Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach BTS700 Original Bedienungsanleitung
Scheppach BTS700 Original Bedienungsanleitung

Scheppach BTS700 Original Bedienungsanleitung

Band- und tellerschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTS700:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903304901
AusgabeNr.
4903304901_01
Rev.Nr.
21/06/2021
BTS700
DE
GB
EE
LT
LV
SE
DK
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Band- und Tellerschleifer
Originalbedienungsanleitung
Belt and disc sander
Translation of the original operating manual
lint- ja taldriklihvija
Originaalkäsitsusjuhendi tõlge
Juostinis ir diskinis šlifuoklis
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Lentes un diska slīpmašīna
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Band- och tallriksslipmaskin
Översättning av originalinstruktionsmanualen
nauha- ja lautashiomakone
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Bånd- og skiveslibemaskine
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
6
19
29
39
49
59
69
79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BTS700

  • Seite 1 Art.Nr. 4903304901 AusgabeNr. 4903304901_01 Rev.Nr. 21/06/2021 BTS700 Band- und Tellerschleifer Originalbedienungsanleitung Belt and disc sander Translation of the original operating manual lint- ja taldriklihvija Originaalkäsitsusjuhendi tõlge Juostinis ir diskinis šlifuoklis Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Lentes un diska slīpmašīna Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Band- och tallriksslipmaskin Översättning av originalinstruktionsmanualen...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Auspacken ......................12 Aufbau ........................ 12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................14 Lagerung ......................15 Wartung ......................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Halten Sie die Anschlusslei- trischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder gen verursachen! sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver- wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine te Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- können. cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Die angegebenen Geräuschemissionswerte können Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung gesamt beachtet werden. verwendet werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Auspacken

    Lage der zu bohrenden Löcher auf die Werkbank. • Bohren Sie die Löcher durch die Werkbank. • Platzieren Sie die Schleifmaschine über den Löchern und führen geeignete Schrauben von oben durch die Löcher der Schleifmaschine und der Werkbank. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Der Anpressdruck darf nie zu stark sein, damit abge- Tisch und gegen den Teller. schliffenes Material vom Schleifband abtransportiert • Wenn eine Nachstellung erforderlich ist, lösen Sie werden kann. die beiden Klemmschrauben (6) und ändern Sie die Position bis die 90° erreicht sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Iso- innere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser lationsschäden. in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- schen Schlages. Ursachen hierfür können sein: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- ter oder Türspalten geführt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Lagerung

    Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Verschleißteile*: Kohlebürsten, Schleifmittel Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsor- gungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsor- * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! gung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Stellen Sie die Spur nach. Schleifscheibe oder Schleifband ist überzogen Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Holz brennt während mit Schmiermittel. des Schleifens. Zu starker Druck wurde auf Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. das Werkstück ausgeübt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 19 Wear eye protection. Sparks created during work or fragments, chippings and dust ejected by the device can case sight loss. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Residual risks ....................23 Technical data ....................24 Unpacking ......................24 Assembly ......................24 Start up ......................25 Electrical connection ..................26 Cleaning ......................26 Storage ......................27 Maintenance ...................... 27 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 22: General Safety Information

    Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Residual Risks

    This is how to ensure that may affect the power tool’s operation. If dam- your machine provides optimum performance. aged, have the power tool repaired before use. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Technical Data

    In doing so, take into account the complete 2 mm must be maintained between the table and the working process, including the times when the power sanding belt. tool is working without load or switched off. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Start Up

    • The belt has already been fitted in the factory. for sanding small end surfaces. • It must run correctly in the center of the rollers. • The belt can be adjusted by turning the adjusting screw (9) to the left or right. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Electrical Connection

    • Keep protective devices, air vents and the motor housing as free of dust and dirt as possible. Rub the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Storage

    GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    Reset the track. the drive pulleys. Sanding disc or belt is Replace belt or disc. covered with grease. Wood gets burnt during sanding. Excessive pressure was Reduce the pressure applied to the workpiece. applied to the workpiece. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Kandke tolmukaitsemaski. Puidu ja muude materjalide töötlemisel võib tekkida tervistkahjustav tolm. Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 ......................34 Tehnilised andmed ..................... 34 Lahtipakkimine ....................34 Ülesehitus ......................34 Käikuvõtmine ..................... 35 Elektriühendus ....................36 Puhastamine ...................... 36 ladustamine......................37 hooldus ......................37 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................37 Rikete kõrvaldamine ..................38 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31: Sissejuhatus

    Teie riigis ehituslikult samade Tootja: masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida scheppach üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 32: Üldised Ohutusjuhised

    1) Ohutus töökohal alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi tähelepanematus võib põhjustada elektritööriista valgustatud. Korratud või valgustamata kasutamisel tõsiseid vigastusi. tööpiirkonnad võivad õnnetusi põhjustada. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või kui elektritööriista käsitsetakse. eemaldage äravõetav enne seadme seadistamist, rakendustööriistade vahetamist või elektritööriista ärapanemist. www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34: Jääkriskid

    Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata müra tunnusväärtused terviklikult! Helivõimsustase LWA 79 dB(A) Helirõhutase L 68 dB(A) Lihvlindilaua montaaž (joon. 4) Määramatus Kwa/pA 5 dB(A) • Lükake lihvlintlaud (2) lihvlindi (1) kohale ja kinnitage laua all klemmhoova (f) ning alusseibiga (b). 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35: Käikuvõtmine

    • Vabastage selleks mõlemad klemmpoldid (6). • Seadke töölaud soovitud kaldele. Tähelepanu! m TÄHELEPANU! Töölaud ei tohiks olla ka kallutatult lihvkettast kunagi Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata kaugemal kui 2 mm! terviklikult! • Pingutage klemmpoldid (6) jälle kinni. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36: Elektriühendus

    • Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus • On olemas kaks 38 mm läbimõõduga imuotsakut võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge (10+11), mille saab lihtsalt imusüsteemi külge seade puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga ühendada. suruõhuga puhtaks. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37: Ladustamine

    Teenindus-informatsioon utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või asutustest või oma prügiveoettevõttest. kulumaterjalidena järgmisi osi. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38: Rikete Kõrvaldamine

    Lihvlint jookseb See ei jookse rajas. Seadistage rada üle. ajamiseibidelt maha. Lihvketas või lihvlint on Asendage lint või ketas. määrdeainega kaetud. Puit põleb lihvimise ajal. Töödetailile avaldati liiga Vähendage survet töödetailile. tugevat survet. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. www.scheppach.com LT | 39...
  • Seite 40 Techniniai duomenys ..................44 Išpakavimas ....................... 44 Surinkimas ......................45 Paleidimas ......................45 Elektros prijungimas ..................46 Valymas ......................47 Laikymas ......................47 Techninė priežiūra ..................... 47 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 47 Sutrikimų šalinimas .................... 48 40 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 41: Įvadas

    Įvadas Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nurodymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, Gamintojas: būtina laikytis tokios pačios konstrukcijos mašinų scheppach eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba Günzburger Straße 69 pažeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Seite 42: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Jei naudodami elektrinį įrankį Jūsų darbo zona turi būti švari ir gerai būsite neatidūs, galite rimtai susižaloti. apšviesta. Jei darbo zonos netvarkingos ir Naudokite asmenines apsaugines priemones neapšviestos, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. ir visada užsidėkite apsauginius akinius. 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43 įstatomo įrankio dalis arba prieš padėdami elektrinį įrankį į šalį, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo ir (arba) pašalinkite išimamą akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio paleidimo. www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44: Liekamosios Rizikos

    Įspėjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos Jūsų sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viršija m ĮSPĖJIMAS! Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų 85 dB (A), naudokite klausos apsaugą. žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Surinkimas

    šlifavimo disku: • Dabar iš apačios tvirtai prisukite šlifavimo Norint šlifuoti išgaubtą paviršių, visada reikia naudoti stakles pakištomis poveržlėmis ir tinkamomis plokščią jį šlifavimo diską. Ruošinį reikia nustumti iš šešiabriaunėmis veržlėmis. kairės pusės disko vidurio link. www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46: Elektros Prijungimas

    Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE pjovimo šabloną nustatant ties norimu kampu. Tada ir DIN nuostatas. Naudokite jungiamuosius laidus su mygtukas vėl užfiksuojamas. tokiu pačiu ženklinimu. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje privaloma. 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Valymas

    Nuimkite šlifavimo juostą (1) nuo trijų ritinėlių. • Sumontuokite naują juostą (1) ir vėl uždėkite atgal uždangalą. Vėl priveržkite varžtus su kryžminėmis išdrožomis ir tvirtinimo varžtą (k). • Įsitikinkite, kad juosta juda centre. Prireikus ją sureguliuokite (žr. skyrių „Juostos kreipimas“). www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48: Sutrikimų Šalinimas

    Šlifavimo juosta nukrenta nuo Ji juda ne takelyje. Sureguliuokite takelį. varančių jų diskų. Šlifavimo diskas arba šlifavimo juosta padengtas Pakeiskite juostą arba diską. Šlifuojant mediena (-a) tepalu. dega. Ruošinys per stipriai Mažiau spauskite ruošinį. spaudžiamas. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu! Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši ar m Ievērībai! šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 49...
  • Seite 50 Tehniskie raksturlielumi ..................54 Izpakošana ......................54 Uzbūve ....................... 55 Darba sākšana ....................55 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 56 Tīrīšana ......................57 Glabāšana ......................57 Apkope ....................... 57 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 57 Traucējumu novēršana ..................58 50 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 51: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem Ražotājs: vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. scheppach 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Slīplente Slīplentes galds Godātais klient! Slīpēšanas aizsargs...
  • Seite 52: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Nekārtība vai neapgaismotas darba atrodaties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu iespaidā. Neuzmanības brīdis vietas var radīt nelaimes gadījumus. Nedarbojieties elektroinstrumentu elektroinstrumenta lietošanas laikā var izraisīt sprādzienbīstamā vidē, kurā atrodas viegli nopietnus savainojumus. aizdedzināmi šķidrumi, gāzes vai putekļi. 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53 Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts implantiem pirms elektroinstrumenta lietošanas slēdzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54: Atlikušie Riski

    Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB (A), plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un lietojiet piemērotus ausu aizsargus. nosmakšanas risks! Trokšņa raksturlielumi Skaņas jaudas līmenis LWA 79 dB(A) Skaņas spiediena līmenis L 68 dB(A) Kļūda Kwa/pA 5 dB(A) 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55: Uzbūve

    • Tagad no apakšas pieskrūvējiet slīpmašīnu ar Izliektas virsmas slīpēšana ar šķīvjveida slīpripu: paliktajām paplāksnēm un piemērotiem sešstūra Izliektas virsmas slīpēšanai vienmēr jāizmanto uzgriežņiem. šķīvjveida slīpripa. Darba materiāls jābīda no kreisās puses uz ripas vidu. www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Vadotni var izmantot līdz 45° leņķim pa kreisi vai pa labi, atbloķējot fiksācijas pogu un šķērsgriešanas Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE šablonu noregulējot vēlamajā leņķī. Pēc tam pogu un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai savienošanas atkal pievelk. vadus ar tādu pašu marķējumu. 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57: Tīrīšana

    Jautājiet specializētā veikalā vai pašvaldībā! • Atbloķējiet lentes (1) vadības pogu (9). Noņemiet slīplenti (1) no visiem trīs ritentiņiem. • Uzstādiet jauni lenti (1) un uzlieciet atpakaļ pārsegu. Pēc tam atkal pievelciet skrūves ar krustveida rievām un spailes skrūvi (k). www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58: Traucējumu Novēršana

