Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach FS3600 Originalbetriebsanleitung
Scheppach FS3600 Originalbetriebsanleitung

Scheppach FS3600 Originalbetriebsanleitung

Stein- und fliesenschneider
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für FS3600:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906707901 / 5906706901 / 59067079969 /
5806702986
AusgabeNr.
5906707901_0007
Rev.Nr.
18/05/2026
FS3600
FS4700
Stein- und Fliesenschneider
DE
Originalbetriebsanleitung
Stone and tile cutters
GB
Translation of original instruction manual
Coupe carreaux
FR
Traduction de la notice originale
Tagliapietra e tagliapiastrelle
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Steen en tegelsnijmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cortadora de piedra y azulejos
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina de cortar pedra e ladrilhos
PT
Tradução do manual de operação original
Řezačka kamene a dlaždič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Rezačka kameňa a dlažby
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kő- és csempevágó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Przecinarka do kamienia i glazury
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Rezač kamena i keramičkih pločica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Rezalnik za kamenje in keramične ploščice
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kivi- ja plaadilõikur
EE
7
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Akmens ir plytelių pjoviklis
LT
22
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Akmens un flīžu griezējs
LV
34
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Sten- och kakelskärare
SE
47
Översättning av original-bruksanvisning
Kivi- ja laattaleikkuri
FI
60
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Sten- og fliseskærer
DK
72
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Stein- og flisekutter
NO
85
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Машина за рязане на плочки и камък
BG
98
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Κόφτης πέτρας και πλακιδίων
GR
110
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Maşină de tăiat piatră şi gresie şi faianţă
RO
122
Traducere din manualul de exploatare original
Sekač za kamen i pločice
RS
134
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Taş ve fayans kesici
TR
147
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
159
Made in P.R.C.
170
181
193
205
216
228
239
250
263
276
288
300
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach FS3600

  • Seite 1 Art.Nr. 5906707901 / 5906706901 / 59067079969 / 5806702986 AusgabeNr. 5906707901_0007 Rev.Nr. 18/05/2026 Made in P.R.C. FS3600 FS4700 Stein- und Fliesenschneider Kivi- ja plaadilõikur Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Stone and tile cutters Akmens ir plytelių pjoviklis Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Coupe carreaux Akmens un flīžu griezējs...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 10 11 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht m VORSICHT vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht ACHTUNG vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................312 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung 3. Lieferumfang Hersteller: • Originalbetriebsanleitung Scheppach GmbH • Fliesenschneider Günzburger Straße 69 • Kühlwasserpumpe D-89335 Ichenhausen • Winkelanschlag • Tischverbreiterung Hinweis: • 4 Füße Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten- • Handgriff den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an 4.
  • Seite 10 Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkube- Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Öl und Fett. Rutschige Grif- Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- ren Verletzungen führen. vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Die Verwendung von nicht freigegebe- Achtung! Der Fliesenschneider darf nur mit dem nen Teilen birgt eine erhebliche Verletzungsgefahr. werkseitig installierten PRCD 10 mA (Fehlerstrom- • Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe während schutzschalter) betrieben werden. des gesamten Schneidvorgangs ausreichend mit 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 6. Technische Daten den Richtungspfeil auf der Trennscheibe, die Pfeil- richtung muss mit der Drehrichtung der Motorwelle übereinstimmen. FS4700 FS3600 • Üben Sie keinen seitlichen Druck auf die Trenn- Motorleistung 1200 W 900 W scheibe aus und bremsen Sie diese nicht durch...
  • Seite 14 Faktoren, die den tatsächlichen Grad der Vibrations- Befüllen Sie die Wanne, bis die Wasserpumpe belastung beeinflussen, sind die Expositionsdauer und vollständig mit Wasser bedeckt ist. Achten Sie da- der Zustand der Maschine. rauf, dass der Ablauf sicher verschlossen ist. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Flügelschraube (D) anziehen, um die Quer- Zu Beginn muss die Anschlagsschiene rechtwink- schneidlehre (6) zu fixieren. (Abb. 6) lig zur Führungsschiene eingestellt werden. Dazu Maschinenkopf (1) am Handgriff (11) nach hinten lösen Sie die beiden Innensechskantschrauben www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung 10.3 Anschlussart oder Führung der Anschlussleitung. Sicherheitshinweise für den Austausch beschädigter • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. oder defekter Netzanschlussleitungen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ziehen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Netzstecker. 14.2 Service-Informationen Nach Reparatur oder Wartung vergewissern Sie sich, Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- ob alle sicherheitstechnischen Teile angebracht und in de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. - Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Anschlüsse am Motor oder Schalter von Elektrokraft prüfen lassen nicht in Ordnung Motor oder Schalter defekt von Elektrokraft prüfen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss, die nicht ausreichend Sicherung spricht an Motor bringt keine Leistung Überlastung Werkzeug prüfen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 21 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 22 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result m CAUTION in minor or moderate injury Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result ATTENTION in product or property damage 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Assembly / Before commissioning ..............29 Start-up ......................29 Electrical connection ..................30 Cleaning ......................31 Transport ......................31 Storage ......................31 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 312 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction 3. Scope of delivery Manufacturer: • Original Operating Manual Scheppach GmbH • Tile cutters Günzburger Straße 69 • Cooling water pump D-89335 Ichenhausen • Angular stop • Table width extension Note: • 4 Feet In accordance with the applicable product liability laws, •...
  • Seite 25 Keep your hair and clothing away adapter plugs with earthed (grounded) power from moving parts. Loose clothes, jewellery or tools. Unmodified plugs and matching outlets will long hair can be caught in moving parts. reduce risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The danger zone includes, in par- safe handling and control of the tool in unexpected ticular, the area around the rotating cutting wheel situations. and the range of movement of the machine head. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Attention! Cutting wheel runs on! • Furthermore, despite all precautions having been • Work on electrical equipment may only be carried met, some non-obvious residual risks may still re- out by a qualified electrician. main. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 (e.g. cutting wheels, the material to be cut and the way in which the operator uses the machine) may lead to an increase in FS4700 FS3600 noise and vibration emissions. Engine output 1200 W 900 W...
  • Seite 29 • During normal use, the motor housing may become scale (17). hot. Re-tighten the star knob screw (E) on both sides. • Do not force the machine or an accessory to do the Make the cut as described. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • Check the product for damage before each use! If Connections and repair work on the electrical equip- you identify any damage, the product must not be ment may only be carried out by electricians. connected to the mains voltage! 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Type of current for the motor Store the product and its accessories in a dark, dry and • Machine data - type plate frost-free place that is inaccessible to children. The op- • Motor data - type plate www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Have this checked by an electrician not OK Engine or switch faulty Have this checked by an electrician Cross section of the extension cable See Electrical connection, the fuse insufficient responds The motor has no power Overload Check tool www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut m PRUDENCE entraîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut ATTENTION endommager le produit ou les biens environnants. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Structure/avant mise en service ................ 41 Mise en service ....................42 Raccordement électrique .................. 43 Nettoyage ......................44 Transport ......................44 Stockage ......................44 Maintenance ...................... 44 Élimination et recyclage ..................45 Dépannage ......................46 Déclaration de conformité ................. 312 www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 Introduction 16. Interrupteur On/Off 17. Échelle angulaire pour réglage d’angle Fabricant : 18. Extension de table Scheppach GmbH 3. Fournitures Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Original du mode d'emploi Remarque : • Coupe-carreaux Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité...
  • Seite 37 électriques utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- sur secteur (avec câble secteur) et les outils élec- teur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur dif- triques sur batterie (sans câble secteur). férentiel réduit le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 électrique. Toute mani- contrôle de l’outil électrique dans les situations pulation négligente peut entraîner des blessures inattendues. graves en quelques fractions de seconde. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Les outils endommagés qu'avec le PRCD 10 mA (disjoncteur différentiel) ins- ou usés doivent être remplacés immédiatement. tallé en usine. L'utilisation de pièces non approuvées présente un risque de blessures important. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 • N'exercez aucune pression latérale sur le disque FS4700 FS3600 pour meuleuse et ne le freinez pas en lui appliquant Puissance du moteur 1200 W 900 W une charge latérale.
  • Seite 41 Les valeurs d'émissions déterminées sur la base du présent document sont utiles pour comparer les ma- Sortez la machine de l'emballage et, avec précau- chines et ne constituent pas des niveaux de charge. tion, posez-la au sol, sur le côté. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Desserrez la vis (F) et retirez la protection du débrancher le connecteur de la prise de courant en disque à tronçonner (9). (fig. 10) tirant sur le câble. Placez et maintenez la clé Allen (19) sur l’arbre du moteur. 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 • La garantie devient caduque en cas de dommages Les raccordements et réparations sur l'équipement résultant du non-respect de ce mode d’emploi. électrique ne doivent être effectués que par un élec- Nous déclinons toute responsabilité quant aux dom- tricien spécialisé. mages en résultant. www.scheppach.com FR | 43...
  • Seite 44 être effectués par du personnel qualifié, car des situa- être complètement vidangé. N'utilisez pas les disposi- tions dangereuses peuvent survenir, auxquelles l'opé- tifs de sécurité de la machine pour la lever. Repliez les rateur n'est pas préparé. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 Les matériaux d’emballage sont péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives recyclables. Merci d’éliminer les à l’élimination des appareils électriques et électro- emballages de manière respec- niques usagés peuvent s’appliquer dans les pays tueuse de l’environnement. hors de l’Union européenne. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 46 Faire contrôler par un électricien Moteur ou interrupteur défectueux spécialisé Section de la rallonge électrique Voir le raccordement électrique, le insuffisante fusible se déclenche Le moteur n’a pas de puissance Surcharge Vérifier l'outil 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Dicitura di segnalazione per contrassegnare una possibile situazione di pericolo che, se non viene ATTENZIONE evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali al prodotto o alla proprietà/possesso www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 54 Messa in funzione ....................55 Allacciamento elettrico ..................56 Pulizia......................... 57 Trasporto ......................57 Stoccaggio ......................57 Manutenzione ....................57 Smaltimento e riciclaggio .................. 58 Risoluzione dei guasti ..................59 Dichiarazione di conformità ................312 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Introduzione 16. Interruttore ON/OFF 17. Scala angolare per regolazione angolare Produttore: 18. Ampliamento banco Scheppach GmbH 3. Contenuto della fornitura Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania • Istruzioni per l'uso originali Indicazione: • Tagliapiastrelle Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re- •...
