Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach BTS800 Originalbetriebsanleitung
Scheppach BTS800 Originalbetriebsanleitung

Scheppach BTS800 Originalbetriebsanleitung

Band- und tellerschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTS800:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4903302901 / 59033049969 /
5903301905 / 5903301955
AusgabeNr.
4903302901_0003
Rev.Nr.
10/07/2025
BTS800
Band- und Tellerschleifer
DE
Originalbedienungsanleitung
Belt and disc sander
GB
Translation of original instruction manual
Ponceuse à bande et à disque
FR
Traduction des instructions d'origine
Levigatrice a nastro e a disco
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Band- en schijfschuurmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Rectificadora de cinta y de disco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Retificadora de fita e disco
PT
Tradução do manual de operação original
Pásová a talířová bruska
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová a tanierová brúska
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalag- és tányéros csiszológép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Szlifierka taśmowa i tarczowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna i tanjurasta brusilica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračni in krožnični brusilnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Lint- ja taldriklihvija
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Juostinis ir diskinis šlifuoklis
LT
19
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Lentes un diska slīpmašīna
LV
30
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Band- och tallriksslipmaskin
SE
42
Översättning av original-bruksanvisning
Nauha- ja lautashiomakone
FI
53
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Bånd- og skiveslibemaskine
DK
65
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Bånd- og eksentersliper
NO
77
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Лентова и дискова шлайф машина
BG
89
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Λειαντήρας ταινίας και δίσκου
100
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Şlefuitor cu bandă şi disc
111
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Brusilica sa trakom i diskom
123
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Kayışlı ve diskli taşlayıcı
135
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
146
Made in P.R.C.
157
168
179
190
201
212
223
234
246
259
270
281
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach BTS800

  • Seite 1 Art.Nr. 4903302901 / 59033049969 / 5903301905 / 5903301955 AusgabeNr. 4903302901_0003 Rev.Nr. 10/07/2025 Made in P.R.C. BTS800 Band- und Tellerschleifer Lint- ja taldriklihvija Originalbedienungsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Belt and disc sander Juostinis ir diskinis šlifuoklis Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Ponceuse à...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 1,6 mm www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in die laufende Schleifscheibe greifen! Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Aufbau und Bedienung ..................11 Transport ......................13 Arbeitshinweise ....................13 Reinigung und Wartung ..................13 Lagerung ......................14 Elektrischer Anschluss ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................294 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    “Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene reich geeigneten Verlängerungsleitung verringert Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- das Risiko eines elektrischen Schlages. triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schließen und richtig zu verwenden. Verwen- scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen ger und sind leichter zu führen. durch Staub verringern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Die Band- Und Tellerschleifmaschine

    Tisch, Anschlag oder Schleifband, bevor wenden. Sie die Maschine einschalten. • Wichtig: Montieren und verwenden Sie die Maschi- • Planen oder montieren Sie nichts auf dem Tisch, ne nur auf einer horizontalen Fläche. wenn die Schleifmaschine in Betrieb ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    (14) kann mittels der Gehrungsskala (2) und der Gewicht 16,5 kg Feststellschraube (1) stufenlos von 0 ° bis 45° ver- Motor 230-240 V~ / 50 Hz stellt werden. Der verstellbare Queranschlag (13) gewährleistet eine sichere Werkstückführung. Aufnahmeleistung 370 W Technische Änderungen vorbehalten www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Schleifband (6) Einstellen

    • Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem Schleifband, bzw. auf der Schleifplatte hin und her Einsatz als stationäre Maschine bewegt werden, um zu verhindern, dass das Schleif- Für den andauernden Einsatz ist die Montage auf einer papier einseitig verschleißt! Werkbank empfehlenswert. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Transport

    • Zur Werkstückauflage kann in dieser Position der Schleiftisch eingesetzt werden, hierzu müssen zu- erst die beiden Inbusschrauben (17) lösen und da- Warnung! Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung nach die Anschlagschiene (7) entfernen. oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reinigung

    (Daumendruck), müssen Sie ihn noch- • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fens- mals nachspannen. ter oder Türspalten geführt werden. Ziehen Sie anschließend die Befestigungsschrau- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung ben wieder an. oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zu- zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Holz brennt während des a) Schleifscheibe oder Ersetzen Sie das Band oder die Scheibe. Schleifens. -band ist überzogen mit Schmiermittel. b) Zu starker Druck wurde Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. auf das Werkstück ausgeübt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 Attention! Before assembly, cleaning, modification, servicing, storage and transport, the device must be switched off and disconnected from the power supply. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Assembly and operation ..................24 Transport ......................26 Working instructions ..................26 Cleaning and maintenance ................26 Storage ......................27 Electrical connection ..................27 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 294 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Locking screw for grinding table Dear Customer,...
  • Seite 22: General Safety Information For Power Tools

    Distractions can cause you accidents. to lose control of the power tool. Remove any adjusting tools or spanners/keys before turning the power tool on. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 See arrows at the back of the belt. maintained cutting tools with sharp cutting edges • Make sure the grinding belt is running correctly so are less likely to bind and are easier to control. that it cannot come off the drive pulleys. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Residual Risks

    • Risk of injury for fingers and hands due to the rotat- Before commissioning ing grinding disc with improper guiding or position- Before connecting, make certain that the data on the ing of the tool to be sanded. type plate matches with the mains power data. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • The grinding belt (6) must run centrally on the sand- fitted. ing surface. If not, you can use the knurled screw (8) to make adjustments. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Transport

    The worktable can be used for both ap- plications. • Loosen the Allen screw (5). Warning! Pull out the mains plug before carrying out • Move the grinding belt (6) upwards into the desired any setting, servicing or repair work! position. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Storage

    (ideally after each use) and remove dust, e.g. damage. by blowing it away or carefully using compressed air. Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are dis- connected from electrical power when checking for damage. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Disposal And Recycling

    • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Wood gets burnt during a) Grinding disc or belt is Replace belt or disc. sanding. covered with grease. b) Excessive pressure was Reduce the pressure applied to the workpiece. applied to the workpiece. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Attention ! Avant le montage, le nettoyage, la modification, la réparation, le stockage et le transport, désactiver et débrancher l’appareil de l’alimentation. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Structure et commande ..................36 Transport ......................38 Consignes de travail ..................38 Nettoyage et maintenance ................. 38 Stockage ......................39 Raccordement électrique .................. 39 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 294 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Introduction

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d'utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l'utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Si l’outil électrique doit impérativement être sur secteur (avec câble d'alimentation) et les outils utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- électriques sur batterie (sans câble d'alimentation). teur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur dif- férentiel réduit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 électriques, Veillez à ce que les poignées et leurs sur- même une fois parfaitement familiarisé avec faces de préhension soient sèches, propres et l’utilisation de cet outil électrique. exemptes d'huile et de graisse. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Pour ce faire, respectez les flèches au la table lorsque vous poncez sur le disque de meu- dos de la bande. lage. • Veillez à ce que la bande abrasive soit correcte- ment guidée afin qu'elle ne puisse sortir des poulies d'entraînement. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Risques Résiduels

    • Placez le rail de butée (7) et fixez-le avec les vis Niveau de pression sonore L 81 dB 6 pans (17) (fig. 5). Attention ! La bande abrasive Incertitude K 3 dB (6) doit pouvoir tourner librement. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 à présent l'emplacement des trous votre pièce usinée et attendez que l’appareil ait de à percer sur l'établi. nouveau atteint sa vitesse maximale. • Percez les trous à travers l'établi. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38: Transport

    • Guidez la pièce usinée de manière uniforme sur la pièces mobiles. Enduisez la table de travail d'une fine bande abrasive en l’appuyant fermement contre la couche de cire pour automobile pour faciliter le net- butée de ponçage (X). toyage de la table de travail. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39: Stockage

    Pièces d'usure* : balais de carbone, matériau abrasif, Les lignes de raccordement électriques doivent cor- courroie respondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. Utilisez uniquement des câbles de raccordement do- * ne sont pas nécessairement fournis ! tés du signe H05VV-F. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40: Élimination Et Recyclage

    • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé ! • Le symbole représentant une poubelle barrée signi- fie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41: Dépannage

    La meule ou la bande Remplacez la bande ou le disque. ponçage. abrasive est enduite de lubrifiant. b) Une pression excessive a Réduisez la pression exercée sur la pièce été appliquée sur la pièce usinée. usinée. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attenzione! È necessario spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione di corrente prima del montaggio, della pulizia, della conversione, della manutenzione, dello stoccaggio e del trasporto. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Montaggio e utilizzo ................... 48 Trasporto ......................49 Istruzioni di lavoro ....................49 Pulizia e manutenzione..................50 Stoccaggio ......................51 Allacciamento elettrico ..................51 Smaltimento e riciclaggio .................. 51 Risoluzione dei guasti ..................52 Dichiarazione di conformità ................294 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44: Introduzione

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l'utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Seite 45: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici a bat- interruttore differenziale. L'uso di un interruttore teria (senza cavo di rete). differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Un com- portamento incauto può portare a gravi lesioni in poche frazioni di secondo. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Rischi Residui

