2) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Slipebånd Slipebåndbord Kjære kunde Slipebeskyttelse Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Eksenterslipebånd (borrelås)
  • Seite 209 Hold barn og andre personer unna når du bruker slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøk- el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kel, som befinner seg i en dreiende del av el-verk- kontrollen over el-verktøyet. tøyet, kan føre til personskader. www.scheppach.com NO | 209...
  • Seite 210 Bruk av el-verktøy til andre for- Slipebånd mål enn det som regnes som tiltenkt bruk kan føre 762 x 25,4 mm dimensjoner til farlige situasjoner. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 211 Senere reklamasjoner vil ikke bli godtatt. beidsbenk. • Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til ga- • For å gjøre dette, marker borehullene ved å plasse- rantiperioden er over. re slipemaskinen der den senere skal installeres og www.scheppach.com NO | 211...
  • Seite 212 å løsne låseknappen og stiller inn den tverrgå- • Deretter må du igjen trekke til klemmeskruene (6). ende måleren på ønsket vinkel. Deretter må du igjen • Bordet kan vippes opptil 45° nedover. trekke til knappen. 212 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 213 • Løsne føringsknappen (9) til båndet (1). Fjern slipe- Et påtrykk av typebetegnelsen på tilkoblingskabelen er båndet (1) fra de tre rullene. en forskrift. • Installer det nye båndet (1) og sett igjen på dekselet. Trekk igjen til stjerneskruene og klemskruen (k). www.scheppach.com NO | 213...
  • Seite 214 • Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen av disse er regulert av batteriloven. 214 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 215 Det går ikke i sporet. Etterjuster sporet. drivskiven. Slipeskiven eller slipebåndet Skift ut båndet eller skiven. er belagt med smøremiddel. Tre brenner under sliping. Det ble anvendt for mye Reduser trykket på arbeidsstykket. trykk på arbeidsstykket. www.scheppach.com NO | 215...
  • Seite 216 уреда трески, стърготини и прахове могат да причинят загуба на зрението. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. В настоящото ръководство за експлоатация с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 217 Конструкция ...................... 222 Пускане в експлоатация ................. 223 Електрическо свързване ................224 Почистване ....................... 225 Съхранение ...................... 225 Поддръжка ....................... 225 Изхвърляне и рециклиране ................226 Отстраняване на неизправности ..............227 Декларация за съответствие ................. 276 www.scheppach.com BG | 217...
  • Seite 218 структирани относно употребата на уреда и са запоз- Производител: нати със свързаните с това опасности. Изискваната минимална възраст трябва да се спазва. Scheppach GmbH Освен съдържащите се в това ръководство за употре- Günzburger Straße 69 ба указания за безопасност и специалните разпоредби...
  • Seite 219 употреба или изменение на уреда се считат за не по предназначение и крият значителни опасности от инструмент увеличава риска от токов удар. злополуки. За възникнали от употреба не по пред- назначение щети производителят не поема никаква отговорност. www.scheppach.com BG | 219...
  • Seite 220 нати с него или не са прочели тези инструк- трическия инструмент. Инструмент или ключ, ции. Електрическите инструменти са опасни, намиращ се във въртяща се част на електриче- ако се използват от неопитни лица. ския инструмент, може да доведе до наранявания. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 221 Дискова шлайф машина медицинския имплант, преди електрическият инстру- 187 x 98 mm мент да бъде използван. Напречно положение на 0° - 45° масата Тегло 7,4 kg *Режим на работа S1, непрекъсната работа Запазва се правото на технически промени! www.scheppach.com BG | 221...
  • Seite 222 • По възможност запазете опаковката до изтичане Монтаж на гумените крачета (Фиг. 7) на гаранционния срок. • Монтирайте 4-те гумени крачета към основната • Преди употреба се запознайте с уреда посред- плоча. ством ръководството за употреба. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 223 В повечето случаи масата се използва под ъгъл • Затегнете отново затегателните винтове (6). 90° спрямо шлифовъчната лента. Масата е снабдена с винт за регулиране, така че да бъде разположена точно на 90° спрямо лента- та. Настройването се извършва както следва: www.scheppach.com BG | 223...