  • Seite 50 Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazio- differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. ni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimenta- ti dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici fun- zionanti a batteria (senza cavo di rete). 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Un tono un funzionamento e un controllo sicuri dell'e- comportamento incauto può portare a gravi lesio- lettroutensile in situazioni impreviste. ni in poche frazioni di secondo. www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 PRCD 10 mA (interruttore diffe- • Assicurarsi che il disco sezionatore sia raffreddato a renziale) installato in fabbrica. sufficienza con acqua durante l’intera operazione di taglio. Prima di iniziare il lavoro riempire adeguata- mente la vaschetta. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 6. Dati tecnici predefinito. • Senso di rotazione del disco sezionatore: control- lare la freccia di direzione sul disco sezionatore; la FS4700 FS3600 direzione indicata dalla freccia deve corrispondere Potenza del motore 1200 W 900 W al senso di rotazione dell'albero motore.
  • Seite 54 I fattori che influenzano il reale livello di esposizione stella. (Fig. 3) alle vibrazioni sono la durata dell’esposizione e lo stato Inclinare la macchina sui appoggi. della macchina. Montare la maniglia sull'alloggiamento del motore con 2 viti esagonali (B) (Fig. 4). 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Qualora non si sia certi della sicurezza di una certa Inserire nuovamente e serrare il nuovo disco se- condizione di lavoro, non operare con la macchina. zionatore procedendo in ordine inverso. www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 56 10.1 Cavo di alimentazione elettrica difettoso Corrente di guasto di < 10 mA Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso intervento danni all'isolamento. Alimentazione di corrente 220 - 250 V~ / 50 Hz Resilienza 16A (3680 W) 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 • Dati della piastrina indicatrice della macchina • Dati della piastrina indicatrice del motore Conservare il prodotto nel suo imballaggio originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi dell'attrezzo. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 58 • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Far controllare da personale Motore o interruttore difettosi elettricista qualificato Sezione del cavo della prolunga non vedere Collegamento elettrico, sufficiente scatta il fusibile Il motore non produce potenza Sovraccarico Controllare l'attrezzo www.scheppach.com IT | 59...
  • Seite 60 Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet LET OP wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Montage / Voor ingebruikname ................. 67 In gebruik nemen ....................67 Elektrische aansluiting ..................69 Reiniging ......................69 Transport ......................70 Opslag ........................ 70 Onderhoud ......................70 Afvalverwerking en hergebruik ................71 Verhelpen van storingen ..................71 Conformiteitsverklaring..................312 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Inleiding 16. Aan/uit-schakelaar 17. Hoekschaal voor hoekinstelling Fabrikant: 18. Tafelverbreding Scheppach GmbH 3. Leveringsomvang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Originele gebruiksaanwijzing Aanwijzing: • Tegelsnijmachine De fabrikant van dit product is volgens de van kracht • Koelwaterpomp zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aan- •...
  • Seite 63 "Elektrisch gereedschap" is van toepassing op netge- kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op ac- voorkomt het risico op een elektrische schok. cugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Achteloos greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch handelen kan in een fractie van een seconde tot gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig ernstige verwondingen leiden. bediend en onder controle gehouden worden. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 PRCD 10 mA (aardlekschakelaar) geïnstalleerd • Zorg ervoor dat de doorslijpschijf tijdens het snijden af fabriek. voldoende gekoeld wordt met water. Vul de bak voor aanvang van de werkzaamheden dienovereenkomstig. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 6. Technische gegevens gestane toerental ten minste gelijk is aan het op de machine aangegeven toerental en houd rekening met de aangegeven draairichting. FS4700 FS3600 • Draairichting van de doorslijpschijf: Controleer de Motorvermogen 1200 W 900 W richtingspijl op de doorslijpschijf, de richting van de...
  • Seite 67 • Open de verpakking en haal het product er voorzich- tig uit. • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- m LET OP! pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- Het product voor de ingebruikstelling in ieder ge- handen). val volledig monteren! www.scheppach.com NL | 67...
  • Seite 68 Druk de machinekop (1) over de handgreep (11) Hiertoe moet het diamantzaagblad over de volledi- op de gewenste zaagdiepte en bevestig de machi- ge lengte langs de kant van de hoek of de tegel lopen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Controleer de elektrische aansluitkabels regelmatig op Let op! schade. Let erop dat bij het controleren het netsnoer Trek altijd de voedingsstekker uit het stopcontact voor- niet op het stroomnet is aangesloten. dat u instellings-, onderhouds- of reparatiewerkzaam- heden uitvoert! www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op Draag hiertoe een klantenservice of een geautoriseer- de titelpagina. de specialist op. Overeenkomstig geldt dit ook voor 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 Aansluitingen op de motor of door elektricien laten controleren schakelaar niet in orde Motor of schakelaar defect door elektricien laten controleren Onvoldoende doorsnede van het zie Elektrische aansluiting, de verlengsnoer zekering wordt geactiveerd Motor produceert geen vermogen Overbelasting Gereedschap controleren www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no m PRECAUCIÓN evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no ATENCIÓN evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 Puesta en funcionamiento ................. 80 Conexión eléctrica ..................... 81 Limpieza ......................82 Transporte ......................82 Almacenamiento ....................82 Mantenimiento ....................82 Eliminación y reciclaje ..................83 Solución de averías ................... 84 Declaración de conformidad ................312 www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Introducción 16. Interruptor de encendido/apagado 17. Escala angular para ajuste de ángulo Fabricante: 18. Ensanchado de la mesa Scheppach GmbH 3. Volumen de suministro Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) • Manual de instrucciones original Nota: • Cortadora de azulejos El fabricante de este producto, de acuerdo con la legis- •...
  • Seite 75 (sin línea de alimen- El uso de un interruptor de protección de corriente tación). residual reduce el riesgo de una descarga eléc- trica. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 PRCD 10 mA (interruptor de corriente de • Asegúrese de que la muela de tronzar esté suficien- defecto) instalado de fábrica. temente refrigerada con agua durante todo el proceso de corte. Llene la cubeta antes de comenzar el trabajo. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 FS4700 FS3600 • No ejerza presión lateral sobre la muela de tronzar Potencia del motor 1200 W 900 W ni la frene aplicando carga lateral.
  • Seite 79 (B) en la carcasa del motor (fig. 4). ción a la vibración son la duración de la exposición y el Fije la bomba de agua de refrigeración (13) en la estado de la máquina. cubeta (4) en la posición deseada. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Atención: Preste atención al sentido de marcha de la muela de tronzar. Corte 90º (fig. 6 - 7) Vuelva a montar el protector de la muela de tron- Afloje el tornillo de estrella (C). zar (9). 80 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 81 • Puntos de presión al conducir las líneas de conexión Capacidad de carga 16 A (3680 W) a través de ventanas o puertas entreabiertas • Dobleces ocasionados por una fijación o un guiado Número de polos Conmutación bipolar incorrectos de la línea de conexión www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 • Datos de la placa de características de la máquina Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la hu- • Datos de la placa de características del motor medad. Guarde el manual de instrucciones junto con la herramienta. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso. • El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a des- echar. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 Revisión a cargo de un electricista defectuosos especializado Revisión a cargo de un electricista Motor o interruptor defectuosos especializado Sección insuficiente de cable véase conexión eléctrica, el fusible alargador salta El motor no genera potencia Sobrecarga Comprobar la herramienta 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não m CUIDADO for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não ATENÇÃO for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........92 Colocação em funcionamento ................93 Ligação elétrica ....................94 Limpeza ......................95 Transporte ......................95 Armazenamento ....................95 Manutenção ....................... 95 Eliminação e reciclagem..................96 Resolução de problemas ................... 97 Declaração de conformidade ................312 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Introdução 16. Interruptor para ligar/desligar 17. Escala de ângulos para ajuste do ângulo Fabricante: 18. Alargamento da mesa Scheppach GmbH 3. Âmbito de fornecimento Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha • Manual de operação original Nota: • Máquina de corte de azulejos De acordo com a legislação vigente relativa à...
  • Seite 88 A utilização de um disjuntor diferen- mentadas pela rede elétrica (com cabo de alimenta- cial diminui o risco de um choque elétrico. ção) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bate- ria (sem cabo de alimentação). 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 Em situações imprevistas, pegas e super- menta elétrica após uso frequente. A atuação fícies para segurar escorregadias não permitem descuidada pode provocar lesões graves, dentro uma operação e controlo seguro da ferramenta em frações de segundos. elétrica. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 área de • Não sobrecarregue a máquina e utilize-a apenas perigo durante a operação. A área de perigo abran- dentro da gama de desempenho prevista. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 FS4700 FS3600 • Não exerça pressão lateral sobre o disco de corte e Potência do motor 1200 W 900 W não o trave com carga lateral.
  • Seite 92 Fatores que influenciam o grau real da carga de vibra- sos sextavados (B) (Fig. 4). ções são a duração da exposição e o estado da má- Fixe a bomba de água de refrigeração (13) na tina quina. (4) na posição prevista. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 Atenção: Respeitar o sentido de deslocação do Desaperte o parafuso de manípulo em estrela (C). disco de corte! Colocar a régua de corte transversal (6) a 90° e Voltar a montar a proteção do disco de corte (9). www.scheppach.com PT | 93...