    La macchina è stata costruita secondo tecnologie to o allentato. all'avanguardia e conformemente alle regole di tecnica • Tenere saldamente il pezzo da lavorare durante la di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo im- levigatura. piego, si possono presentare rischi residui. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48: Dati Tecnici

    Prima della messa in funzione Prima del collegamento assicurarsi che i dati sulla pia- Regolazione del nastro abrasivo (6) strina indicatrice corrispondano ai dati della rete. • Scollegare la spina elettrica. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49: Trasporto

    (fig. 15) • Procedere come descritto nelle ultime 3 fasi del pun- La dima per tagli obliqui inclusa nella fornitura (13) faci- to “Uso come macchina stazionaria”. lita la levigatura di precisione. Si consiglia di utilizzarla www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50: Pulizia E Manutenzione

    Le parti arrotondate convesse devono essere levigate (5a), allentando la vite con un cacciavite a croce. con il disco da molare muovendo il pezzo (W) dal bordo Allentare le tre viti di fissaggio con un cacciavite 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Stoccaggio

    Il materiale d'imballaggio è ricicla- ni VDE e DIN pertinenti. L'allacciamento alla rete lato bile. Si prega di smaltire gli imbal- cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere laggi nel rispetto dell'ambiente. conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52: Risoluzione Dei Guasti

    Sul disco da molare o sul nastro Sostituire il nastro o il disco. la levigatura. abrasivo vi è applicato troppo lubrificante. b) È stata esercitata una pressione eccessiva sul pezzo da lavorare. Ridurre la pressione sul pezzo da lavorare. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende slijpschijf grijpen! Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Technische gegevens ..................59 Montage en bediening ..................59 Transport ......................61 Werkinstructies ....................61 Reiniging en onderhoud ..................61 Opslag ........................ 62 Elektrische aansluiting ..................62 Afvalverwerking en hergebruik ................63 Verhelpen van storingen ..................64 Conformiteitsverklaring..................294 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55: Inleiding

    Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- chines van hetzelfde type.
  • Seite 56: Beoogd Gebruik

    -aanwijzingen kunnen Als u met een elektrisch gereedschap in de elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen open lucht werkt, gebruik dan alleen een ver- veroorzaken! lengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik buitenshuis. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 57 Draag geschikte kleding. Draag geen wijde Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhou- kleding of sieraden. Houd haren en kleding den elektrische apparaten. uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door bewegende delen. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 • Plan of monteer niet op de tafel als de schuurma- • Gebruik altijd een veiligheidsbril. chine in bedrijf is. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59: Restrisico's

    (14) kan met de verstekmeter (2) en de vastzet- Gewicht 16,5 kg schroef (1) traploos van 0° tot 45° worden versteld. Motor 230-240 V~ / 50 Hz De verstelbare dwarsaanslag (13) waarborgt een Opgenomen vermogen 370 W veilige werkstukgeleiding. Let op! Technische wijzigingen voorbehouden www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 (11) en monteer het nieuwe schuur- bewogen om te vermijden dat het schuurpapier aan papier (klittenband). een zijde slijt! • Belangrijk! Stukken hout moeten altijd in de richting van de houtnerf worden geschuurd om afsplinteren te vermijden. Let op! 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61: Transport

    De motor niet oliën. band te bewegen. Gebruik voor de reiniging van de kunststof geen bijten- de middelen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62: Algemene Onderhoudsinstructies

    Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig VDE- en DIN-voorschriften voldoen. Gebruik uitslui- zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de tend netsnoeren met de aanduiding H05VV-F. volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak bete- kent dat afgedankte elektrische en elektronische ap- paratuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. • Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

    Hout verbrandt tijdens a) Slijpschijf of schuurband Vervang het band of de schijf. het schuren. is overtrokken met smeermiddel. b) Er werd te veel druk op het Laat de druk op het werkstuk zakken. werkstuk uitgeoefend. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Atención: Antes del montaje, la limpieza, reconstrucción, el mantenimiento, almacenamiento y el transporte, se debe desconectar el aparato y separar este del suministro eléctrico. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 Estructura y manejo ................... 71 Transporte ......................73 Indicaciones de trabajo ..................73 Limpieza y mantenimiento ................. 73 Almacenamiento ....................74 Conexión eléctrica ..................... 74 Eliminación y reciclaje ..................75 Solución de averías ................... 76 Declaración de conformidad ................294 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 68: Uso Previsto

    Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 69 La ropa holgada, los adornos y el y limpias. Las herramientas de corte con bordes cabello largo pueden engancharse en las piezas cortantes y afilados conservadas cuidadosamente móviles. se atascan menos y son más fáciles de conducir. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 • Apague la máquina y desenchufe la clavija de la • Importante: Monte y utilice la máquina solo sobre una toma de enchufe al instalar o retirar accesorios. superficie horizontal. El montaje en superficies no horizontales puede provocar que el motor se dañe. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71: Riesgos Residuales

    (2) y del tornillo fijador (1) de forma conti- nua de 0° a 45°. El tope transversal ajustable (13) Reservado el derecho a realizar modificaciones téc- garantiza un guiado seguro de la pieza de trabajo. nicas www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 Para el uso continuo, se recomienda el montaje sobre la pieza de trabajo y espere a que su aparato haya al- un banco de trabajo. canzado de nuevo el número de revoluciones máximo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73: Transporte

    Amolado de superficies en la cinta abrasiva, (fig. 17) motor. • Sujete firmemente la pieza de trabajo (W). Tenga No utilice ningún producto cáustico para limpiar las cuidado con los dedos. Peligro de lesiones piezas de plástico. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74: Almacenamiento

    Contrólela periódicamente (mejor después • Grietas causadas por la obsolescencia del aisla- de cada uso) y elimine el polvo, por ejemplo, soplándo- miento. lo o aplicando con cuidado aire comprimido. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75: Eliminación Y Reciclaje

    • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76: Solución De Averías

    El disco de amolado o la Sustituya la cinta o la arandela. durante el amolado. cinta de amolado están cubiertos con lubricante. b) Se ha ejercido demasiada Reduzca la presión sobre la pieza de trabajo. presión sobre la pieza de trabajo. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Atenção! Antes da montagem, limpeza, alteração, manutenção, armazenamento e transporte, deve desligar o aparelho e desconectar a fonte de alimentação elétrica. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 77...
  • Seite 78 Montagem e operação ..................83 Transporte ......................84 Instruções de trabalho ..................84 Limpeza e manutenção ..................85 Armazenamento ....................86 Ligação elétrica ....................86 Eliminação e reciclagem..................87 Resolução de problemas ................... 88 Declaração de conformidade ................294 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 80: Utilização Correta

    (com cabo de rede) e a diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cial diminui o risco de um choque elétrico. cabo de rede). 80 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Em situações imprevistas, pegas e super- menta elétrica após uso frequente. A atuação fícies para segurar escorregadias não permitem descuidada pode provocar lesões graves, dentro uma operação e controlo seguro da ferramenta em frações de segundos. elétrica. www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82: Riscos Residuais

    A máquina foi produzida de acordo com o estado da dos discos de acionamento. técnica e com as regras de segurança reconhecidas. • Certifique-se de que a fita abrasiva não está enro- No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os lada ou frouxa. trabalhos. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83: Dados Técnicos

    • Monte a fita abrasiva nova na sequência oposta. de vibrações (soma vetorial das três direções) calcula- Atenção! Tenha em atenção o sentido de deslo- dos nos termos da EN 62841-1. cação: na caixa e no lado interior da fita abrasiva! www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84: Transporte

    A mesa de trabalho pode ser ajustada continuamente dora. Poderá então fixar a placa de base na respetiva de 0° a 45°. bancada de trabalho. • Para tal, solte o parafuso de travamento (1). 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85: Limpeza E Manutenção

    Reapertar e substituir a correia dentada (Fig. 1; 20) Ferramentas necessárias: • Chave Philips (não incluída no âmbito de forneci- mento) www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86: Armazenamento

    Entre em contacto com o nosso centro de assistência • Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento para obter peças sobresselentes e acessórios. Para devem ter uma secção transversal de 1,5 milíme- isso, utilize o código QR na capa. tros quadrados. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87: Eliminação E Reciclagem

    - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais). - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88: Resolução De Problemas

    O disco abrasivo ou a fita Substituir a fita ou o disco. a retificação. abrasiva estão revestidos de lubrificante. b) Foi exercida demasiada Reduzir a pressão sobre a peça de trabalho. pressão sobre a peça de trabalho. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Nebezpečí zranění! Nesahejte do běžícího brusného kotouče! Pozor! Před montáží, čištěním, přestavbou, technickou údržbou, skladováním a přepravou musíte přístroj vždy vypnout a odpojit od elektrické sítě. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Seite 90 Montáž a obsluha ....................95 Přeprava ......................96 Pracovní pokyny ....................96 Čištění a údržba ....................97 Skladování ......................97 Elektrické připojení .................... 98 Likvidace a recyklace ..................98 Odstraňování poruch ..................99 Prohlášení o shodě .................... 294 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis zařízení Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen zajišťovací šroub brousicího stolu Vážený zákazníku, Úhlová stupnice Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Odsávací...
  • Seite 92: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