  • Seite 224 докосва шлифовъчната лента. За да я настрои- те, отвинтете двата винта, които придържат пло- Отпечатване на типовото обозначение върху чата към рамата на машината. След това регу- свързващия кабел е задължително предписание. лирайте плочата и затегнете отново винтовете. 224 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 225 • Данни от типовата табелка на уреда Преди всякакви работи по поддръжката издърп- • Данни от типовата табелка на двигателя вайте мрежовия щепсел. Резервните части и аксесоарите се предлагат в на- шия сервизен център. За целта сканирайте QR кода на заглавната страница. www.scheppach.com BG | 225...
  • Seite 226 вате нов уред от производителя, или да ги пре- дадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. - За допълнителните условия за връщане на производители и дистрибутори се обърнете към съответния център за обслужване на клиенти. 226 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 227 Настройте пистата. задвижващите шайби. Шлифовъчният диск или шлифовъчната лента са Сменете лентата или диска. покрити със смазка. Дървото прегаря по време на шлайфането. Върху обработвания детайл е бил упражнен Намалете натиска върху обработвания детайл. твърде силен натиск. www.scheppach.com BG | 227...
  • Seite 228 προκαλέσουν απώλεια της όρασης. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. Στις παρούσες Οδηγίες χρήσης έχουμε τοποθετήσει τα παρακάτω σύμβολα στα σημεία που m Προσοχή! αφορούν την ασφάλειά σας. 228 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 229 Αποσυσκευασία ....................234 Στήσιμο ......................234 Θέση σε λειτουργία .................... 235 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 236 Καθαρισμός ....................... 237 Αποθήκευση ...................... 237 Συντήρηση ......................237 Απόρριψη και ανακύκλωση ................237 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................239 Δήλωση συμμόρφωσης ..................276 www.scheppach.com GR | 229...
  • Seite 230 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Κατασκευαστής: στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατάξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων παρό- Scheppach GmbH μοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά ανα- Günzburger Straße 69 γνωρισμένους τεχνικούς κανόνες.
  • Seite 231 άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα καλώδια σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξά- νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε υπαίθριο χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια επέκτασης που είναι και αυτά κατάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. www.scheppach.com GR | 231...
  • Seite 232 διά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και αιτία τους σε κακοσυντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. τα ρούχα μακριά από κινούμενα μέρη. Τα ρούχα με φαρδιά εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά μπορεί να πιαστούν από κινούμενα μέρη. 232 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 233 γκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο. ηθούν όταν τηρούνται οι "Υποδείξεις ασφαλείας" και Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπών θορύβου μπορούν να η "Ενδεδειγμένη χρήση", καθώς και οι οδηγίες χειρι- χρησιμοποιηθούν και για μια προσωρινή αξιολόγηση της σμού στην ολότητά τους. καταπόνησης. www.scheppach.com GR | 233...
  • Seite 234 Για μόνιμη χρήση συνιστάται η εγκατάσταση πάνω σε πάγκο εργασίας. • Για τον σκοπό αυτό σημαδέψτε τις οπές που πρέ- πει να ανοίξετε τοποθετώντας τη μηχανή λείανσης όπως θα εγκατασταθεί αργότερα και σημαδέψτε τις θέσεις των οπών πάνω στον πάγκο εργασίας. 234 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 235 • Στο τραπέζι μπορεί να δοθεί κλίση προς τα εμπρός. Κίνδυνος τραυματισμού από εκτόξευση του αντι- • Λασκάρετε τον μοχλό σύσφιξης (f), γείρετε το τρα- κειμένου εργασίας! πέζι έως την επιθυμητή γωνία και σφίξτε πάλι τον μοχλό σύσφιξης. www.scheppach.com GR | 235...