  • Seite 94 Fusível de entrada 16 A • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos Grau de proteção IP55 através de janelas ou portas. • Vincos devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer 14. Manutenção as seguintes informações: • Designação do modelo Atenção! • Número de artigo Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos • Dados da placa de características de manutenção. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais). 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Motor ou interruptor com defeito elétrica Secção transversal insuficiente do ver Ligação Elétrica, o fusível cabo de extensão responde Motor não tem potência Sobrecarga Verificar ferramenta www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek m OPATRNĚ lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek POZOR poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 Montáž / Před uvedením do provozu..............105 Uvedení do provozu ................... 105 Elektrické připojení .................... 106 Čištění ........................ 107 Přeprava ......................107 Skladování ......................107 Údržba ....................... 107 Likvidace a recyklace ..................108 Odstraňování poruch ..................109 Prohlášení o shodě .................... 312 www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Úvod 3. Rozsah dodávky Výrobce: • Originální provozního návodu Scheppach GmbH • Řezačka na obklady Günzburger Straße 69 • Čerpadlo chladicí vody D-89335 Ichenhausen • Úhlový doraz • Rozšíření stolu Upozornění: • 4 Nohy Výrobce tohoto výrobku neručí podle platného záko- •...
  • Seite 101 Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. nosti. Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu Než elektrický nástroj připojíte k napájení nad elektrickým nástrojem. proudem a/nebo akumulátoru a než jej budete www.scheppach.com CZ | 101...
  • Seite 102 • Laserový modul nikdy neotvírejte. Mohlo by nečeka- ny nebo si nepřečetly tento návod. Elektrické ně dojít k vystavení záření. nástroje představují nebezpečí, jsou-li používány • Pokud se stroj nebude delší dobu používat, měli nezkušenými osobami. byste vyjmout baterie. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 čisticím prostředkem. nebo štětce. • Nenechávejte výrobek bez dozoru a zajistěte jej • Před zahájením práce se ujistěte, že jsou poklopy a proti neoprávněnému přístupu, zejména ze strany další ochranná zařízení správně namontované. dětí. www.scheppach.com CZ | 103...
  • Seite 104 (např. řezné kotouče, řezaný mate- riál a způsob, jakým obsluha výrobek používá) mohou 6. Technické údaje vést ke zvýšení hladiny hluku a vibrací. FS4700 FS3600 Hodnoty emisí zjištěné v tomto dokumentu slouží k po- Výkon motoru 1200 W 900 W rovnání...
  • Seite 105 POZOR! voda dostane k řeznému kotouči (10). Před uvedením do provozu výrobek bezpodmíneč- Hlavu stroje (1) pomalu a rovnoměrně táhněte za ně kompletně smontujte! rukojeť (11) dopředu skrze dlaždici. Po ukončení řezu řezačku znovu vypněte. www.scheppach.com CZ | 105...
  • Seite 106 řezným kotoučem s pomocí pravého úhelníku řádně vypnutý, není zajištěna ochrana osob! Výro- nebo velké dlaždice zarovnat s dorazovou lištou. bek je pak nutno neprodleně vyměnit! (obr. 20). • Při vzniku škod způsobených nedodržením tohoto 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 Před přepravou se musí chladicí prostředek úplně vy- Přípojky a opravy pustit. Ke zvedání nepoužívejte bezpečnostní zařízení stroje. Přiklopte podpěrné nohy a zajistěte hlavu stroje Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pou- pomocí přepravních pojistek. ze kvalifikovaný elektrikář. www.scheppach.com CZ | 107...
  • Seite 108 • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- kvidaci! 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 109 Přípojky na motoru nebo spínači Nechte zkontrolovat odborným nejsou v pořádku elektrikářem Nechte zkontrolovat odborným Motor nebo spínač je vadný elektrikářem Průřez prodlužovacího vedení není Viz elektrická přípojka, pojistka se dostatečný vypíná Motor nepodává žádný výkon Přetížení Zkontrolovat nástroj www.scheppach.com CZ | 109...
  • Seite 110 Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, m POZOR môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, POZOR môže viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 117 Uvedenie do prevádzky ..................117 Elektrická prípojka ..................... 118 Čistenie ......................119 Preprava......................119 Skladovanie ....................... 119 Údržba ....................... 119 Likvidácia a recyklácia ..................120 Odstraňovanie porúch ..................121 Vyhlásenie o zhode ................... 312 www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Úvod 3. Rozsah dodávky Výrobca: • Originálny návod na obsluhu Scheppach GmbH • Rezačka dlažby Günzburger Straße 69 • Čerpadlo chladiacej vody D-89335 Ichenhausen • Uhlový doraz • Rozšírenie stola Upozornenie: • 4 nohy Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona •...
  • Seite 113 Pred zdvihnutím alebo nosením sa nosti od elektrického náradia počas jeho po- uistite, že je elektrické náradie vypnuté, pred- užívania. Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu tým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/ale- nad elektrickým náradím. bo ku akumulátoru. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 114 žiarenia. cie. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho pou- • Nikdy neotvárajte laserový modul. Nečakane by žívajú neskúsené osoby. mohlo dôjsť k expozícii žiarenia. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 • Nevyvíjajte na rozbrusovací kotúč bočný tlak a ne- kou. Stroj čistite len vo vypnutom stave a používajte brzdite ho bočným zaťažením. Môže to viesť k po- vhodné pomôcky, ako napr. zmetáčik alebo štetec. škodeniu alebo zlomeniu rozbrusovacieho kotúča. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 6. Technické údaje kové a montážne podmienky (napr. Rozbrusovacie kotúče, rezaný materiál a spôsob, akým operátor stroj používa) môžu viesť k zvýšeniu emisií hluku a vibrácií. FS4700 FS3600 Výkon motora 1200 W 900 W Hodnoty emisií zistené na základe tohto dokumentu sú...
  • Seite 117 Dotiahnite skrutku s krídlovou hlavou (D) na za- hlavou (B) na montážny kryt (obr. 4). fixovanie posuvného meradla priečneho rezu (6). Upevnite čerpadlo chladiacej vody (13) vo vani (4) (Obr. 6) do určenej polohy. Posuňte hlavu stroja (1) na rukoväti (11) smerom dozadu. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa ne- mantového rezacieho kotúča. smú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú živo- Na začiatok sa musí dorazová lišta nastaviť pra- tunebezpečné. vouhlo k vodiacej lište. Za týmto účelom uvoľnite 118 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 119 Pozor: Podľa zákona o zodpovednosti za chyby vý- robkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené ne- odbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych náhradných dielov. www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom ser- danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný visnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto titulnej strane. účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 Prípojky na motore alebo na spínači Nechajte skontrolovať nie sú v poriadku kvalifikovaným elektrikárom Nechajte skontrolovať Chybný motor alebo spínač kvalifikovaným elektrikárom Nedostatočný prierez predlžovacieho Pozri Elektrické pripojenie, poistka vedenia zareaguje Motor nedáva žiadny výkon Preťaženie Skontrolujte nástroj www.scheppach.com SK | 121...
  • Seite 122 Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb m VIGYÁZAT sérülést okozhat, ha nem kerülik el Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a FIGYELEM termékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............129 Üzembe helyezés ....................129 Elektromos csatlakozás ..................131 Tisztítás ......................131 Szállítás ......................132 Tárolás ....................... 132 Karbantartás ...................... 132 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............132 Hibaelhárítás ...................... 133 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 312 www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Bevezetés 3. Szállított elemek Gyártó: • Eredeti üzemeltetési útmutató Scheppach GmbH • Csempevágó gép Günzburger Straße 69 • Hűtővízszivattyú D-89335 Ichenhausen • Szögütköző • Asztalszélesítő Megjegyzés: • 4 láb A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény • Markolat szerint nem felelős a terméken esett vagy a termék ál- 4.
  • Seite 125 éghető folyadékok, gázok vagy porok találha- alatt áll. Az elektromos szerszám használata so- tók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a rán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérü- szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. léseket okozhat. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 126 A megfelelő elekt- Csak képzett szakszemélyzettel és csak ere- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban deti pótalkatrészek használatával javíttassa az dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. elektromos szerszámot. Ezáltal biztosítható az Ne használjon olyan elektromos szerszámot, elektromos szerszám biztonságának megőrzése. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 • A munkahelyet úgy szervezze meg, hogy a biz- zódugót. tonságos és akadálytalan munkavégzés biztosí- • Figyelem! A darabolótárcsa utánfut! www.scheppach.com HU | 127...
  • Seite 128 6. Műszaki adatok gépen feltüntetett fordulatszámnak, és ügyeljen az előírt forgásirányra. • A darabolótárcsa forgásiránya: Ellenőrizze a dara- FS4700 FS3600 bolótárcsa forgásirányát jelző nyilat, a nyíl irányának Motor teljesítménye 1200 W 900 W egyeznie kell a motor tengelyének forgásirányával.
  • Seite 129 „0” (16) gombját (4. ábra). kel a kezelési útmutató alapján. Figyelem: A darabolótárcsát minden esetben vízzel • Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként kell hűteni. csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatré- Figyelem: A darabolótárcsa utánfut. szeket szakkereskedőjénél vásárolhat. www.scheppach.com HU | 129...
  • Seite 130 A fenti leírás szerint végezze el a vágást. a párhuzamosságot és végezzen próbavágást. Amennyiben a próbavágás még nem kielégítő, akkor 45°-os hosszirányú vágás, (9. ábra) végezze el újra az 1 - 6. pontokat. Mindkét oldalon lazítsa meg a csillagfejű csavart (E). 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 • Amennyiben a hibaáram védőkapcsoló ezen elle- ronggyal és némi kenőszappannal. Ne használjon nőrzés során nem kapcsol ki szabályszerűen, akkor tisztító- vagy oldószereket; ezek kikezdhetik a ter- nincs védelem! Ekkor a terméket haladéktalanul ki mék felületét és műanyag alkatrészeit. kell cserélni! www.scheppach.com HU | 131...