    Okamžik nepo- Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v zornosti při používání elektrického nástroje může prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se vést k vážným zraněním. nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 92 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 93 Elektrický nástroj, který již nelze smrtelných úrazů doporučujeme osobám se zdravotní- zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být mi implantáty, aby se před obsluhou tohoto elektrické- opraven. ho nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce zdravotního implantátu. www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94: Zbytková Rizika

    Rychlost brusného pásu 7,5 m/s • Když zpracováváte velké obrobky, měli byste po- Šikmá poloha 0° – 90° užívat dodatečnou podporu ve výšce horní desky. Rozměr stolu 225 x 160 mm 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95: Montáž A Obsluha

    Odmontujte spodní ochranu kotouče (15) tím, že od- Montáž (obr. 1 - 5) straníte 2 šrouby (16). Stáhněte brusný papír z brus- • Namontujte spodní ochranu kotouče (15) pomocí ného talíře (11) a namontujte nový papír (upevnění šroubů (16). (obr. 2) suchým zipem). www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96: Přeprava

    (příp. do- konce bez opěry (X) je nutná zvláštní opatrnost). Přítlak nesmí být nikdy příliš silný, aby mohl být ob- roušený materiál dopravován z brusného pásu pryč. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97: Čištění A Údržba

    Odstraňte nejprve kryt řemene (5a) uvolněním pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje me- šroubu křížovým šroubovákem. zi 5 a 30°C. Křížovým šroubovákem povolte tři upevňovací Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. šrouby. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98: Elektrické Připojení

    • Údaje z typového štítku stroje lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- • Údaje z typového štítku motoru léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99: Odstraňování Poruch

    Neběží ve své stopě. Upravte stopu. hnacích kotoučů. Dřevo během broušení a) Brusný kotouč nebo pás je Vyměňte pás nebo kotouč. pálí. pokryt mazivem. b) Na obrobek je vyvíjen Zmírněte tlak na obrobek. příliš velký tlak. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    V prípade tvorby prachu noste ochranu dýchacích ciest! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho brúsneho kotúča! Pozor! Pred montážou, čistením, prestavbou, udržiavaním, skladovaním a prepravou musíte prístroj vypnúť a odpojiť od napájania. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 100 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Zloženie a obsluha ..................... 106 Preprava......................107 Pracovné pokyny ....................107 Čistenie a údržba ....................108 Skladovanie ....................... 109 Elektrická prípojka ..................... 109 Likvidácia a recyklácia ..................109 Odstraňovanie porúch ..................110 Vyhlásenie o zhode ................... 294 www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 strojov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 103: Použitie V Súlade S Určením

    Pracovný priestor udržiavajte čistý a dobre trické náradie nepoužívajte, ak ste unavení osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracovné alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. priestory môžu viesť k úrazom. Chvíľka nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže viesť k vážnym zraneniam. www.scheppach.com SK | 103...
  • Seite 104 Elektrické náradie, ktoré sa nedá s implantátmi prekonzultovať situáciu so svojím leká- zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa rom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú opraviť. obsluhovať elektrické náradie. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105: Zvyškové Riziká

    Šikmá poloha 0° – 90° • Vyhýbajte sa nešikovným pohybom rúk, pri ktorých môžete náhle skĺznuť do brúsneho pásu alebo brús- Rozmer stola 225 x 160 mm neho kotúča. Šikmá poloha stola 0° – 45° www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106: Zloženie A Obsluha

    (11) a namontujte nový (suchý zips). skrutiek (16). (Obr. 2) • Namontujte brúsny stôl (14) a zaistite ho krídlovou Použitie ako stacionárna brúska skrutkou (1). (obr. 3+4). Pri nepretržitom nasadení sa odporúča montáž pra- covného stola. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107: Preprava

    • Veďte obrobok tým, že ho pevne pritlačíte na brúsnu dosiahne svoje maximálne otáčky. podperu (X), rovnomerne po brúsnom páse. Pozor: Buďte obzvlášť opatrní pri brúsení mimoriadne ten- kých alebo dlhých materiálov (príp. aj bez brúsnej podpery (X)). www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108: Čistenie A Údržba

    Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód Napnutie a výmena ozubeného remeňa (obr. 1; 20) na titulnej strane. Potrebné náradie: • Krížový skrutkovač (nie je v rozsahu dodávky) 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109: Skladovanie

    25 centimetrov môže- vať prierez 1,5 mm². te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110: Odstraňovanie Porúch

    Nebeží v stope. Nastavte stopu. hnacích kotúčov. Počas brúsenia horí a) Brúsny kotúč alebo brúsny Vymeňte pás alebo kotúč. drevo. pás je natretý mazivom. b) Na obrobok sa vyvíjal Redukujte tlak na obrobok. príliš veľký tlak. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a forgó csiszolótárcsához! Figyelem! Szerelés, tisztítás, átépítés, karbantartás, tárolás és szállítás előtt a készüléket ki kell kapcsolni és le kell választani az áramellátásról. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 111...
  • Seite 112 Felépítés és kezelés ..................117 Szállítás ......................118 Munkavégzési utasítások .................. 118 Tisztítás és karbantartás ................... 119 Tárolás ....................... 120 Elektromos csatlakozás ..................120 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............121 Hibaelhárítás ...................... 122 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 294 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113: Bevezetés

    A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általáno- Scheppach GmbH san elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 114: Rendeltetésszerű Használat

    és az akkumulátorról üzemeltetett elektromos szerszá- használja az elektromos szerszámot, akkor mokra (hálózati kábel nélkül). használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaá- ram-védőkapcsoló használata csökkenti az ára- A munkahely biztonsága mütés kockázatát. Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és megfelelő megvilágításáról. 114 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 115 A másodperc törtré- A fogantyúkat és a megfogási felületeket min- sze alatt bekövetkező súlyos sérülések lehetnek a dig száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól következményei annak, ha a szerszámot gondat- mentes állapotban kell tartani. lanul kezeli. www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 ütközőhöz. A görbe szerszámokat a csiszolótárcsán herbíró felülethez. végzett csiszolás közben biztonságosan fel kell fek- • Győződjön meg arról, hogy helyes a csiszolósza- tetni az asztalra. lag forgásiránya. Ehhez vegye figyelembe a szalag hátoldalán lévő nyilakat. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117: Fennmaradó Kockázatok

    81 dB bizonytalanság 3 dB A (6) csiszolószalag cseréje (6–9. ábra) • Húzza ki a hálózati csatlakozót. hangteljesítményszint 94 dB • Vegye ki a (18) csavarokat. bizonytalanság 3 dB • Vegye le a csiszolószalag (19) védőborítását. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118: Szállítás

    • Csavarozza le a csiszológépet lentről az alulról fel- helyezett hézagoló alátétekkel és a megfelelő hat- Fóz és él csiszolása, (14. ábra) lapú anyákkal. A munkaasztal fokozatmentesen állítható 0° és 45° között. • Ehhez oldja ki a (1) rögzítőcsavart. 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelmeztetés: Egyenes munkadarab homloklapját volítsa el a szíjburkolatot (5a). ne csiszolja az (R) szabadonfutó görgőn! Ekkor az (m) Csillagcsavarhúzóval lazítsa meg a három rögzí- munkadarab kiperdülhet. Sérülésveszély! tőcsavart. Homorú görbületeket mindig a csiszolószalagnak a szabadonfutó görgőre eső részén csiszoljon. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120: Tárolás

    5 ˚C és 30 ˚C között van. Ha le kell cserélni a hálózati csatlakozóvezetéket, a Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásá- biztonsági kockázatok elkerülése érdekében ezt a ban tárolja. gyártóval vagy annak képviselőjével kell elvégeztetni. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    - Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett berendezést anélkül lehet térítésmentesen vissza- vinni a gyártónak, hogy előtte új készüléket vásá- rolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja őket az Ön közelében található illetékes gyűjtőhelyen is. www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122: Hibaelhárítás

    Csiszolás közben ég a) A köszörűkorong vagy Cserélje ki a szalagot vagy a tárcsát. a fa. a csiszolószalag be van vonva kenőanyaggal. b) Túl erős nyomást fejtett ki Csökkentse a munkadarabra kifejtett nyomást. a munkadarabra. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 123...
  • Seite 124 Montaż i obsługa ....................129 Transport ......................130 Wskazówki dotyczące pracy ................130 Czyszczenie i konserwacja ................131 Przechowywanie....................132 Przyłącze elektryczne ..................132 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............133 Pomoc dotycząca usterek ................. 134 Deklaracja zgodności ..................295 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 126: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    (za pomocą kabla zasilającego) Jeżeli użycie narzędzia elektrycznego w wil- oraz do elektronarzędzi zasilanych za pomocą aku- gotnym otoczeniu jest nieuniknione, używać mulatora (bez kabla zasilającego). wyłącznika ochronnego różnicowo prądowego. 126 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 127 łatwiejsze w obsłudze. podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie Używać narzędzi elektrycznych, akcesoriów, odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- narzędzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi wodowane przez pył. instrukcjami. Uwzględnić warunki pracy i wy- konywane czynności. www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 Zakrzywione narzędzia podczas szlifo- należy ją pewnie połączyć z powierzchnią nośną. wania dyskiem szlifierskim pewnie ułożyć na stole. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129: Ryzyka Szczątkowe