  • Seite 236 σκευής, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- διάμετρο 38 mm, τα οποία μπορούν να συνδεθούν σκευαστή ή από το σέρβις του ή κάποιο πρόσωπο πα- εύκολα στο σύστημα αναρρόφησης. ρόμοιας κατάρτισης, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι. 236 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 237 • Λασκάρετε το κομβίο καθοδήγησης (9) του ιμάντα φιλικό προς το περιβάλλον. (1). Αφαιρέστε την ταινία λείανσης (1) από τους τρεις κυλίνδρους. • Εγκαταστήστε τη νέα ταινία (1) και τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα. Σφίξτε πάλι τις σταυρόβιδες και τη βίδα σύσφιξης (k). www.scheppach.com GR | 237...
  • Seite 238 σκευής από τον κατασκευαστή σε μια ιδιωτική οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν παραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό επικοι- νωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή. 238 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 239 λείανσης ή η ταινία λείανσης Αντικαταστήστε την ταινία ή τον δίσκο. έχει καλυφθεί με λιπαντικό. Το ξύλο καίγεται κατά τη διάρκεια της λείανσης. Ασκήθηκε πολύ μεγάλη πίεση στο αντικείμενο Μειώστε την πίεση που ασκείτε στο αντικείμενο εργασίας. εργασίας. www.scheppach.com GR | 239...
  • Seite 240 Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc siguranța m Atenție! dumneavoastră. 240 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 241 Structura ......................246 Punerea în funcțiune ..................246 Branşamentul electric ..................247 Curățarea ......................248 Depozitare......................248 Întreținerea curentă ................... 248 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 249 Remedierea avariilor ..................250 Declaraţia de conformitate ................276 www.scheppach.com RO | 241...
  • Seite 242 În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în Producător: acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele tehni- Scheppach GmbH ce general recunoscute pentru exploatarea maşinilor de Günzburger Straße 69 acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pagu-...
  • Seite 243 Un moment de ritate se referă la sculele electrice acționate prin rețea neatenţie la utilizarea sculei electrice poate provoca (cu cablu de rețea) și la sculele electrice acționate prin cele mai serioase vătămări. acumulatori (fără cablu de rețea). www.scheppach.com RO | 243...
  • Seite 244 înainte de a efectua setări ale aparatului, de a schimba piesele sculei de lucru sau de a depune scula electrică în afara zonei de lucru. Această măsură de precauţie previne porni- rea involuntară a sculei electrice. 244 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 245 Dacă zgomotul mașinii depă- pentru copii! Copiii nu au voie să se joace cu sacii șește 85 dB, vă rugăm să purtați căști antifonice adecvate. din plastic, foliile şi piesele mici! Există pericol de înghiţire şi sufocare! www.scheppach.com RO | 245...
  • Seite 246 90°. de adaos şi cu piuliţele hexagonale potrivite. • Apoi strângeți din nou cele două șuruburi de strân- gere (6). • Masa poate fi înclinată în jos până la 45°. 246 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 247 „I“ (verde). Pentru deconecta- • Puncte de tăiere cauzate de trecerea cu vehicule re, apăsați pe „O“ (roșu). peste conductorii de legătură. • Deteriorări ale izolaţiei cauzate de smulgerea din priza de perete. • Fisuri cauzate de învechirea izolaţiei. www.scheppach.com RO | 247...
  • Seite 248 în aparatul electric duce la creşterea riscului toarele componente sunt necesare drept consumabile. de electrocutare. Piese de uzură*: Perii de cărbune, accesoriu de șlefuire * nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de livrare! 248 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 249 șeurilor (de exemplu, curțile clădirilor municipale). - Puncte de vânzare ale echipamentelor electronice (fizice sau online), în cazul în care distribuitorii sunt obligaţi să primească produsele spre a fi colectate sau dacă oferă în mod voluntar acest serviciu. www.scheppach.com RO | 249...