  • Seite 132 Használat után öblítse ki a teknőt (4) és a vízszivattyút (13) tiszta vízzel. Azokat a karbantartási munkálatokat, melyeket a je- len üzemeltetési útmutató nem ismertet kifejezetten, csak szakembernek szabad végeznie, mert ezek olyan veszélyhelyzetet okozhatnak, amelyre a kezelő nincs 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 A motor vagy a kapcsoló csatlakozása Ellenőriztesse villanyszerelővel nem megfelelő Hibás a motor vagy a kapcsoló Ellenőriztesse villanyszerelővel Túl kicsi a hosszabbító vezeték lásd az Elektromos csatlakozás keresztmetszete című részt, kiold a biztosíték Gyenge a motor Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot www.scheppach.com HU | 133...
  • Seite 134 Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, m OSTROŻNIE która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub UWAGA własności/posiadanego mienia 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 141 Uruchomienie..................... 142 Przyłącze elektryczne ..................143 Czyszczenie ....................... 144 Transport ......................144 Przechowywanie....................144 Konserwacja ...................... 144 Utylizacja i recykling ..................145 Pomoc dotycząca usterek ................. 146 Deklaracja zgodności ..................313 www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Wprowadzenie 16. Włącznik/wyłącznik 17. Skala kątowa do regulacji kąta Producent: 18. Rozszerzenie stołu Scheppach GmbH 3. Zakres dostawy Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Oryginalna instrukcja eksploatacji Wskazówka: • Przecinarka do glazury Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności • Pompa wody chłodzącej cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko- •...
  • Seite 137 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazów- cy w warunkach zewnętrznych. Zastosowanie ki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. przedłużacza przystosowanego do warunków ze- Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeń- wnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 138 Uwzględnić warunki pracy i wy- podłączyć i prawidłowo używać. Zastosowanie konywane czynności. Używanie narzędzia elek- odsysania pyłu może zmniejszyć zagrożenia spo- trycznego do zastosowań innych, niż przewidzia- wodowane przez pył. ne, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 W celu zmniejszenia tnących (zgodnych z normą EN 13236) oraz akce- ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń osobom z soriów. Zabrania się używania tarcz tnących do pił. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 6. Dane techniczne strzałki na tarczy tnącej, kierunek strzałki musi być zgodny z kierunkiem obrotu wału silnika. • Nie należy wywierać bocznego nacisku na tarczę FS4700 FS3600 tnącą ani nie hamować jej poprzez obciążanie Moc silnika 1200 W 900 W boczne.
  • Seite 141 Wartości emisji określone w niniejszym dokumencie Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (A) i służą do porównywania maszyn i nie odzwierciedlają złożyć stojaki do dołu. Ponownie dokręcić śrubę z poziomów hałasu. chwytem gwiazdowym. (rys. 3) Maszynę ustawić na stopach. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Założyć nową tarczę tnącą w odwrotnej kolejności zwłocznie wymienić. i dokręcić. Uwaga: Przestrzegać kierunku działania tarczy W przypadku wątpliwości, czy warunki robocze są bez- tnącej! pieczne, nie należy pracować z maszyną. Ponownie zamontować ochronę tarczy tnącej (9). 142 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 143 Zasilanie 220 - 250 V~ / 50 Hz Obciążalność 16A (3680 W) Przyczyną może być: • Miejsca docisku, w przypadku gdy przewody są pro- Liczba biegunów 2-biegunowy przełączany wadzone przez szczeliny w oknach lub drzwiach. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu. • Rodzaj prądu silnika Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgo- • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny cią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia. • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 środowisko naturalne. • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu- nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 Przyłącza w silniku lub wyłączniku nie zlecić sprawdzenie są prawidłowo podłączone wykwalifikowanemu elektrykowi zlecić sprawdzenie Uszkodzony silnik lub wyłącznik wykwalifikowanemu elektrykowi Przekrój przewodu przedłużającego Patrz Przyłącze elektryczne, jest za mały aktywuje się bezpiecznik Silnik nie ma mocy Przeciążenie Skontrolować narzędzie 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147 Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, m OPREZ mogla uzrokovati lake ili srednje teške ozljede Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, POZOR mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 148 Stavljanje u pogon ..................... 154 Priključivanje na električnu mrežu ..............155 Čišćenje ......................156 Transport ......................156 Skladištenje ....................... 156 Održavanje ......................156 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 157 Otklanjanje neispravnosti .................. 158 Izjava o sukladnosti ................... 313 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 Uvod 3. Opseg isporuke Proizvođač: • Originalni priručnik za uporabu Scheppach GmbH • Rezač keramičkih pločica Günzburger Straße 69 • Pumpa za rashladnu vodu D-89335 Ichenhausen • Kutni graničnik • Proširenje stola Napomena: • 4 nožice Prema važećem njemačkom Zakonu o odgovornosti za •...
  • Seite 150 U slučaju odvraćanja po- akumulator, prije podizanja ili nošenja. Noše- zornosti možete izgubiti kontrolu nad električnim nje električnog alata s prstom na sklopki ili priklju- alatom. čivanje uključenog električnog alata na električnu mrežu može uzrokovati nezgode. 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Popravke na laseru smiju obavljati samo proizvođač ćavaju funkcioniranje električnog alata. Prije lasera ili njegov ovlašteni distributer. upotrebe električnog alata dajte popraviti oštećene dijelove. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo lošim održavanjem električnih alata. www.scheppach.com HR | 151...
  • Seite 152 • Upotrebljavajte samo prikladne, neoštećene i od vlage. strane proizvođača odobrene rezne ploče (koje su u skladu s normom EN 13236) i pribor. Zabranjena je upotreba listova pile. Oštećeni ili istrošeni alati 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 6. Tehnički podatci dene u ovom dokumentu. Ostali uvjeti rada i montaže (npr. rezne ploče, materijal koji se reže i način na koji rukovatelj upotrebljava stroj) mogu uzrokovati poveća- FS4700 FS3600 nje emisije buke i vibracija. Snaga motora 1200 W 900 W Način rada...
  • Seite 154 Namjestite kutni graničnik (6) na 45°. zinu vrtnje i pumpa za rashladnu vodu (13) ne povuče Obavite rezanje kao što je gore objašnjeno. vodu do rezne ploče. Radi isključivanja pritisnite „0” sklopke (16). (Sl. 4). 154 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 155 Ponovno pritegnite šesterostrane matice reznog koji proizlaze iz garancije. Ne preuzimamo odgo- sklopa i montirajte ponovno sve strojne dijelove. vornost za posljedične štete. Provjerite paralelnost i obavite pokusno rezanje. www.scheppach.com HR | 155...
  • Seite 156 Prije transporta potrebno je potpuno ispustiti rashladnu Priključci i popravci tekućinu. Za podizanje ne upotrebljavajte sigurnosne naprave stroja. Sklopite potporne noge i osigurajte gla- Priključivanja i popravke električne opreme smije oba- vu stroja transportnim osiguračima. viti samo ovlašteni električar. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon upotrebe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! www.scheppach.com HR | 157...
  • Seite 158 Priključci na motoru ili sklopki nisu Zatražite provjeru od električara ispravni Motor ili sklopka su neispravni Zatražite provjeru od električara Presjek produžnog kabela nije Vidi Priključivanje na električnu dovoljan mrežu, Osigurač se aktivira Motor ne postiže snagu Preopterećenje Provjerite alat 158 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 159 Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do m PREVIDNO majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do POZOR materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 160 Zagon naprave ....................166 Električni priključek .................... 167 Čiščenje ......................168 Prevoz ........................ 168 Skladiščenje....................... 168 Vzdrževanje ....................... 168 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............169 Pomoč pri motnjah ..................... 169 Izjava o skladnosti ..................... 313 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Uvod 3. Obseg dostave Proizvajalec: • Prevod originalnih navodil za uporabo Scheppach GmbH • Rezalnik ploščic Günzburger Straße 69 • Črpalka za hladilno vodo D-89335 Ichenhausen • Kotni naslon • Razširitev mize Napotek: • 4 noge Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom •...
  • Seite 162 Če imate pri nošenju električnega orodja prst na sti- kalu ali električno orodje vklopljeno priključite na tokovno napajanje, lahko to privede do nesreč. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 • Popravila na laserju lahko opravlja samo proizvaja- ja. Preverite, če gibljivi deli brezhibno delujejo lec laserja ali pooblaščen zastopnik. in se ne zatikajo, če so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da je delovanje električnega orodja omejeno. Pred uporabo električnega www.scheppach.com SI | 163...
  • Seite 164 • Stroj uporabljajte samo v ustreznem okolju in zašči- • Uporabljajte samo primerne, nepoškodovane rezil- tite električne komponente pred prekomerno vlago. ne kolute (ki so v skladu s standardom EN 13236) in dodatno opremo, ki jo je odobril proizvajalec. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 (npr. rezalni koluti, material, ki ga je 6. Tehnični podatki treba rezati, in način uporabe stroja s strani upravljav- ca) lahko povzročijo povečanje emisij hrupa in vibracij. FS4700 FS3600 Vrednosti emisij, določene s tem dokumentom, so upo- Motorna moč 1200 W 900 W rabne za primerjavo strojev in ne predstavljajo ravni Način delovanja...
  • Seite 166 Vodilno tirnico (8) nagnite v levo na 45° lestvice Pozor: Diamantni rezalni kolut morate vedno hladiti z kota (17). vodo. Vijaka z zvezdasto glavo (E) znova privijte. Pozor: Rezalni kolut deluje še nekaj časa po izklopu. Rez izvedite, kot je opisano. 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 220 - 250 V~ / 50 Hz • Pazite, da se omrežna napetost ujema z napetostjo Obremenljivost 16A (3680W) na tipski ploščici izdelka. • Pri uporabi kabelskih podaljškov bodite pozorni na Število polov 2-polna vezava navodila proizvajalca. www.scheppach.com SI | 167...