    • Umieścić szynę ogranicznika (7) i zamocować ją za pomocą śrub imbusowych (17) (rys. 5). Uwaga! Taśma szlifierska (6) musi być w stanie swobodnie Poziom ciśnienia 81 dB się poruszać. akustycznego L Niepewność K 3 dB www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130: Transport

    śrubami do stołu roboczego. Fazowanie i szlifowanie krawędzi (rys. 14) • Od dołu szlifierki zakłada się podkładki i stosuje od- Stół roboczy można przestawiać bezstopniowo w za- powiednie sześciokątne nakrętki. kresie od 0° do 45°. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131: Czyszczenie I Konserwacja

    Szlifowanie krzywych wklęsłych (rys. 18) (rys. 1; 20) Ostrzeżenie: Nie wolno szlifować powierzchni czoło- Wymagane narzędzia: wych prostych przedmiotów obrabianych na wale na- • Śrubokręt do wkrętów z rowkiem krzyżowym (nie pędowym (R)! wchodzi w zakres dostawy) www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132: Przechowywanie

    Silnik prądu przemiennego naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować • Napięcie sieciowe musi wynosić 230 V~. kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. • Przedłużacze o długości 25 m muszą posiadać przekrój wynoszący 1,5 milimetra kwadratowego. 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134: Pomoc Dotycząca Usterek

    Drewno przypala się w a) Tarcza lub taśma Wymienić taśmę lub podkładkę. trakcie szlifowania. szlifierska są pokryte smarem. b) Zbyt duży nacisk był Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. wywierany na przedmiot obrabiany. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pozor! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u pokrenut brusni disk! Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com HR | 135...
  • Seite 136 Transport ......................142 Napomene za rad ....................142 Čišćenje i održavanje ..................143 Skladištenje ....................... 143 Priključivanje na električnu mrežu ..............143 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 144 Otklanjanje neispravnosti .................. 145 Izjava o sukladnosti ................... 295 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vijak za fiksiranje stola za brušenje Poštovani kupci, Kutna ljestvica Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Usisni nastavak novim uređajem.
  • Seite 138: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Noše- električnog alata. U slučaju odvraćanja pozor- nje električnog alata s prstom na sklopki ili priklju- nosti možete izgubiti kontrolu nad električnim ala- čivanje uključenog električnog alata na električnu tom. mrežu može uzrokovati nezgode. 138 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 139 Prije uporabe • Važno: Montirajte i rabite stroj samo na vodoravnoj električnog alata dajte popraviti oštećene dije- površini. Montiranje na nakošenu površinu može love. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo lošim oštetiti motor. održavanjem električnih alata. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140: Potencijalni Rizici

    • Izradak uvijek položite na stol za brušenje ili ga Razina zvučne snage L 94 dB čvrsto pritisnite uz graničnik za brušenje. Savije- Nesigurnost K 3 dB ne alate pri brušenju na brusnom tanjuru sigurno položite na stol. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141: Montiranje I Rukovanje

    • Pomaknite zatezač brusne trake (10) nadesno kako Za mobilnu uporabu brusilice preporučujemo montira- biste opustili brusnu traku (6). nje na odgovarajuću nosivu ploču. Nju možete zatim • Skinite brusnu traku (6) prema natrag. pritegnuti na odgovarajući radni stol. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142: Transport

    (W) vodi od lijevog ruba do Brušenje čelnih strana listićima nagiba (sl. 15) središta brusnog diska. Isporučeni listić nagiba (13) olakšava precizno brušenje. • Čvrsto držite izradak. Pazite na prste! Opasnost od ozljeda! 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143: Čišćenje I Održavanje

    Zatim s pomoću imbus vijka otpustite zategnutost Uzroci toga mogu biti sljedeći: remena. Sada položite novi remen. • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- Sada provjerite zategnutost remena (pritiskom zore ili procjepe u vratima. palcem). www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađe- ni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145: Otklanjanje Neispravnosti

    Ne kreće se po putanji. Namjestite putanju. pogonskih ploča. Drvo izgara tijekom a) Brusni disk ili brusna traka Zamijenite traku ili disk. brušenja. presvučeni su mazivom. b) Primijenjen je prejak pritisak Smanjite pritisak na izradak. na izradak. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pozor! Nevarnost poškodbe! Ne segajte v delujoč brusilni kolut! Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 146 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 147 Zgradba in upravljanje ..................152 Prevoz ........................ 153 Delovna navodila ....................153 Čiščenje in vzdrževanje ..................154 Skladiščenje....................... 154 Električni priključek .................... 154 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............155 Pomoč pri motnjah ..................... 156 Izjava o skladnosti ..................... 295 www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pritrdilni vijak za brusilno mizo Spoštovani kupec, Lestvica kota želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no- Nastavek za odsesavanje vo napravo.
  • Seite 149: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    Električna orod- in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje ja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. telesnih poškodb. Otroci in druge osebe se vam ne smejo približe- vati, medtem ko uporabljate električno orodje. www.scheppach.com SI | 149...
  • Seite 150 • Pozor: Ta stroj je zasnovan le za brušenje lesa ali tite uporabljati električnega orodja. Električna lesu podobnega materiala. Zaradi brušenja drugih orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene materialov lahko pride do požara, telesnih poškodb osebe. ali poškodb izdelka. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151: Preostala Tveganja

    • Ko želite namestiti ali odstraniti opremo, stroj izklju- čite in vtič izvlecite iz vtičnice. Raven hrupa L 81 dB • Delovnega območja orodja nikoli ne zapuščajte, Nezanesljivost K 3 dB če je orodje vklopljeno ali če se še ni popolnoma ustavilo. www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152: Zgradba In Upravljanje

    Uporaba stroja kot prenosnega stroja Zamenjava brusilnega traku (6) (slike 6–9) Za prenosno uporabo brusilnika je priporočljiva mon- • Izvlecite omrežni vtič. taža na ustrezno osnovno ploščo. Ploščo lahko nato • Odstranite vijake (18). pritrdite na poljuben delovni pult. 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153: Prevoz

    (W) od levega roba do sredi- prirez (slika 15) ne brusilnega koluta. Priložena priprava za poševni prirez (13) omogoča na- • Močno držite obdelovanec. Pazite na prste! Nevar- tančno brušenje. nost poškodbe! www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154: Čiščenje In Vzdrževanje

    Nato sprostite napetost jermena z vijakom z notra- ali reže vrat. njim šesterokotnikom. Namestite nov jermen. • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja Nato preverite napetost jermena (pritisk s palcem). priključnih vodov. • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes- to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156: Pomoč Pri Motnjah

    Ne teče po stezi. Nastavite stezo. pogonskih kolutov. Med brušenjem se les a) Brusilni kolut ali brusilni Zamenjajte trak ali ploščo. žge. trak je prevlečen z mazivom. b) Na obdelovanec deluje Znižajte pritisk na obdelovanec. prevelik pritisk. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse lihvkettasse! Tähelepanu! Lülitage seade enne montaaži, puhastamist, ümberehitust, korrashoidu, ladustamist ja transportimist välja ning lahutage vooluvarustusest. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. www.scheppach.com EE | 157...
  • Seite 158 Tehnilised andmed ..................... 162 Ülespanemine ja käsitsemine ................163 Transportimine ....................164 Tööjuhised ......................164 Puhastamine ja hooldus ..................164 Ladustamine ...................... 165 Elektriühendus ....................165 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................166 Rikete kõrvaldamine ..................167 Vastavusdeklaratsioon ..................295 158 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 159: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- Scheppach GmbH nustatud tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Seite 160: Sihtotstarbekohane Kasutus

    õnnetusi. seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusoht- libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuul- likus ümbruses, milles leidub süttimisohtlikke mekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigi- vedelikke, gaase või tolme. le ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. 160 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 161 Elektri- • Tähelepanu: Kõnealune masin on välja töötatud ai- tööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogene- nult puidu või puidusarnase materjali lihvimiseks. matud isikud. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162: Jääkriskid

    Määramatus K 3 dB masin välja ja tõmmake pistik pistikupesast välja. • Ärge lahkuge kunagi tööriista tööpiirkonnast, kui Helivõimsustase L 94 dB tööriist on sisse lülitatud või tööriist pole veel täie- Määramatus K 3 dB likult seiskunud. 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    Spax-kruvid ei tohi aluspinna kahjustamise vältimiseks • Monteerige uus lihvlint vastupidises järjekorras ta- üle ulatuda, kuuskantpoldid seevastu peavad üle ulatu- gasi. Tähelepanu! Pidage silmas liikumissuunda: ma, et saaks paigaldada alusseibe ja kuuskantmutreid. korpusel ja lihvlindi siseküljel! www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164: Transportimine

    11. Puhastamine ja hooldus Horisontaalne ja vertikaalne lihvimine (joon. 10-12+16) Lihvmasinat saab kasutada horisontaalselt ja vertikaal- Hoiatus! Tõmmake enne igasugust seadistamist, kor- selt. Töölaud on mõlema kasutusviisi jaoks mõistlikult rashoidu või parandamist võrgupistik välja! kasutatav. • Lõdvendage sisekuuskantpolti (5). 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165: Üldised Ohutusjuhised