  • Seite 250 Discul de șlefuire sau banda de șlefuire este acoperită cu Înlocuiţi banda sau discul. Lemnul arde pe lubrifiant. parcursul şlefuirii. S-a exercitat o presiune prea Reduceţi presiunea de pe piesa de lucru. mare pe piesa de lucru. 250 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 251 Nosite zaštitne naočare. Varnice koje nastaju u toku rada ili krhotine, opiljci i prašina koji izlaze iz uređaja, mogu da dovedu do gubitka vida. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. m Pažnja! U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim simbolom. www.scheppach.com RS | 251...
  • Seite 252 Puštanje u rad ....................257 Električni priključak .................... 258 Čišćenje ......................259 Skladištenje ....................... 259 Održavanje ......................259 Odlaganje na otpad i reciklaža ................260 Pomoć za otklanjanje smetnji ................261 Izjava o usaglašenosti ..................276 252 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 253 Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte prihvaćena za rad sličnih mašina. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje Günzburger Straße 69 nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurnosnih D-89335 Ichenhausen napomena.
  • Seite 254 Trenutak nepažnje pri upotrebi električnog Bezbednost na radnom mestu alata može dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. Područje u kojem radite držite čistim i dobro osvetljenim. Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. 254 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 255 Ove mere opreza sprečavaju tehničkim propisima. Međutim, i pored toga se tokom nenamerno puštanje u rad električnog alata. rada mogu pojaviti pojedini preostali rizici. www.scheppach.com RS | 255...
  • Seite 256 Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost od gu- Nivo zvučne snage L 79,1 dB tanja i gušenja! Nivo zvučnog pritiska L 70,6 dB Nesigurnost K 3 dB wa/pA 256 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 257 90°. • Sada učvrstite mašinu za brušenje odozdo pomoću • Posle toga ponovo pritegnite ona stezna zavrtnja (6). podmetnutih podloški i odgovarajućih šestougaonih • Sto može da se nagne do 45° na dole. navrtki. www.scheppach.com RS | 257...
  • Seite 258 10.8 Merni alat za poprečno sečenje (sl. 1) oštećenja. Prilikom provere osigurajte da kabl nije • Merni alat za poprečno sečenje (12) za upotrebu na priključen na električnu mrežu. stolu za brušenje tanjirom isporučen je sa mašinom za brušenje 258 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 259 Pokrijte alat da biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Rezervne delove i dodatnu opremu možete nabaviti u Čuvajte priručnik za upotrebu uz alat. našem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR kod na naslovnoj strani. www.scheppach.com RS | 259...
  • Seite 260 • Ukoliko proizvođač isporučuje privatnom domaćin- stvu novi električni uređaj, on na zahtev krajnjeg ko- risnika može da organizuje besplatno preuzimanje korišćenog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt sa korisničkom službom proizvođača. 260 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 261 Ponovo podesite putanju. pogonskih diskova. putanji. Brusni disk ili brusna traka je prekrivena sredstvom za Zamenite traku ili disk. Drvo se pali tokom podmazivanje. brušenja. Primenjen je preveliki Smanjite pritisak na radni predmet. pritisak na radni predmet. www.scheppach.com RS | 261...
  • Seite 262 Bir koruyucu gözlük kullanın. Çalışma sırasında oluşan kıvılcım ya da cihazdan çıkan kıymık, talaş ve tozlar görüş kaybı etkisi yaratabilir. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu işletme talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. 262 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 263 Ambalajdan çıkarma ..................267 Yapı ........................268 İşletime alma ...................... 268 Elektrik bağlantısı ....................269 Temizlik ......................270 Depolama ......................270 Bakım ......................... 270 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 270 Arıza giderme ....................272 Uygunluk beyanı ....................276 www.scheppach.com TR | 263...