  • Seite 168 Pozor! 14.2 Informacije o servisu Pred vzdrževanjem izvlecite omrežni vtič. Upoštevajte, da so pri tem izdelku sledeči deli podvrže- ni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sledeči deli potrebni kot potrošni material. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Mora pregledati strokovnjak za Priključki na motorju ali stikalu niso v redu elektriko Mora pregledati strokovnjak za Okvarjen motor ali stikalo elektriko Glejte Električni priklop, varovalka Presek podaljševalnega voda ni zadosten se sproži Motor nima moči Preobremenitev Preverite orodje www.scheppach.com SI | 169...
  • Seite 170 Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, m ETTEVAATUST kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad olla, TÄHELEPANU kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............177 Käikuvõtmine ..................... 177 Elektriühendus ....................178 Puhastamine ...................... 179 Transportimine ....................179 Ladustamine ...................... 179 Hooldus ......................179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Rikete kõrvaldamine ..................180 Vastavusdeklaratsioon ..................313 www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 Sissejuhatus 3. Tarnekomplekt Tootja: • Originaalkäitusjuhend Scheppach GmbH • Plaadilõikur Günzburger Straße 69 • Jahutusvee pump D-89335 Ichenhausen • Nurgapiiraja • Laualaiendus Juhis: • 4 jalga Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse • Käepide seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote 4.
  • Seite 173 Elektritööriista pöörleva osa sisemuses asuv töö- muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos riist või võti võib vigastusi põhjustada. kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad turvalise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 Kasutage elektritööriista, tarvikuid, kasutus- lantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tööriistu jms vastavalt käesolevatele korral- tootjaga konsulteerida enne, kui masinat käsitsetakse. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 • Tõmmake võrgupistik enne kõiki hooldus-, seadis- ke startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja. tus- ja puhastustöid, rikete või kahjustuste korral • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu- ning enne lõikeketta vahetust välja. dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 6. Tehnilised andmed kohta. Muud käitus- ja montaažitingimused (nt lõikeket- tad, lõigatav materjal ja viis, kuidas operaator masinat kasutab) võivad põhjustada müra- ning vibratsioonie- FS4700 FS3600 missiooni väärtuste suurenemist. Mootori võimsus 1200 W 900 W Töörežiim S2 20 min* Käesolevas dokumendis määratud emissiooniväärtu-...
  • Seite 177 • Ärge jätke masinat kunagi järelevalveta, kuni see ketta (10) töötamise suunas. (vasakkeere) töötab. Võtke välisäärik (21) ja lõikeketas (10) maha. • Lahkuge väljalülitamise korral masina juurest alles Puhastage kinnitusäärik enne uue lõikeketta mon- siis, kui see seisab täielikult paigal. taaži hoolikalt. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- Kaitseliik IP55 kahjustused. Nende põhjusteks võivad olla: 10.3 Ühendusliik • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi Ohutusjuhised kahjustatud või defektsete võrguühen- akende või uksevahede. dusjuhtmete väljavahetamiseks • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Säilitage vigastusohtlikke osi teistele inimestele ja lastele kättesaamatult. * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Tähelepanu: Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vas- Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. tuta tootja asjatundmatutest remontidest või mitte-ori- Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180 Pikendusjuhe defektne Vahetage pikendusjuhe Mootor ei käivitu Ühendused mootoril või lülitil pole korras Laske elektrikul kontrollida Mootor või lüliti defektne Laske elektrikul kontrollida Pikendusjuhtme ristlõige ebapiisav Vt elektrilist ühendamist, kaitse rakendub Mootor puudub võimsus Ülekoormus Kontrollige tööriista 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti m ATSARGIAI lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti DĖMESIO gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............188 Paleidimas ......................188 Elektros prijungimas ..................189 Valymas ......................190 Transportavimas ....................190 Laikymas ......................190 Techninė priežiūra ..................... 190 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 191 Sutrikimų šalinimas .................... 192 Atitikties deklaracija ................... 313 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Įvadas 3. Komplektacija Gamintojas: • Originali eksploatavimo instrukcija Scheppach GmbH • Akmens ir plytelių pjoviklis Günzburger Straße 69 • Aušinimo vandens siurblys D-89335 Ichenhausen • Kampinė atrama • Stalo platinamasis elementas Nuoroda: • 4 kojelės pagal galiojantį Atsakomybės už gaminį įstatymą šio •...
  • Seite 184 Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite tilpti į kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko ne- nustatymo įrankius arba veržliaraktį. Įrankis modifikuokite. Nenaudokite adapterių kištukų arba raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio kartu su elektriniais įrankiais su apsauginiu įrankio dalyje, gali sužaloti. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 Tam tikromis aplinkybėmis šis laukas gali rūs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalojimų pavojų, valdyti. prieš naudojant mašiną, asmenims su medicininiais www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 Prieš pra- dėdami darbą, atitinkamai pripildykite vonią. • Pavojus sveikatai dėl elektros srovės, naudojant ne- • Neperkraukite mašinos ir naudokite ją tik numatyta- tinkamus elektros jungiamuosius laidus. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 Kitos 6. Techniniai duomenys eksploatavimo ir montavimo sąlygos (pvz., pjovimo dis- kai, pjaustoma medžiaga ir būdas, kuriuo operatorius naudoja mašiną) gali padidinti skleidžiamą triukšmą ir FS4700 FS3600 vibraciją. Variklio galia 1200 W 900 W Darbo režimas S2 20 min.*...
  • Seite 188 Ji geriau atlie- Dėmesio! Ištraukite tinklo kištuką ka darbus ta galia, kuriai ji buvo sukonstruota. Atlaisvinkite varžtą (F) ir nuimkite pjovimo disko • Visus mašinos nustatymus atlikite išjungę mašiną. apsaugą (9). (10 pav.) 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 • Atkreipkite dėmesį į tai, kad tinklo įtampa sutaptų su Nebalanso grįžimo srovė < 10 mA gaminio specifikacijų lentelėje nurodyta įtampa. Elektros srovės tiekimas 220–250 V~ / 50 Hz • Jei naudojate ilginamuosius laidus, atsižvelkite į ga- Apkrova 16 A (3680 W) mintojo pateiktą informaciją. www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių 14.1 Atsarginių dalių užsakymas arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duo- įrankio. menis: • Modelio pavadinimas • Prekės kodas • Specifikacijų lentelės duomenys 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 - Iki trijų vienos rūšies panaudotų elektros prietai- sų, kurių krašto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite nemokamai grąžinti gamintojui prieš tai neįsigy- www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192 Variklis nepasileidžia Blogai prijungtos variklio arba jungi- paveskite patikrinti kvalifikuotam klio jungtys elektrikui paveskite patikrinti kvalifikuotam Sugedęs variklis arba jungiklis elektrikui Nepakankamas ilginamojo laido žr. „Elektros jungtis“, „Suveikia skerspjūvis saugiklis“ Variklis neišvysto galios Perkrova Patikrinkite įrankį 192 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 193 Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varētu m UZMANĪBU būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varētu IEVĒRĪBAI būt ražojuma vai īpašuma materiālie zaudējumi www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............200 Lietošanas sākšana ................... 200 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 201 Tīrīšana ......................202 Transportēšana ....................202 Glabāšana ......................202 Apkope ....................... 202 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............203 Traucējumu novēršana ..................204 Atbilstības deklarācija..................313 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 195 Ievads 3. Piegādes komplekts Ražotājs: • Oriģinālā lietošanas instrukcija Scheppach GmbH • Flīžu griezējs Günzburger Straße 69 • Dzesēšanas šķidruma sūknis D-89335 Ichenhausen, Vācija • Leņķa atbalsts • Galda paplašinājums Norāde: • 4 kājiņas Šī ražojuma ražotājs saskaņā ar spēkā esošo likumu •...
  • Seite 196 Uzmanības Nepieļaujiet nejaušu lietošanas sākšanu. Pār- novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār liecinieties, vai elektroinstruments ir izslēgts, elektroinstrumentu. pirms jūs to pievienojat pie elektroapgādes un/vai akumulatora, to satverat vai pārnēsājat. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 šīs norādes. Elektroinstrumenti ir bīstami, ja tos • Lāzeru nedrīkst apmainīt pret cita tipa lāzeru. lieto nepieredzējušas personas. • Lāzera remontu drīkst veikt tikai lāzera ražotājs vai Rūpīgi kopiet elektroinstrumentus un dar- viņa pilnvarots pārstāvis. binstrumentu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 (kas atbilst standarta • Izmantojiet ierīci tikai piemērotā vidē un pasargājiet EN 13236 prasībām) un piederumus. Ir aizliegts iz- elektriskos komponentus no pārmērīga mitruma. mantot zāģa plātnes. Nekavējoties jānomaina bojāti 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 199 6. Tehniskie dati to ierīci) drīkst palielināt trokšņu un vibrāciju emisijas. Ar šo dokumentu noteiktās emisijas vērtības ir lietderī- FS4700 FS3600 gas ierīču salīdzināšanai un nenosaka slodzes līmeni. Motora jauda 1200 W 900 W Darba režīms...