    (kõige parem iga kord pärast kasu- Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE tamist) ja eemaldage tolm nt ärapuhumisega või ette- ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F vaatlikult suruõhuga. ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Elektri- ja elektroonika-romuseadmed saab järgne- vates kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad). - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167: Rikete Kõrvaldamine

    Lihvlint jookseb See ei jookse rajas. Seadistage rada üle. ajamiseibidelt maha. Puit põleb lihvimise ajal. a) Lihvketas või -lint on Asendage lint või ketas. määrdeainega kaetud. b) Töödetailile avaldati liiga Vähendage survet töödetailile. tugevat survet. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judantį šlifavimo diską! Dėmesio! Prieš montuodami, valydami, permontuodami, atlikdami einamąją priežiūrą, laikydami ir transportuodami, išjunkite įrenginį ir atjunkite jį nuo elektros srovės tinklo. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 168 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 169 Montavimas ir valdymas ..................174 Transportavimas ....................175 Darbo nuorodos ....................175 Valymas ir techninė priežiūra ................176 Laikymas ......................176 Elektros prijungimas ..................176 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 177 Sutrikimų šalinimas .................... 178 Atitikties deklaracija ................... 295 www.scheppach.com LT | 169...
  • Seite 170: Įvadas

    Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Šlifavimo stalo fiksavimo varžtas Gerbiamas kliente, Kampų skalė mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Išsiurbimo atvamzdis...
  • Seite 171: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Elektrinių Įrankių

    Naudodami elektrinį įrankį, paprašykite, kad Stenkitės nepradėti eksploatuoti neplanuotai. vaikai ir kiti asmenys, laikytųsi atstumo. Nu- Prieš prijungdami elektros srovės tiekimą ir kreipus dėmesį, elektrinis įrankis gali tapti neval- (arba) akumuliatorių, įsitikinkite, kad elektrinis domas. įrankis išjungtas. www.scheppach.com LT | 171...
  • Seite 172 šiuo įrenginiu nėra susipažinę arba neperskai- pareikalaukite instrukcijų iš savo vadovo, mokytojo tė šių nurodymų. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, arba kito kvalifikuoto asmens. kai juos naudoja nepatyrę asmenys. • Dėmesio: ši mašina suprojektuota tik medienai arba į medieną panašioms medžiagoms šlifuoti. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173: Liekamosios Rizikos

    • Kai įrengiate arba išmontuojate priedus, išjunkite mašiną ir ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. Garso galios lygis L 94 dB • Jei įrankis įjungtas arba dar nevisiškai sustojęs, nie- Neapibrėžtis K 3 dB kada nepasišalinkite iš įrankio darbo zonos. www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174: Montavimas Ir Valdymas

    • Judinkite šlifavimo juostos įtempiklį (10) į dešinę, Norint šlifavimo stakles mobiliai naudoti, rekomenduo- kad atpalaiduotumėte šlifavimo juostą (6). jama ją sumontuoti ant tinkamos pagrindinės plokštės. • Nuimkite šlifavimo juostą (6) į galą. Ją tada galite pritvirtinti prie atitinkamo darbastalio. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175: Transportavimas

    šlifavimo disko niekada • Kreipkite ruošinį tolygiai šlifavimo juosta. Dėmesio: neturėtų būti nutolęs daugiau nei 1,6 mm! ypač būkite atsargūs šlifuodami plonas arba ilgas • Vėl priveržkite fiksavimo varžtą (1). medžiagas. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Kli- džiant nykščiu), turite jį įtempti dar kartą. ento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi Po to vėl priveržkite tvirtinimo varžtus. atitikti šiuos reikalavimus. Vėl uždėkite diržo uždangalą (5a) ir jį priveržkite. 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Pakavimo nuorodos Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- Pakavimo medžiagas galima per- sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panau- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo sodami aplinką. nuostatos. www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178: Sutrikimų Šalinimas

    Šlifavimo juosta nukrenta Ji juda ne takelyje. Sureguliuokite takelį. nuo varančiųjų diskų. Šlifuojant mediena dega. a) Šlifavimo diskas arba Pakeiskite juostą arba diską. šlifavimo juosta padengtas (-a) tepalu. b) Ruošinys per stipriai Mažiau spauskite ruošinį. spaudžiamas. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Putekļu veidošanās gadījumā lietojiet respiratoru! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu slīpripu! Ievērībai! Pirms montāžas, tīrīšanas, pārveidošanas, tehniskās uzturēšanas, glabāšanas un transportēšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektroapgādes. Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 179...
  • Seite 180 Uzstādīšana un vadība ..................185 Transportēšana ....................186 Norādes darbam ....................186 Tīrīšana un apkope .................... 187 Glabāšana ......................188 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 188 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............188 Traucējumu novēršana ..................189 Atbilstības deklarācija..................295 180 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 181: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Slīpēšanas galda fiksācijas skrūve Godātais klient! Leņķa skala Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 182: Elektroinstrumentu Vispārējie Drošības Norādījumi

    šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroins- laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. trumenti ģenerē dzirksteles, kas var aizdedzināt Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus putekļus vai tvaikus. un vienmēr uzlieciet aizsargbrilles. 182 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 183 Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms slēdzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties vairs ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsa- ar ārstu un ražotāju. labo. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184: Atlikušie Riski

    Slīpā pozīcija 0° – 90° • Kad apstrādājat lielus darba materiālus, jums va- Galda izmērs 225 x 160 mm jadzētu izmantot papildu atbalstu galda augstumā. • Nekad neslīpējiet neatbalstītu darba materiālu. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185: Uzstādīšana Un Vadība

    • Uzstādiet apakšējo ripas aizsargu (15), izmantojot skrūves (16). Novelciet slīpēšanas papīru no šķīvj- skrūves (16). (2. att.) veida slīpripas (11) un uzstādiet jauno (pašnoturošs • Uzstādiet slīpēšanas galdu (14) un nostipriniet ar slānis). spārnskrūvi (1). (3.+4. att.). www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186: Transportēšana

    (X). Ievērībai! nogaidiet, līdz ierīce atkārtoti sasniedz savu maksi- Ir jābūt īpaši piesardzīgam, slīpējot īpaši plānu vai mālo apgriezienu skaitu. garu materiālu (iespējams, pat bez slīpēšanas bals- ta (X)). 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187: Tīrīšana Un Apkope

    Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu Zobsiksnas papildu nospriegošana un nomaiņa servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- (1.; 20. att.) šo kvadrātkodu. Nepieciešamie instrumenti: • Krustveida skrūvgriezis (nav iekļauts piegādes kom- plektā) www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188: Glabāšana

    Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad šanas vietā jūsu tuvumā. tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai nepieļautu - Citas ražotāja un izplatītāja papildu pieņemšanas drošības apdraudējumus. atpakaļ prasības uzzināsiet attiecīgajā klientu servisā. 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189: Traucējumu Novēršana

    Tā nevirzās pa sliedi. Pieregulējiet sliedi. piedziņas skriemeļiem. Slīpēšanas laikā deg a) Slīpripa vai slīplente ir Nomainiet lenti vai ripu. koksne. pārklāta ar smērvielu. b) Izdarīts pārāk liels Samaziniet spiedienu uz darba materiālu. spiediens uz darba materiālu. www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Obs! Skaderisk! Håll händerna borta från slipskivan när den är igång! Obs! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 190 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 191 Tekniska specifikationer ..................195 Montering och manövrering ................196 Transport ......................197 Arbetsinstruktioner .................... 197 Rengöring och underhåll ................... 198 Förvaring ......................198 Elektrisk anslutning.................... 198 Avfallshantering och återvinning ............... 199 Felsökning ......................200 Försäkran om överensstämmelse ..............295 www.scheppach.com SE | 191...
  • Seite 192: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Fasthållningsskruv för slipbord Bästa kund! Vinkelskala Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Utsugsstuts apparat.
  • Seite 193: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Du kan ra dig om att elverktyget är avstängt innan du förlora kontrollen över elverktyget om du blir dist- ansluter det till strömförsörjningen och/eller raherad. batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det. www.scheppach.com SE | 193...
  • Seite 194 Slipning av an- Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna dra material kan leda till brand, personskador eller personer. skador på produkten. • Använd alltid skyddsglasögon. • Denna maskin ska endast användas för inomhus- arbeten. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195: Kvarstående Risker

    • Lämna aldrig verktygets arbetsområde när verktyget Osäkerhet K 3 dB är startat eller när verktyget inte har stannat helt. • Lägg alltid arbetsstycket på slipbordet resp. lägg det stadigt mot slipanslaget. Lägg böjda verktyg stadigt på bordet vid slipningen på sliptallriken. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196: Montering Och Manövrering

    • Ta av slipbandet (6) bakåt. Bottenplattan ska vara minst 19 mm tjock och så myck- • Montera sedan det nya slipbandet i omvänd ord- et större än slipmaskinen att det finns plats för kläm- ning. Obs! morna. 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197: Transport

    Det medföljande geringsmåttet (13) underlättar exakt att arbetsstycket (W) styrs från slipskivans vänstra slipning. Vi rekommenderar att detta används vid slip- kant och till dess mittpunkt. ning av (korta) ändar. • Håll fast arbetsstycket. Se upp med fingrarna! Ska- derisk! www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198: Rengöring Och Underhåll