    Tā nevirzās pa sliedi. Pieregulējiet sliedi. skriemeļiem. Slīpripa vai slīplente ir Nomainiet lenti vai ripu. pārklāta ar smērvielu. Slīpēšanas laikā deg Izdarīts pārāk liels koksne. spiediens uz darba Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. materiālu. 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. www.scheppach.com SE | 59...
  • Seite 60 Restrisker ......................63 Tekniska specifikationer ..................64 Uppackning ......................64 Konstruktion ....................... 64 Ta i drift ......................65 Elektrisk anslutning.................... 66 Rengöring ......................66 Lagring ....................... 66 Underhåll......................67 Kassering och återvinning ................. 67 Felsökning ......................68 60 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 61: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och Tillverkare: säkerhetsinstruktionerna . scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild 1-2) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Slipband Slipbandsbord Bästa Kund! Slipskydd Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Tallrikslipband (kardborreband) maskin.
  • Seite 62: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Personlig arbetsplatser utgör en olycksrisk. skyddsutrustning anpassad till elverktygets Arbeta inte med elverktyg i områden med användning, dammask, halksäkra explosionsrisk finns antändliga säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, vätskor, gaser eller damm i området. minskar risken för personskador. 62 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 63: Restrisker

    är uppenbara. fungerar eller inte har läst dessa anvisningar. • Restrisker minimeras genom Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna säkerhetsanvisningar och ändamålsenlig användning personer. liksom bruksanvisningen beaktas i sin helhet. www.scheppach.com SE | 63...
  • Seite 64: Tekniska Specifikationer

    även tidpunkter matchar och fäst det med klämskruvarna (b) och när elverktyget arbetar utan last eller är avstängt. rundbrickorna (c) på båda sidor. 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65: Ta I Drift

    90° i förhållande till bandet. Inställningen utförs enligt Håll fast arbetsstycket. Se upp med fingrarna! följande: Skaderisk! • Lossa bordet med klämspaken (f) och lyft det så Styr arbetsstycket jämnt över slipbandet genom att långt som möjligt. trycka det stadigt mot slipbandet. www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66: Elektrisk Anslutning

    5 och 30 Orsaker till detta kan vara: ˚C. Förvara verktyget i originalförpackningen. Täck • tryckställen när anslutningsledningar förs genom över verktyget för att skydda det mot damm eller fukt. fönster- eller dörröppningar. Förvara bruksanvisningen vid verktyget. 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67: Underhåll

    Ange följande uppgifter om du har frågor: • Motorns strömtyp • Märkskyltens uppgifter • Motoruppgifter på märkskylten Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. www.scheppach.com SE | 67...
  • Seite 68: Felsökning

    Slipband lämnar Det löper inte i spåret. Justera spåret. drivskivorna. Slipskiva eller slipband är Ersätt bandet eller skivan. täckt med smörjmedel. Trä brinner under slipningen. Arbetsstycket utsattes för Reducera trycket på arbetsstycket. alltför kraftigt tryck. 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69 Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 69...
  • Seite 70 Tekniset tiedot ....................74 Purkaminen pakkauksesta ................74 Asennus ......................75 Käyttöön ottaminen ................... 75 Sähköliitäntä ...................... 76 Puhdistus ......................77 Varastointi ......................77 Huolto ......................... 77 Hävittäminen ja kierrätys ................... 77 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 78 70 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 71: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti scheppach hyväksyttyjä sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme vastuuta onnettomuuksista Günzburger Straße 69 vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja D-89335 Ichenhausen turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 72: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen myöhempää tarvetta varten. käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). 72 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 73 Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työssä Varoitus! Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet paremmin joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella. ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. www.scheppach.com FI | 73...
  • Seite 74: Jäännösriskit

    Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, m Varoitus: Melulla voi olla vakavia vaikutuksia kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien terveyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB joutuminen nieluun ja tukehtuminen! (A), täytyy käyttää sopivia kuulosuojaimia. 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75: Asennus

    • Ruuvaa nyt hiomakone alakautta kiinni käyttäen alle • Kiristä tämän jälkeen molemmat kiinnitysruuvit (6) asetettavia lisälevyjä ja kuusiomuttereita. uudelleen. • Pöytä voidaan kallistaa alas 45° -asteen kulmaan. www.scheppach.com FI | 75...
  • Seite 76: Sähköliitäntä

    Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni painamalla asentoon ”O” (punainen). virtaverkossa. Liitäntäjohtojen on vastattava asiaankuuluvia Saksan Poikkileikkaustulkki (kuva 1) sähkötekniikan liiton (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) • Lautaspöydällä käytettävä poikkileikkaustulkki (12) määräyksiä. Käytä vain liitäntäjohtoja, joissa on sama toimitetaan hiomakoneen mukana merkintä. 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77: Puhdistus

    Kallista sivusuojusta itseäsi kohti Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. ja nosta se pois (kaksi koneen telineen nokkaa). Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! • Avaa nauhan (1) ohjausnuppi (9). Poista hiomanauha (1) kolmesta rullasta. www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Hiomanauha menee Se ei kulje urassaan. Säädä ura. pois käyttöpyöriltä. Hiomalaikassa tai hiomanauhassa on liikaa Vaihda nauha tai laikka. Puu palaa hiomisen voiteluainetta. aikana. Työkappaletta on painettu Käytä vähemmän voimaa painaessasi työkappaletta. liian voimakkaasti. 78 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 79 Brug beskyttelsesbriller. Gnister, der opstår under arbejdet, eller splinter, spåner og støv, der springer ud af apparatet, kan forringe synet. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet med dette m Pas på! symbol. www.scheppach.com DK | 79...
  • Seite 80 Restrisici ......................84 Tekniske data ..................... 84 Udpakning ......................84 Konstruktion ....................... 85 Ibrugtagning ....................... 85 El-tilslutning ....................... 86 Rengøring ......................87 Opbevaring ......................87 Vedligeholdelse ....................87 Bortskaffelse og genbrug .................. 87 Afhjælpning af fejl ....................88 80 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 81: Indledning

    Producent: brugslandet, skal almindeligt anerkendte, scheppach tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH træbearbejdningsmaskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 82: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Brug ikke et Udtrykket ”elværktøj”, anvendt sikkerhedsforskrifterne, henviser til lysnet-drevne elværktøj, hvis du er træt eller påvirket elværktøjer (med netledning) og til batteridrevne af narkotika, alkohol eller medikamenter. elværktøjer (uden netledning). 82 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 83 Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. implantater at gå til læge og kontakte producenten af Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. farligt og skal repareres. www.scheppach.com DK | 83...
  • Seite 84: Restrisici

    Børn må ikke lege med plastposer, folie og m Advarsel: Støj kan have alvorlig indvirkning på dit smådele! Fare for slugning og kvælning! helbred. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB (A), skal du benytte egnet høreværn. 84 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 85: Konstruktion

    Slibebagskiven skal altid bruges til slibning af en underlagte spændeskiver passende konveks overflade. Emnet skal skubbes fra venstre sekskantmøtrikker. side ind mod skivemidten. • Hold emnet fast. Pas på, at fingrene ikke kommer i kontakt med slibebåndet. www.scheppach.com DK | 85...
  • Seite 86: El-Tilslutning

    ønskede vinkel. Herefter trækkes knoppen ud igen. Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde relevante VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes tilslutningsledninger med samme mærkning. 86 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 87: Rengøring

    Spænd stjerneskruerne og klemmeskruen almindelige husholdningsaffald iht. WEEE- (k) igen. direktiv (2012/19/EU) og nationale love. Dette • Forvis dig om, at båndet løber i midten. Ved behov produkt skal afleveres til udvalgte samlesteder. kan det justeres (se kapitel ”Båndføring”). www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88: Afhjælpning Af Fejl

    Det løber ikke i sporet. Juster sporet. drevskiverne. Slibeskive eller slibebånd er Udskift båndet eller skiven. belagt med smøremiddel. Der går ild i træet under slibningen. Emnet er blevet udsat for et Reducer trykket på emnet. for kraftigt tryk. 88 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90 www.scheppach.com...
  • Seite 91: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 92 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

4903304901

Inhaltsverzeichnis