  • Seite 200 ūdeni līdz griešanas diskam. Lai izslēgtu Noregulējiet leņķa atbalstu (6) 45° leņķī. ierīci, nospiediet slēdzi (16) pozīcijā "0". (4. att.). Veiciet griezumu, kā paskaidrots iepriekš. Ievērībai: Griešanas disks vienmēr jādzesē ar ūdeni. Ievērībai: Griešanas disks kustas pēc inerces. 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Ja ir bojājumi, kurus izraisīja šīs lietošanas instruk- paralelitāti un veiciet izmēģinājuma zāģējumu. cijas neievērošana, tiek anulēta garantijas prasī- Ja izmēģinājuma zāģējums nav apmierinošs, atkārto- ba. Mēs neuzņemamies atbildību par netiešajiem jiet punktus 1 - 6. zaudējumiem. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 Pieslēgumi un remonts Pirms transportēšanas pilnīgi jānotecina dzesēšanas šķidrums. Pacelšanai nelietojiet ierīces drošības me- Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas dar- hānismus. Pielokiet balsta kājas un nostipriniet ierīces bus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. galvu, izmantojot transportēšanas stiprinājumus. 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 To utilizāciju regulē Vāci- jas likums par baterijām. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204 Motors nesāk darboties Motora vai slēdža pieslēgumi nav Uzticiet pārbaudīt kvalificētam kārtībā elektriķim Uzticiet pārbaudīt kvalificētam Bojāts motors vai slēdzis elektriķim Nav pietiekams pagarinātāja vada Sk. Pieslēgšana elektrotīklam, šķērsgriezums nostrādā drošinātājs Motors nenodrošina jaudu Pārslodze Pārbaudiet instrumentu 204 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 205 Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte m FÖRSIKTIGT undviks, kan leda till en mindre eller måttlig personskada Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Uppställning / Före idrifttagning ................ 212 Idrifttagning ......................212 Elektrisk anslutning.................... 213 Rengöring ......................214 Transport ......................214 Förvaring ......................214 Underhåll......................214 Avfallshantering och återvinning ............... 215 Felsökning ......................215 Försäkran om överensstämmelse ..............313 206 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 207 Inledning 3. Leveransomfång Tillverkare: • Originalbruksanvisning Scheppach GmbH • Kakelskärare Günzburger Straße 69 • Kylvattenpump D-89335 Ichenhausen • Vinkelanslag • Bordsbreddning Anvisning: • 4 fötter Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande • Handtag produktansvar inte för skador som kan uppstå på pro- 4.
  • Seite 208 Ett verk- sammans med jordade elverktyg. Intakta stick- tyg eller en skruvmejsel som befinner sig i en kontakter och uttag som passar till dessa minskar roterande maskindel på elverktyget kan orsaka risken för elstötar. personskador. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 är lättare att styra. implantatet innan maskinen används. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 • Dra ut nätstickkontakten innan något underhålls-, tickkontakten. inställnings- eller rengöringsarbete utförs, vid stör- • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker ningar eller skador samt före byte av kapskivan. som inte är uppenbara. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 211 6. Tekniska specifikationer es i det här dokumentet. Andra drift- och monterings- förhållanden (t.ex. kapskivor, material som ska kapas och hur användaren använder maskinen) kan leda till FS4700 FS3600 ökade buller- och vibrationsemissioner. Motoreffekt 1200 W 900 W Driftläge S2 20 min* De emissionsvärden som har fastställts med det här...
  • Seite 212 • Dra alltid ut nätstickkontakten. Dra ut aldrig ut ka- Obs: Observera kapskivans löpriktning! beln direkt ur kontakten. Montera tillbaka kapskiveskyddet (9). • Använd ingen kapskiva som inte sammanfaller med de angivna storlekarna. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste det- ning av anslutningssladden, ta göras av tillverkaren eller dennes representant för • snittställen genom att anslutningssladden körts att undvika eventuella säkerhetsrisker. över, • isolationsskador genom ryck ur vägguttaget, • sprickor genom isolationens åldring. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 För att göra detta, skanna QR-koden på första- sidan. Obs: Enligt lagen om produktansvar tas inget ansvar för skador orsakade av felaktiga reparationer eller om originaldelar inte används. Kontakta kundtjänst eller en auktoriserad fackman. Detsamma gäller tillbehör. 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Motor startar inte Anslutningar på motorn eller brytaren Låt elektriker kontrollera ej ok Motor eller brytare defekta Låt elektriker kontrollera Förlängningskabelns tvärsnitt är för Se elanslutning, säkringen löser ut litet Motorn har ingen kraft Överbelastning Kontrollera verktyg www.scheppach.com SE | 215...
  • Seite 216 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalai- m VARO seen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- HUOMIO suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 223 Käyttöön ottaminen ................... 223 Sähköliitäntä ...................... 224 Puhdistus ......................225 Kuljetus ......................225 Varastointi ......................225 Huolto ......................... 225 Hävittäminen ja kierrätys ................... 226 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 227 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 313 www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 218 Johdanto 3. Toimituksen sisältö Valmistaja: • Alkuperäinen käyttäjän käsikirja Scheppach GmbH • Laattaleikkuri Günzburger Straße 69 • Jäähdytysvesipumppu D-89335 Ichenhausen • Kulmarajoitin • Pöydänlevennys Huomautus: • 4 jalkaa Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan • Kahva vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tä- 4.
  • Seite 219 Jos sähkötyökalua kantaessasi pidät sormiasi kytkimellä tai sähkötyökalu on kytkettynä pääl- www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 220 • Laseria ei saa vaihtaa toisentyyppiseen laseriin. Hoida sähkötyökaluja ja käytettäviä työkalu- • Lasein korjaukset saa teettää vain laserin valmista- ja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat jalla tai sen valtuuttamalla edustajalla. toimivat moitteettomasti ja jumittumatta ja etteivät osat ole murtuneet tai vaurioituneet 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221 • Poista ennen koneen päälle kytkemistä kaikki sää- • Älä jätä konetta valvomatta ja varmista kone luvat- tötyökalut, avaimet ja muut irtonaiset työkalut. tomalta pääsyltä, erityisesti lapsilta. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 222 (esim. katkaisulaikat, lei- 6. Tekniset tiedot kattava materiaali ja tapa, jolla käyttäjä käyttää konet- ta) voivat aiheuttaa kohonneita melu- ja tärinäpäästöjä. FS4700 FS3600 Tämän asiakirjan puitteissa mitatut päästöarvot ovat Moottoriteho 1200 W 900 W hyödyllisiä koneita vertailtaessa eivätkä kuvasta kuor- Käyttötapa...
  • Seite 223 Täytä altaaseen vettä, kunnes vesipumppu on ristä tähtiruuvi (C). kokonaan veden peitossa. Varmista samalla, että Lukitse poikkileikkausohjain (6) siipiruuvia (D) ki- poistoventtiili on suljettu. ristämällä. (Kuva 6) Työnnä koneen pää (1) taakse kahvasta (11). Aseta laatta kiinnityskiskoille (7) poikkileikkausoh- jainta vasten. www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 224 Tällöin on timanttilaikan oltava koko pituudeltaan 10.2 Vikavirtasuojakytkimen käyttöönotto: suorakulman tai laatan reunaa vasten. Kiristä sen • Vikavirtasuojakytkin on varustettu testauspainik- jälkeen molemmat rajoitinkiskon kuusioruuvit (A). keella. Toiminta tulisi testata ennen jokaista käyt- 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 Älä käytä puhdistus- tai niihin voi liittyä vaaratilanteita, joihin käyttäjä ei ole va- liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa tuotteen pintoja rautunut. ja muoviosia. Varaosien vaihtamisen saa teettää vain ammattilaisilla. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 226 • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu- mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- jen käsittelyä koskevassa laissa. 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 Moottori ei käynnisty Moottorin tai kytkimen liitännät eivät tarkastuta sähköalan ammattilaisella ole oikein Moottori tai kytkin viallinen tarkastuta sähköalan ammattilaisella Jatkojohdon poikkileikkaus ei ole katso kohta Sähköliitäntä, sulake riittävä laukeaa Moottorissa ei ole tehoa Ylikuormitus Tarkasta työkalu www.scheppach.com FI | 227...
  • Seite 228 Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan med- m FORSIGTIG føre mindre eller moderat personskade Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan med- PAS PÅ føre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse 228 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 229 Opbygning / Før ibrugtagning ................235 Ibrugtagning ....................... 235 Elektrisk tilslutning ..................... 236 Rengøring ......................237 Transport ......................237 Opbevaring ......................237 Vedligeholdelse ....................237 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 238 Fejlfinding ......................238 Overensstemmelseserklæring ................313 www.scheppach.com DK | 229...
  • Seite 230 Indledning 3. Leveringsomfang Producent: • Oversættelse af original driftsvejledning Scheppach GmbH • Fliseskærer Günzburger Straße 69 • Kølevandspumpe D-89335 Ichenhausen, Tyskland • Vinkelanslag • Sideland Bemærk: • 4 fødder Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producen- • Håndtag ten af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå...
  • Seite 231 Hvis du holder fingeren på kontak- elværktøjet. ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, inden du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 For at minimere faren for alvorlige personskader kanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere eller personskader med døden til følge anbefales det at føre. personer med medicinske implantater at konsultere 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233 Alligevel kan gyndes. der opstå enkelte restrisici under driften. Desuden kan • Overbelast ikke maskinen, og brug den kun inden der forefindes ikke-åbenlyse restrisici, selv om alle for- for det tilsigtede ydelsesområde. anstaltninger er truffet. www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 234 6. Tekniske data hvorpå operatøren bruger maskinen) kan medføre hø- jere støj- og vibrationsemissioner. FS4700 FS3600 De emissionsværdier, der er beregnet ud fra dette do- Motoreffekt 1200 W 900 W kument, kan bruges til sammenligning af maskiner og...
  • Seite 235 Løsn skruen (F), og tag skæreskivebeskyttelsen bejder bedre med den ydeevne, den er designet til. (9) af. (Abb.10) • Alle maskinindstillinger skal foretages, mens maski- Påsæt unbrakoskruen (19) på motorakslen, og nen er slukket. hold den dér. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236 16A (3680 W) spændingen på produktets typeskilt. • Vær opmærksom på producentens anvisninger, når Poltal 2-polet kobling du bruger forlængerledninger. Forsikring 16 A Beskyttelsesgrad IP55 10.1 Beskadiget elektrisk tilslutningsledning Der opstår ofte isoleringsskader på elektriske tilslut- ningsledninger. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 Træk netstikket ud før påbegyndelse af enhver form for vedligeholdelsesarbejde. Sliddele*: Skæreskive, kulbørste, bord- og skæreho- Kontrollér efter reparation eller vedligeholdelse, om vedføringer alle sikkerhedstekniske dele er monteret og er i fejlfri tilstand. Dele, der kan forårsage personskader, kan * medfølger ikke nødvendigvis! www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 Tilslutninger på motor eller kontakter få den kontrolleret af en elektriker ikke i orden Motor eller kontakt defekt få den kontrolleret af en elektriker Forlængerledningens tværsnit se elektrisk tilslutning, sikringen utilstrækkeligt udløser Motor leverer ingen effekt Overbelastning Kontrollér værktøj 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til m FORSIKTIG mindre eller moderat personskade Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til ma- terielle skader på produktet eller eiendom/eiendeler www.scheppach.com NO | 239...