    Lägg nu på den nya remmen. • Snittställen genom att anslutningsledningen körts Kontrollera nu remspänningen (tumtryckning). Om över. remmen ger efter mer än 6 mm (tumtryckning) • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. måste den efterspännas igen. • Sprickor genom isolationens åldring. 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199: Avfallshantering Och Återvinning

    är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- tade till återlämning efter apparaternas användning. www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200: Felsökning

    Slipband lämnar Det löper inte i spåret. Justera spåret. drivskivorna. Trä brinner under a) Slipskiva eller -band är Ersätt bandet eller skivan. slipningen. täckt med smörjmedel. b) Arbetsstycket utsattes för Reducera trycket på arbetsstycket. alltför kraftigt tryck. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan hiomalaikkaan! Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 201...
  • Seite 202 Tekniset tiedot ....................206 Rakenne ja käyttö ....................207 Kuljetus ......................208 Työohjeita ......................208 Puhdistus ja huolto .................... 209 Varastointi ......................209 Sähköliitäntä ...................... 210 Hävittäminen ja kierrätys ................... 210 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 211 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 295 202 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 203: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 204: Määräystenmukainen Käyttö

    Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna. lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion her- Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu- paantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettä- eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia. essä voi johtaa vakaviin vammautumisiin. 204 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 205 Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irro- säturvamääräykset tettava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaih- Varoitus: Älä käytä konettasi ennen kuin se on koottu taa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. ja asennettu täydellisesti ohjeiden mukaan. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206: Jäännösriskit

    Vinoasento 0° – 90° • Älä koskaan hio tukematonta työkappaletta. Tue Pöydän mitat 225 x 160 mm työkappale pöydän tai rajoittimen avulla. Poikke- uksen muodostavat kaarevat työkappaleet hioma- Pöydän kallistus 0°-45° laikan ulkopuolella. Paino 16,5 kg 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207: Rakenne Ja Käyttö

    (16). Vedä hiomapaperi pois lautaslaikasta (11) ja • Asenna alempi laikan suojus (15) ruuveilla (16). asenna uusi (tarrakiinnitys). (Kuva 2) • Asenna hiomapöytä (14) ja varmista siipiruuvilla (1). Käyttö kiinteänä koneena (Kuvat 3+4). Jatkuvaa käyttöä varten on suositeltavaa asentaa kone työpenkkiin. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208: Kuljetus

    (mahdollisesti jopa il- man hiomatukea (X)). Puristuspaine ei saa koskaan Jos laite halutaan siirtää toiseen paikkaan, irrota laite olla liian suuri, jotta pois hiottu materiaali voidaan verkosta ja aseta se toiseen sitä varten tarkoitettuun kuljettaa pois hiomanauhasta. paikkaan. 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209: Puhdistus Ja Huolto

    5 - 30 ˚C. Hihnan kiristys Säilytä sähkötyökalua alkuperäisessä pakkaukses- Poista ensin hihnan suojus (5a) avaamalla ruuvi saan. ristipääruuvimeisselillä. Peitä sähkötyökalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteu- Löysää kolme kiinnitysruuvia ristipääruuvimeisse- delta. lillä. Säilytä käyttöohje sähkötyökalun läheisyydessä. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210: Sähköliitäntä

    • Koneen tyyppikilven tiedot Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja • Moottorin tyyppikilven tiedot elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- taa näistä poikkeavia ehtoja. 14. Hävittäminen ja kierrätys Pakkausta koskevat ohjeet Pakkausmateriaalit voidaan kierrät- tää. Hävitä pakkaus ympäristönsuoje- lumääräysten edellyttämällä tavalla. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Hiomanauha menee pois Se ei kulje urassaan. Säädä ura. käyttöpyöriltä. Puu palaa hiomisen a) Hiomalaikassa tai Vaihda nauha tai laikka. aikana. -nauhassa on liikaa voiteluainetta. b) Työkappaletta on painettu Käytä vähemmän voimaa painaessasi liian voimakkaasti. työkappaletta. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 PAS PÅ! Fare for personskade! Undlad at række hånden ind i den kørende slibeskive! PAS PÅ! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gennemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 212 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 213 Opbygning og betjening ..................218 Transport ......................219 Arbejdsinstrukser ....................219 Rengøring og vedligeholdelse ................220 Opbevaring ......................220 Elektrisk tilslutning ..................... 220 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 221 Afhjælpning af fejl ....................222 Overensstemmelseserklæring ................295 www.scheppach.com DK | 213...
  • Seite 214: Indledning

    Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der måtte gælde i brugs- Producent: landet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 215: Tilsigtet Brug

    Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt Arbejdspladssikkerhed eller påvirket af narkotika, alkohol eller medi- kamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværk- Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. tøjet bruges, kan føre til alvorlige personskader. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker. www.scheppach.com DK | 215...
  • Seite 216 Lad ikke personer bruge elværktøjet, af træ eller trælignende materiale. Slibning af andre som ikke er fortrolige med det, eller som ikke materialer kan medføre brand, personskader eller har læst denne brugsanvisning. skader på produktet. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217: Restrisici

    • Sluk maskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, Lydtryksniveau L 81 dB hvis der skal monteres eller fjernes tilbehør. Usikkerhed K 3 dB • Forlad aldrig værktøjets arbejdsområde, når det er tændt, eller endnu ikke er stoppet helt. www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218: Opbygning Og Betjening

    Skift af slibebånd (6) (fig. 6 - 9) Anvendelse som mobil maskine • Træk elnetstikket ud. Til mobil brug af slibemaskinen anbefales montering på • Fjern skruerne (18). en egnet grundplade. Denne kan da klemmes fast på • Tag (19) slibebåndsbeskyttelsen af. arbejdsbænken. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219: Transport

    1,6 mm fra slibeskiven! Slibning af konvekse rundinger (fig. 19) • Spænd låseskruen (1) fast igen. Konvekse rundinger skal slibes på slibeskiven ved at bevæge emnet (W) fra venstre kant til midten af slibe- skiven. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Løsn de tre fastgørelsesskruer med en stjerne- • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- skruetrækker. nem vinduer eller døråbninger. Løsn derefter remspændingen ved hjælp af unbra- • Knæksteder, når tilslutningsledning fastgøres eller koskruen. Påsæt derefter den nye rem. trækkes forkert. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    • Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er perma- nent installeret i en brugt maskine, skal udtages i in- takt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222: Afhjælpning Af Fejl

    Juster sporet. drevskiverne. Der går ild i træet under a) Slibeskive eller -bånd er Udskift båndet eller skiven. slibningen. belagt med smøremiddel. b) Emnet er blevet udsat for Reducer trykket på emnet. et for kraftigt tryk. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Obs! Fare for personskader! Ikke grip inn i slipeskiven som er i gang! Obs! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 223...
  • Seite 224 Tekniske data ..................... 228 Oppbygning og betjening ................... 229 Transport ......................230 Arbeidsinstruksjoner ..................230 Rengjøring og vedlikehold ................. 231 Lagring ....................... 231 Elektrisk tilkobling ....................231 Kassering og gjenvinning .................. 232 Feilhjelp ......................233 Samsvarserklæring .................... 295 224 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 225: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Låseskrue for slipebord Kjære kunde, Vinkelskala Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Avtrekksstuss ditt nye apparat.
  • Seite 226: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner For El-Verktøy

    Hvis du har fingeren på ker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du bryteren mens du bærer el-verktøyet eller kobler miste kontrollen over el-verktøyet. el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått på, kan dette føre til ulykker. 226 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 227 Hvis maskinen monteres på el-verktøyet er redusert. Sørg for at skadde en overflate som ikke er horisontal, kan det føre til deler repareres før el-verktøyet brukes. Mange skade av motoren. ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy. www.scheppach.com NO | 227...
  • Seite 228: Resterende Risikoer

    • Legg alltid arbeidsstykket på slipebordet eller plas- Usikkerhet K 3 dB ser det fast inntil slipeanslaget. Når du sliper bøyde verktøy, plasser dem trygt på slipeplaten på bordet. Lydeffektnivå L 94 dB Usikkerhet K 3 dB 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229: Oppbygning Og Betjening

    (6). Bunnplaten bør ha en minimumstykkelse på 19 mm og • Ta av slipebåndet (6) bakover. være tilstrekkelig større enn slipemaskinen, slik at det er plass for klemmene. www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230: Transport

    Arbeidsstykket kan slynges bort! Merknad: Flytt arbeidsstykket alltid fra venstre mot Fare for personskader! midten av slipeskiven, aldri utover den! Fare for per- sonskader på grunn av arbeidsstykke som kastes bort! 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231: Rengjøring Og Vedlikehold

    Sjekk regelmessig (helst etter hver bruk) og fjern støv, koblet til strømnettet ved kontroll. f.eks. ved å blåse det bort eller forsiktig med trykkluft. Strømledninger skal være i samsvar med relevante VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun tilkoblingsled- ninger med merkingen H05VV-F. www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232: Kassering Og Gjenvinning

    • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. • Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leve- res inn gratis ved følgende steder: - Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner). 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233: Feilhjelp