  • Seite 264 Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgilen- Üretici: dirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Scheppach GmbH Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- Günzburger Straße 69 ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak D-89335 Ichenhausen eşdeğer makinelerin işletimi için geçerli genel teknik ku-...
  • Seite 265 Güvenlik uyarılarında kullanılan elektrikli alet terimi, elektrikle çalışan (şebeke kablosu ile) elektrikli aletleri etkisi altındaysanız elektrikli aleti kullanmayın. ve akü ile (şebeke kablosu olmadan) çalışan elektrikli Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi aletleri kapsamaktadır. yaralanmalara yol açabilir. www.scheppach.com TR | 265...
  • Seite 266 Cihaz ayarlarını yapmadan, elektrikli alet par- aleti kullanmadan önce doktora veya tıbbi implant üre- çalarını değiştirmeden veya elektrikli aleti rafa ticisine danışmalarını öneriyoruz. kaldırmadan önce fişi prizden çekin ve/veya çı- karılabilir aküyü çıkarın. Bu tedbir, elektrikli aletin yanlışlıkla çalıştırılmasını önler. 266 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 267 Makine gürültüsü 85 dB'i aşarsa, lütfen uygun bir çük parçalar ile oynamamalıdır! Yutma ve boğulma tehlikesi söz konusudur! koruyucu kulaklık kullanın. Karakteristik ses değerleri Ses gücü seviyesi L 79,1 dB Ses basıncı seviyesi L 70,6 dB Hata payı K 3 dB wa/pA www.scheppach.com TR | 267...
  • Seite 268 Zımpara makinesinin seyyar kullanımı için uygun bir gulayın. İş parçasını, taşlama tablasının tüm yüzeyini altlık plakası üzerine monte edilmesi önerilir. Bu pla- eşit şekilde kullanacak şekilde sol tarafa doğru itin. kayı daha sonra çalışma tezgahına sıkıştırabilirsiniz. 268 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 269 çok dayanıklı bir çelik parçasıdır. veya K 16A sigorta kullanılmasını tavsiye ediyoruz! • Plaka, neredeyse taşlama bandına değecek şekilde ayarlanmalıdır. Ayarlamak için, plakayı makine çer- çevesine tutan iki cıvatayı gevşetin. Ardından plaka- yı ayarlayın ve vidaları tekrar sıkın. www.scheppach.com TR | 269...
  • Seite 270 (k) tekrar sıkın. • Eski cihazda takılı olmayan eski batarya veya aküler, • Bandın ortalanarak çalıştığından emin olun. Gere- verilmeden önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır! Bun- kirse ayarlayın (bkz. Bölüm “Bant kılavuzu”). lar batarya yasasına göre tasfiye edilir. 270 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 271 • Bu beyanlar sadece Avrupa Birliği ülkelerinde kurulu olan ve satılan ve 2012/19/AB Avrupa Yönetmeliğine tabi olan cihazlar için geçerlidir. Avrupa Birliği dışın- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. www.scheppach.com TR | 271...
  • Seite 272 Şerit ortasında hareket Şeridi ayarlayın. raylarından çıkıyor. etmiyordur. Taşlama diski veya taşlama bandı, yağlama maddesi ile Kayışı veya diski değiştirin. Zımparalama sırasında kaplıdır. ahşap yanıyor. İş parçası üzerine çok fazla İş parçasına olan baskıyı azaltın. baskı uygulanmıştır. 272 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 273 www.scheppach.com...
  • Seite 274 17. Prohlášení o shodě Référence *** Désignation de l’article: Ponceuse à bande et à disque BTS700 Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 275 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 17. Izjava o sukladnosti Nazwa artykułu: Szlifierka taśmowa i tarczowa BTS700 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 17.
  • Seite 276 варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 17. Δήλωση συμμόρφωσης Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Лентова и дискова шлайф машина BTS700 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 277 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 278 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 279 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 280 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

490330490149033049245903305946590330599695903305905