  • Seite 240 Oppbygging / Før idriftsetting ................246 Ta i drift ......................246 Elektrisk tilkobling ....................247 Rengjøring ......................248 Transport ......................248 Lagring ....................... 248 Vedlikehold......................248 Kassering og gjenvinning .................. 249 Feilhjelp ......................249 Samsvarserklæring .................... 313 240 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 241 Innledning 3. Leveringsomfang Produsent: • Original bruksanvisning Scheppach GmbH • Flisekutter Günzburger Straße 69 • Kjølevannpumpe D-89335 Ichenhausen • Vinkelanslag • Bordutvidelse Merknad: • 4 føtter Produsenten av dette produktet er i henhold til loven • Håndtak om produktansvar ikke ansvarlig for skader, som opp- 4.
  • Seite 242 Et verktøy eller en nøk- Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe kel, som befinner seg i en dreiende del av el-verk- inn i stikkontakten. Støpselet må på ingen må- tøyet, kan føre til personskader. ter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen 242 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 243 El-verktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. skal rer seg med legen sin eller produsenten av implantatet brukes tilsvarende disse anvisningene. Der- før maskinen betjenes. ved må du ta hensyn til arbeidsforholdene og www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 244 • Koble fra strømpluggen før du utfører alt vedlike- • Utløs starttasten og trekk ut strømpluggen før du holds-, justerings- og rengjøringsarbeid, i tilfelle feil foretar justerings- eller vedlikeholdsarbeider. eller skader, og før du skifter kappskive. 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 245 økning i 6. Tekniske data støy- og vibrasjonsutslipp. Utslippsverdiene som er bestemt med dette dokumen- FS4700 FS3600 tet, er nyttige for sammenligning av maskiner og repre- Motorytelse 1200 W 900 W senterer ikke belastningsnivåer.
  • Seite 246 • Ikke bruk en kappskive som ikke stemmer overens Monter kappskivebeskyttelsen (9) igjen. med de spesifiserte størrelsene. • Du må aldri bære maskinen på kabelen. • Skift ut skadde eller sprukne kappskiver umiddelbart. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 247 • Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av til- koblingsledningen. Tilkoblingstype Y • Grensesnitt på grunn av at tilkoblingsledningen ble Hvis utskifting av nettilkoblingsledningen er nødvendig, overkjørt. må dette gjøres av produsenten eller dens represen- tant for å unngå sikkerhetsfarer. www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 248 Obs: I henhold til produktansvarsloven påtar vi oss ikke ansvar for skader som skyldes feilaktige repara- sjoner eller manglende bruk av originale reservedeler. Kontakt en servicerepresentant eller en autorisert spe- sialist. Det samme gjelder for tilbehørsdeler. 248 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 249 Motor eller bryter er defekt la bli kontrollert av en elektriker Tverrsnittet til skjøteledningen er ikke se elektrisk tilkobling, sikringen tilstrekkelig reagerer Motoren gir ingen effekt Overbelastning Kontroller verktøyet www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 250 не бъде избегната, може да доведе до леки или средни наранявания Сигнална дума за обозначаване на потенциално опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до повреждане на продукта или имущест- ВНИМАНИЕ вени щети 250 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 251 Пускане в експлоатация ................. 258 Електрическо свързване ................259 Почистване ....................... 260 Транспортиране ....................260 Съхранение ...................... 260 Поддръжка ....................... 260 Изхвърляне и рециклиране ................261 Отстраняване на неизправности ..............262 Декларация за съответствие ................. 314 www.scheppach.com BG | 251...
  • Seite 252 Увод 15. Електродвигател 16. Превключвател за включване/изключване Производител: 17. Ъглова скала за настройване на ъгъла Scheppach GmbH 18. Разширител на плота Günzburger Straße 69 3. Обем на доставката D-89335 Ichenhausen, Германия Указание: • Превод на оригиналното ръководство за екс- Съгласно действащия закон за продуктовата отго- плоатация...
  • Seite 253 проводници, които също са подходящи за струкции за бъдещи справки. употреба на открито. Използването на под- Използваното в указанията за безопасност понятие ходящ за употреба на открито удължителен „електрически инструмент“ се отнася до захран- проводник намалява риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 253...
  • Seite 254 ва да бъдат ремонтирани преди използва- Когато могат да бъдат монтирани прахоиз- нето на електрическия инструмент. Много смукващи и прахоулавящи устройства, те злополуки са причинени от лошо поддържани трябва да са свързани и да се използват пра- електрически инструменти. 254 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 255 • Ремонти по лазера могат да се извършват само голи ръце. Почиствайте машината само при из- от производителя на лазера или от негов упъл- ключено състояние и използвайте подходящи номощени представител. помощни средства, като ръчна метла или четка. www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 256 пустими обороти са най-малко равни на ука- производителност на Вашия продукт. заните върху машината обороти, и спазвайте • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- зададената посока на въртене. гато машината работи. • Посока на въртене на отрезния диск: Проверя- 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 257 6. Технически данни Стойностите на шумовите емисии и вибрациите, оп- ределени при използване на този документ, са ва- лидни само за посочените в този документ условия FS4700 FS3600 на експлоатация и монтаж. Други експлоатационни и Мощност на двигателя 1200 W 900 W монтажни...
  • Seite 258 Не спирайте отрезния диск чрез страничен натиск. Диагонално рязане под 45° (Фиг. 8) • При нормална употреба корпусът на двигателя Настройте ъгловия ограничител (6) на 45°. може да стане горещ. Отрежете, както е описано по-горе. • Не насилвайте машината или принадлежност- 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 259 Свързващите електрически проводници трябва да Демонтирайте фиксатора на кабела (C). (Фиг. 17) отговарят на националните разпоредби. Използ- Отвинтете леко двете шестоъгълни гайки (D) вайте само свързващи проводници със същото на режещия възел от всяка страна. (Фиг. 18, 19) обозначение. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 260 избегне застрашаване на безопасността. Внимание: Съгласно Закона за отговорността за 11. Почистване продуктите не се носи отговорност за щети причи- нени от неправилен ремонт или неизползване на Внимание! оригинални резервни части. Преди всякакви настройки, поддръжка или ремонт издърпайте щепсела! 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 261 ва четка, водачи на плота и режещата глава ги предадете в друг оторизиран събирателен пункт във вашия район. * не са включени задължително в обема на дос- - За допълнителните условия за връщане на тавката! производители и дистрибутори се обърне- www.scheppach.com BG | 261...
  • Seite 262 Възложете проверка от електро- ключвателя не са наред техник Дефектен двигател или превключ- Възложете проверка от електро- вател техник Сечението на удължаващия про- Вижте Електрическо свързване, водник не е достатъчно предпазителят се задейства Двигателят няма мощност Претоварване Проверете инструмента 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 263 φευχθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια μικρής ή μέτριας βαρύτητας τραυματισμό Λέξη επισήμανσης μιας ενδεχόμενης επικίνδυνης κατάστασης η οποία, αν δεν απο- ΠΡΟΣΟΧΗ φευχθεί, θα μπορούσε να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές στο προϊόν/σε ιδιοκτησία www.scheppach.com GR | 263...
  • Seite 264 Συναρμολόγηση / Πριν από τη θέση σε λειτουργία .......... 271 Θέση σε λειτουργία .................... 271 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 272 Καθαρισμός ....................... 273 Μεταφορά ......................273 Αποθήκευση ...................... 274 Συντήρηση ......................274 Απόρριψη και ανακύκλωση ................274 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................275 Δήλωση συμμόρφωσης ..................314 264 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 265 Εισαγωγή 16. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 17. Κλίμακα γωνίας για ρύθμιση γωνίας Κατασκευαστής: 18. Επέκταση τραπεζιού Scheppach GmbH 3. Παραδοτέο υλικό Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Μετάφραση των οδηγιών λειτουργίας από το πρω- Υπόδειξη: τότυπο Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος δεν ευθύνεται...
  • Seite 266 μακριά από υπερβολική θερμοκρασία, λάδι, λουθων οδηγιών ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπλη- αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα καλώδια ξία, φωτιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. σύνδεσης που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερ- δεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 266 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 267 ροπία σας. Με αυτόν τον τρόπο μπορείτε να σπάσει ή έχουν υποστεί ζημιά τέτοια που να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε μη επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργα- αναμενόμενες καταστάσεις. λείου. Αναθέτετε πριν τη χρήση του ηλεκτρικού www.scheppach.com GR | 267...
  • Seite 268 ή του αντικειμένου εργασίας, το προϊόν πρέπει να αφορετικές από αυτές που αναφέρονται εδώ, αυτό απενεργοποιηθεί άμεσα. Αποσυνδέστε το φις ρευ- μπορεί να επιφέρει επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβο- ματοληψίας από την πρίζα, και εξαλείψτε το μπλο- λία. κάρισμα μόνον αφού έχουν ακινητοποιηθεί πλήρως 268 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 269 • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καύσιμα • Κίνδυνος για την υγεία από ηλεκτρικό ρεύμα σε πε- υγρά ή αέρια, παρά μόνο σε κατάλληλους, καλά αε- ρίπτωση χρήσης ακατάλληλων καλωδίων ηλεκτρι- ριζόμενους χώρους. κής σύνδεσης. www.scheppach.com GR | 269...