    Det går ikke i sporet. Etterjuster sporet. drivskiven. Tre brenner under a) Slipeskiven eller Skift ut båndet eller skiven. sliping. -båndet er belagt med smøremiddel. b) Det ble anvendt for mye Reduser trykket på arbeidsstykket. trykk på arbeidsstykket. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 Внимание! Опасност от нараняване! Не посягайте към движещия се шлифовъчен диск! Внимание! Преди монтаж, почистване, преоборудване, поддръжка, съхранение и транспортиране трябва да изключите уреда и да го изключите от захранването. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 234 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 235 Конструкция и обслужване................240 Транспортиране ....................242 Указания за работа..................242 Почистване и поддръжка ................243 Съхранение ...................... 244 Електрическо свързване ................244 Изхвърляне и рециклиране ................244 Отстраняване на неизправности ..............245 Декларация за съответствие ................. 296 www.scheppach.com BG | 235...
  • Seite 236: Увод

    С уреда могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- Scheppach GmbH кваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 237: Употреба По Предназначение

    ло, остри ръбове или движещи се части. спазването на указанията за безопасност и ин- Повредени или усукани свързващи проводни- струкциите могат да доведат до токов удар, по- ци увеличават риска от токов удар. жар и/или тежки наранявания! www.scheppach.com BG | 237...
  • Seite 238 Осигурете си стабилен стоеж и постоянно не са запознати с него или не са прочели пазете равновесие. Така можете да контроли- тези инструкции. Електрическите инструмен- рате електрическия инструмент по-добре при ти са опасни, ако се използват от неопитни неочаквани ситуации. лица. 238 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 239 ка че детайлът да лежи добре на масата. Ако електрическият инструмент да бъде използван. използвате обърнатата нагоре страна на шли- фовъчния диск, обработваният детайл може да бъде изхвърлен и по този начин да застраши намиращите се наоколо хора. www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240: Остатъчни Рискове

    • Опасност от нараняване от изхвърлен инстру- мент при неправилно държане или водене. Преди пускане в експлоатация • Опасност от ток при използване на неправилни Преди свързването се уверете, че данните върху електрически свързващи проводници. фирмената табелка съвпадат с данните на мрежата. 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241 ворите на шлифовъчната машина и работната лента (6). маса. • Свалете шлифовъчната лента (6) назад. • Сега завинтете отдолу шлифовъчната машина • Монтирайте отново шлифовъчната лента в об- с подложните шайби и подходящи шестоъгълни ратна последователност. Внимание! гайки. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242: Транспортиране

    Ако искате да преместите уреда на друго място, • Направлявайте обработвания детайл, натис- изключете го от електрическата мрежа и го пре- кайки го силно към шлифовъчната опора (X), местете на друго място. равномерно над шлифовъчната лента. 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243: Почистване И Поддръжка

    Не използвайте разяждащи препарати за по- В лентовата и дисковата шлифовъчна машина мо- чистване на пластмасите. же да се събере прах. Проверявайте редовно (за предпочитане след всяка употреба) и отстраня- вайте прахта, напр. чрез издухване или внимател- но със сгъстен въздух. www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244: Сервизна Информация

    • Старите батерии и акумулатори, които не са • Повреди в изолацията поради дърпане от стен- неподвижно монтирани в стария уред, трябва ния контакт. да бъдат извадени преди предаване без да се • Пукнатини поради стареене на изолацията. разрушават! 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245: Отстраняване На Неизправности

    задвижващите шайби. Дървото прегаря по a) Шлифовъчният диск или Сменете лентата или диска. време на шлайфането. шлифовъчната лента са покрити със смазка. b) Върху обработвания детайл Намалете натиска върху обработвания е бил упражнен твърде детайл. силен натиск. www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 Προσοχή! Πριν από οποιαδήποτε εργασία συναρμολόγησης, καθαρισμού, μετατροπής, συντήρησης, αποθήκευσης και μεταφοράς πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την τροφοδοσία ρεύματος. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. 246 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 247 Τοποθέτηση και χειρισμός ................253 Μεταφορά ......................254 Υποδείξεις εργασίας ..................254 Καθαρισμός και συντήρηση ................255 Αποθήκευση ...................... 256 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 256 Απόρριψη και ανακύκλωση ................257 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................258 Δήλωση συμμόρφωσης ..................296 www.scheppach.com GR | 247...
  • Seite 248: Εισαγωγή

    Στη συσκευή επιτρέπεται να εργάζονται μόνο άτομα που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Günzburger Straße 69 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται...
  • Seite 249: Ενδεδειγμένη Χρήση

    μένος κίνδυνος από ηλεκτροπληξία. ηλεκτρικά εργαλεία Διατηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλε- Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις κτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπλη- ασφαλείας και τις οδηγίες! ξίας. www.scheppach.com GR | 249...
  • Seite 250 στε την αφαιρούμενη επαναφορτιζόμενη μπα- στον διακόπτη ή αν συνδέσετε το εργαλείο στην ταρία, πριν πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στη τροφοδοσία ρεύματος ενώ είναι ενεργοποιημένο, συσκευή, αλλάξετε εργαλείο εργασίας ή αφή- μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. σετε στην άκρη το ηλεκτρικό εργαλείο. 250 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 251 λειτουργίας του. Αυτό το πεδίο υπό ορισμένες περι- με την πλευρά του τροχού λείανσης που κινείται στάσεις μπορεί να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ια- προς τα κάτω, ώστε το αντικείμενο εργασίας να τρικά εμφυτεύματα. βρίσκεται σε καλή επαφή με το τραπέζι. www.scheppach.com GR | 251...
  • Seite 252: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Το μηχάνημα είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με την Αβεβαιότητα K 3 dB τελευταία λέξη της τεχνολογίας και με βάση τους ανα- γνωρισμένους τεχνικούς κανόνες ασφαλείας. Κατά την εργασία ενδέχεται παρόλα αυτά να παρουσια- στούν μεμονωμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253: Τοποθέτηση Και Χειρισμός

    μακρύνοντας τις 2 βίδες (16). Τραβήξτε το γυαλόχαρτο σο η απόσταση ανάμεσα στο τραπέζι λείανσης (14) από τον δίσκο λείανσης (11) και εγκαταστήστε το νέο και τον δίσκο λείανσης (11) δεν επιτρέπεται να είναι (σύστημα χριτς-χρατς). μεγαλύτερη από 1,6 mm. www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254: Μεταφορά

    χέρι σας πάνω από τη συσκευή για να φθάσετε τον Η μηχανή λείανσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί οριζό- διακόπτη! Κίνδυνος τραυματισμού! ντια και κάθετα. Το τραπέζι εργασίας μπορεί να χρησι- μοποιηθεί ανάλογα και για τις δύο χρήσεις. 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    (αφού τον πιέσετε με τον αντίχειρα), πρέπει να τον τροχό λείανσης, με το αντικείμενο εργασίας (W) να τεντώσετε πάλι. καθοδηγείται από το αριστερό άκρο ως το κέντρο του Κατόπιν σφίξτε πάλι τις βίδες στερέωσης. τροχού λείανσης. www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256: Αποθήκευση

    τότε αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- Φυλάσσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη γνήσια συσκευ- σκευαστή ή από τον εκπρόσωπό του, για την αποφυγή ασία. έκθεσης σε κινδύνους. Καλύψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, για προστασία από σκόνη ή υγρασία. 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    - Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές). - Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυσικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμπο- ροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή προσφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά. www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ο τροχός λείανσης ή η ταινία Αντικαταστήστε την ταινία ή τον δίσκο. διάρκεια της λείανσης. λείανσης έχει καλυφθεί με λιπαντικό. b) Ασκήθηκε πολύ μεγάλη Μειώστε την πίεση που ασκείτε στο πίεση στο αντικείμενο αντικείμενο εργασίας. εργασίας. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 Atenţie! Înainte de montare, curăţare, modificare, întreţinere, depozitare şi transport, trebuie să opriţi aparatul şi să îl deconectaţi de la sursa de alimentare. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. www.scheppach.com RO | 259...
  • Seite 260 Transportul ......................266 Indicații de lucru ....................266 Curățarea și întreținerea curentă ..............267 Depozitare......................268 Branşamentul electric ..................268 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 268 Remedierea avariilor ..................269 Declaraţia de conformitate ................296 260 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 261: Introducere

    În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 262: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Securitatea persoanelor prin acumulatori (fără cablu de rețea). Fiţi atenţi la ceea ce faceţi şi lucraţi raţional cu o sculă electrică. Nu utilizaţi scula electrică dacă sunteţi obosit sau sub influenţa droguri- lor, alcoolului sau medicamentelor. 262 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 263 Nu utilizaţi scule electrice cu comutator de- câmp poate în anumite împrejurări să influenţeze ne- fect. O sculă electrică pe care nu o mai puteți co- gativ implanturile medicale active sau pasive. necta sau deconecta este periculoasă și trebuie reparată. www.scheppach.com RO | 263...
  • Seite 264: Riscuri Reziduale

    1,6 mm între masă sau opritor şi banda sau destinaţia”, precum şi instrucţiunile de operare sunt discul de şlefuire. respectate în totalitate. • Nu purtaţi mânuşi şi nu ţineţi piesa cu o cârpă când şlefuiţi piesa de lucru. • Nisip cu dimensiunea granulei lemnului. 264 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 265: Date Tehnice

    Corectarea poziţiei de şlefuire a benzii de şlefuire (6) (fig. 10−12) Avertizare! • Slăbiţi şurubul imbus (5). Scoateţi întotdeauna fişa de reţea înainte de a efectua • Mutaţi banda de şlefuit (6) în sus în poziţia dorită. reglajele aparatului. www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266: Transportul

    • Polizorul poate fi pornit apăsând butonul verde "1". • Slăbiţi şurubul imbus (5). • Pentru a opri din nou polizorul, trebuie apăsat bu- • Mutaţi banda de şlefuit (6) în sus în poziţia dorită. tonul roşu „0”. 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267: Curățarea Și Întreținerea Curentă

    şlefuire! Piesa de lucru degetul mare). Dacă cureaua trapezoidală cedea- poate fi aruncată! Pericol de vătămare! ză mai mult de 6 mm (presiune cu degetul mare), trebuie să o strângeți din nou. Strângeți din nou șuruburile de fixare. www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268: Depozitare

    Conductori de legătură electrici deterioraţi La conductorii de legătură electrici apar în mod frec- vent deteriorări ale izolaţiei. Cauzele pentru aceasta pot fi: • Puncte de presiune, când conductorii de legătură trec prin ferestre sau fante de uşi. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269: Remedierea Avariilor

    Lemnul arde pe parcursul a) Aplicaţi lubrifiant pe discul sau Înlocuiţi banda sau discul. şlefuirii. banda de şlefuire. b) S-a exercitat o presiune prea Reduceţi presiunea de pe piesa de lucru. mare pe piesa de lucru. www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270 Pažnja! Opasnost od povreda! Ne dodirujte brusni disk u pokretu! Pažnja! Pre montaže, čišćenja, modifikacije, servisiranja, skladištenja i transporta morate da isključite uređaj i da ga odvojite od strujnog napajanja. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 270 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 271 Transport ......................277 Radne napomene ....................277 Čišćenje i održavanje ..................278 Skladištenje ....................... 278 Električni priključak .................... 279 Odlaganje na otpad i reciklaža ................279 Pomoć za otklanjanje smetnji ................280 Izjava o usaglašenosti ..................296 www.scheppach.com RS | 271...
  • Seite 272: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurnosnih Proizvođač: napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zavrtanj za fiksiranje za sto za brušenje Poštovani kupče, Skala uglova Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Usisni nastavak Vašim novim uređajem.
  • Seite 273: Opšte Sigurnosne Napomene Za Električni Alat

    šlem ili štitnici za uši, nja. u zavisnosti od vrste i načina primene električnog alata, smanjuje opasnost od telesnih povreda. www.scheppach.com RS | 273...
  • Seite 274 • Ako niste upoznati sa rukovanjem mašinom za domašaja dece. Ne dozvolite da električni alat brušenje, potražite uputstva od vašeg rukovodioca, koriste osobe koje nisu upoznate sa ili pročita- nastavnika ili drugih kvalifikovanih lica. le ova uputstva. 274 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 275: Preostali Rizici

    • Uvek uklonite otpadne komade i druge komade sa Potrošnja struje 370 W stola, graničnika ili brusne trake, pre nego što uklju- čite mašinu. • Planirajte ili montirajte na stolu ako je mašina za Zadržano pravo na tehničke izmene brušenje uključena. www.scheppach.com RS | 275...
  • Seite 276: Montaža I Rukovanje

    (14) i brusnog tanjira (11) ne sme treba da se izbuše na radnom stolu. da bude veći od 1,6 mm. • Izbušite otvore na radnom stolu. 276 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 277: Transport

    Kada želite da transportujete uređaj na neko drugo mesto, isključite uređaj iz električne mreže i postavite Brušenje udubljenih zaobljenja, (sl. 18) ga na nekom drugom predviđenom mestu. Upozorenje: Čeone strane ravnih radnih predmeta ne brusiti na pogonskoj osovini (R)! Radni predmet (W) www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278: Čišćenje I Održavanje

    Pokrijte električni alat da biste ga zaštitili od prašine Prvo klonite poklopac kaiša (5a) tako što ćete ili vlage. otpustiti zavrtanj pomoću krstastog odvijača. Čuvajte priručnik za upotrebu uz električni alat. Otpustite tri zavrtnja za pričvršćivanje pomoću krstastog odvijača. 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279: Električni Priključak

    • Podatke sa tipske pločice mašine može da organizuje besplatno preuzimanje korišće- • Podatke s tipske pločice motora nog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt sa korisničkom službom proizvođača. www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Ne kreće se po svojoj putanji. Ponovo podesite putanju. pogonskih diskova. Drvo se pali tokom a) Brusni disk ili traka su Zamenite traku ili disk. brušenja. prekriveni sredstvom za podmazivanje. b) Primenjen je preveliki Smanjite pritisak na radni predmet. pritisak na radni predmet. 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281 Dikkat! Yaralanma tehlikesi! Çalışır durumdaki taşlama diskine dokunmayın! Dikkat! Montaj, temizlik, yapısal değişiklik, bakım, depolama ve taşıma faaliyetlerine başlamadan önce cihazı devre dışı bırakmalı ve akım beslemesinden ayırmalısınız. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 281...
  • Seite 282 Testerenin kurulumu ve kullanımı ..............287 Taşıma ....................... 288 Çalışma bilgileri ....................288 Temizlik ve bakım ....................289 Depolama ......................289 Elektrik bağlantısı ....................289 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 290 Arıza giderme ....................291 Uygunluk beyanı ....................296 282 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 283: Giriş

    Giriş Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgilen- Üretici: dirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sınırına Scheppach GmbH uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 284: Amacına Uygun Kullanım

    Elektrikli aletin türüne ve kullanı- dınlatın. Düzensizlik veya aydınlatılmamış çalışma mına göre toz maskesi, kaymayı önleyici koruyucu yerleri kazalara sebep olabilir. ayakkabılar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi kişisel koruyucu donanım kullanılması, yaralan- ma riskini azaltır. 284 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 285 Elektrik- nız üst yetkilinizden, öğretmeninizden veya gerekli li aletler, deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları yeterliliklere sahip bir kişiden kılavuzları talep edin. takdirde tehlikelidir. • Dikkat: Bu makine, sadece ahşap veya ahşap benze- ri malzemelerin taşlanması için geliştirilmiştir. www.scheppach.com TR | 285...
  • Seite 286: Artık Riskler

    Çekiş gücü 370 W ları temizleyin. • Taşlama makinesi çalışırken tezgah üzerine bir şey monte etmeyin veya planyalama yapmayın. Teknik değişiklik hakkı saklıdır • Aksesuar takmak veya sökmek için makineyi kapatın ve fişini prizden çekin. 286 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 287: Testerenin Kurulumu Ve Kullanımı

    (11) serbest hareket edebilmeli ancak taşla- • Çalışma tezgahında delikleri açın. ma tezgahı (14) ve taşlama tablası (11) arasındaki • Taşlama makinesini delikler üzerine yerleştirip uygun mesafe 1,6 mm'yi aşmamalıdır. cıvataları taşlama makinesi ve çalışma tezgahının de- liklerine üstten takın. www.scheppach.com TR | 287...
  • Seite 288: Taşıma

    Pah ve kenarların taşlanması, (şek. 14) • İş parçasını eşit olarak taşlama bandı üzerinden yön- Çalışma tezgahı kademesiz olarak 0° ile 45° arasında lendirin. Dikkat: Özellikle ince veya uzun malzemeleri ayarlanabilir. taşlama sırasında son derece dikkatli olunmalıdır. 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289: Temizlik Ve Bakım

    Ardından sabitleme cıvatalarını yeniden sıkın. Bağlantı ilgili VDE ve DIN kurallarına uygundur. Müşte- Kayış kapağını (5a) tekrar yerine takın ve sıkıca ri tarafından yapılan şebeke bağlantısı ya da kullanılan vidalayın. uzatma hattı bu talimatlara uygun olmalıdır. www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290: İmha Ve Yeniden Değerlendirme

    ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. 14. İmha ve yeniden değerlendirme Ambalaj ile ilgili bilgiler Ambalaj malzemeleri geri dönüştü- rülebilir özelliktedir. Lütfen amba- lajları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin. 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291: Arıza Giderme

    Şerit ortasında hareket Şeridi ayarlayın. raylarından çıkıyor. etmiyordur. Zımparalama sırasında a) Taşlama diski veya kayışı, Kayışı veya diski değiştirin. ahşap yanıyor. yağlama maddesi ile kaplıdır. b) İş parçası üzerine çok İş parçasına olan baskıyı azaltın. fazla baskı uygulanmıştır. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292 Main Winding Blue Black Secondary Winding White Black Black Brown Yellow/Green Brown Blue www.scheppach.com...
  • Seite 293 www.scheppach.com...
  • Seite 294: Eu-Konformitätserklärung

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 16. Conformiteitsverklaring Référence *** Désignation de l’article: Ponceuse à bande et à disque bts800 Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 295: Deklaracja Zgodności

    * Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Szlifierka taśmowa i tarczowa bts800 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 296: Ес Декларация За Съответствие

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Лентова и дискова шлайф машина bts800 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 297 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 298 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 299 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 300 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

49033029015903304996959033019055903301955

Inhaltsverzeichnis