  • Seite 270 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι τιμές εκπομπής θορύβου και κραδασμών που προσδιορίστηκαν βάσει της χρήσης του παρόντος εγ- γράφου ισχύουν μόνο για τις συνθήκες λειτουργίας και FS4700 FS3600 συναρμολόγησης που αναφέρονται στο παρόν έγγρα- Ισχύς κινητήρα 1200 W 900 W φο. Άλλες συνθήκες λειτουργίας και συναρμολόγησης...
  • Seite 271 Γεμίστε τη λεκάνη με νερό μέχρι να καλύπτεται τε- ζημιά ή ρωγμές. λείως η αντλία νερού. Προσέξτε να έχει κλειστεί με ασφάλεια το άνοιγμα αποστράγγισης. Εάν δεν είστε βέβαιοι αν κάποιες συνθήκες εργασίας είναι ασφαλείς ή μη ασφαλείς, μην εργαστείτε με το μηχάνημα. www.scheppach.com GR | 271...
  • Seite 272 τίζεται με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα Καθαρίστε προσεκτικά τη φλάντζα υποδοχής πριν τύπου του προϊόντος. την εγκατάσταση του νέου τροχού κοπής. • Σχετικά με καλώδια επέκτασης προσέχετε τις αντί- στοιχες πληροφορίες που παρέχει ο κατασκευαστής. 272 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 273 • Μετά το πάτημα του πλήκτρου Reset (Επαναφο- του. Διπλώστε τα πόδια στήριξης και ασφαλίστε την κε- ράς), το προϊόν είναι έτοιμο για λειτουργία. Πριν φαλή του μηχανήματος με τα ασφαλιστικά μεταφοράς. από τη λειτουργία, παρακαλούμε ελέγξτε αν το www.scheppach.com GR | 273...
  • Seite 274 εξοπλισμού δεν πρέπει να απορρίπτονται ο χειριστής δεν είναι προετοιμασμένος. στα οικιακά απορρίμματα, αλλά να συλλέ- Η αντικατάσταση εξαρτημάτων επιτρέπεται να εκτελεί- γονται ή να απορρίπτονται ξεχωριστά! ται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό. • Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες ή επαναφορτιζό- 274 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 275 Πρόβλημα συνδέσεων στον κινητήρα ή Αναθέστε τον έλεγχο σε ηλεκτρολόγο στον διακόπτη Βλάβη κινητήρα ή διακόπτη Αναθέστε τον έλεγχο σε ηλεκτρολόγο Βλ. Ηλεκτρική σύνδεση, πέφτει η Ανεπαρκής διατομή καλωδίου επέκτασης ασφάλεια Ο κινητήρας δεν παρέχει ισχύ Υπερφόρτωση Ελέγξτε το εργαλείο www.scheppach.com GR | 275...
  • Seite 276 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situație potențial periculoasă care, dacă nu este ATENŢIE evitată, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/posesie. 276 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 277 Punerea în funcțiune ..................283 Branşamentul electric ..................285 Curățarea ......................285 Transportul ......................286 Depozitare......................286 Întreținerea curentă ................... 286 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 286 Remedierea avariilor ..................287 Declaraţia de conformitate ................314 www.scheppach.com RO | 277...
  • Seite 278 Introducere 3. Pachetul de livrare Producător: • Manual de exploatare original Scheppach GmbH • Mașină de tăiat gresie și faianță Günzburger Straße 69 • Pompă apă de răcire D-89335 Ichenhausen • Opritor unghiular • Lărgirea pentru masă Indicație: • 4 picioare Conform legii privind garantarea produselor, producătorul...
  • Seite 279 Sculele electrice produc sau căştile antifonice, în funcţie de tipul şi utiliza- scântei care pot să aprindă pulberile sau vaporii. rea sculei electrice diminuează riscul de vătămări. www.scheppach.com RO | 279...
  • Seite 280 • Precauţie - dacă se execută alte etape procedurale este familiarizată cu acesta sau care nu a citit decât cele indicate aici se poate produce o expunere aceste instrucţiuni. periculoasă la radiaţii. 280 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 281 • Utilizați numai discuri de separare a căror turație și îmbrăcăminte de lucru strânsă pe corp și să își admisă corespunde cel puțin turației indicate pe asigure părul lung. Mănușile de protecție pot fi utili- mașină și respectați sensul de rotație stabilit. www.scheppach.com RO | 281...
  • Seite 282 6. Date tehnice • Direcţia de rotire a discului de separare: Verificaţi săgeata de direcţie de pe discul de separare; direc- ţia săgeţii trebuie să corespundă direcţiei de rotaţie FS4700 FS3600 a arborelui motorului. Puterea motorului 1200 W 900 W •...
  • Seite 283 înghiţire şi sufocare! deveni fierbinte. • Nu forţaţi maşina sau un accesoriu să efectueze lucrările unei maşini industriale mai mari. Aceasta face o treabă mai bună în ceea ce priveşte perfor- manţa pentru care a fost proiectată. www.scheppach.com RO | 283...
  • Seite 284 și efectuați o tăiere de probă. scala unghiulară (17). Dacă tăietura de probă nu este încă satisfăcătoare, Strângeți din nou ferm șurubul cu mâner-stea (E). repetați pașii 1 - 6. Efectuați tăierea, conform descrierii. 284 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 285 în timpul acestui test, lavetă umedă şi puţin săpun de lubrifiere. Nu folosiți nu există protecţie personală! Produsul trebuie să agenți de curățare sau solvenți; aceștia ar putea ata- fie schimbat imediat! ca părțile din plastic și suprafața produsului. www.scheppach.com RO | 285...
  • Seite 286 Vă rugăm să eliminați am- balajele ca deșeu, în mod ecologic. Lucrările de întreținere curentă care nu sunt descrise în mod expres în acest manual de exploatare trebuie efectuate de personal de specialitate, deoarece pot 286 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 287 Dispuneţi verificarea de către un nu sunt în ordine specialist electrician Dispuneţi verificarea de către un Motorul sau comutatorul defect specialist electrician Secţiunea cablului prelungitor este Vezi racordarea electrică, siguranţa insuficientă reacţionează Motorul nu acţionează puterea Suprasarcină Verificați unealta www.scheppach.com RO | 287...
  • Seite 288 Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati mini- m OPREZ malne ili umerene povrede, ukoliko se ne izbegne Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu situaciju koja za posledicu može imati ma- PAŽNJA terijalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne 288 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 289 Puštanje u rad ....................295 Električni priključak .................... 296 Čišćenje ......................297 Transport ......................297 Skladištenje ....................... 297 Održavanje ......................297 Odlaganje na otpad i reciklaža ................298 Pomoć za otklanjanje smetnji ................299 Izjava o usaglašenosti ..................314 www.scheppach.com RS | 289...
  • Seite 290 Uvod 3. Opseg isporuke Proizvođač: • Originalno uputstvo za upotrebu Scheppach GmbH • Sekač pločica Günzburger Straße 69 • Pumpa vode za hlađenje D-89335 Ichenhausen • Graničnik ugla • Proširenje stola Napomena: • 4 nogara Proizvođač ovog proizvoda, u skladu sa važećim zako- •...
  • Seite 291 Odvraćanje pažnje Uverite se da je električni alat isključen pre može za posledicu imati gubitak kontrole nad elek- nego što ga podignete, nosite ili priključite u tričnim alatom. struju i/ili akumulator. Nesreće mogu biti neiz- www.scheppach.com RS | 291...
  • Seite 292 Električni alati su opasni ako izlaganja zračenju. ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju • Nikada ne otvarati laserski modul. Može doći do ne- sa njima. očekivanog izlaganja zračenju. 292 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 293 • Nikada nemojte da uklonite piljevinu ili prašinu go- hu zaštite od korozije. Pre puštanja u rad očistite lom rukom. Čistite mašinu samo u isključenom sta- mašinu pogodnim ekološki prihvatljivim sredstvom nju i koristite pogodna pomoćna sredstva kao što je za čišćenje. www.scheppach.com RS | 293...
  • Seite 294 Drugačiji uslovi rada i 6. Tehnički podaci montaže (npr. rezni diskovi, materijal za sečenje i način na koji rukovalac koristi mašinu) mogu da dovedu do FS4700 FS3600 emisije zvuka i vibracija. Snaga motora 1200 W 900 W Vrednosti emisije određene ovim dokumentom korisne...
  • Seite 295 Napunite korito dok pumpa za vodu ne bude pot- Pritegnite leptir zavrtanj (D) da biste fiksirali merni puno pokrivena vodom. Vodite računa da je ispust alat za poprečno sečenje (6). (Sl. 6) sigurno zatvoren. Gurnite glavu mašine (1) na rukohvatu (11) prema pozadi. www.scheppach.com RS | 295...
  • Seite 296 (A) granične šine Redovno proveravajte priključne kablove na moguća i poravnajte šinu pod pravim uglom sa velikim de- oštećenja. Prilikom provere osigurajte da kabl nije pri- snim ugaonikom ili sa velikom pločicom. ključen na električnu mrežu. 296 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 297 Pažnja! Pre svakog podešavanja, održavanja ili servisiranja, U unutrašnjosti uređaja se ne nalaze nikakvi dodatni izvucite mrežni utikač iz struje! delovi za održavanje. Kuglično uležištena vođica gla- ve mašine redovno mora da se čisti od prljavštine. www.scheppach.com RS | 297...
  • Seite 298 15. Odlaganje na otpad i reciklaža Evropske unije mogu važiti drugačiji propisi za od- laganje starih električnih i elektronskih uređaja na Napomene o pakovanju otpad. Materijali za pakovanje se mogu reciklirati. Odložite pakovanja na ekološki prihvatljiv način. 298 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 299 Priključci na motoru ili prekidač nisu dozvolite da to proveri električar u redu Motor ili prekidač u kvaru dozvolite da to proveri električar Poprečni presek produžnog voda nije vidi Električni priključak, osigurač dovoljan reaguje Motor ne proizvodi snagu Preopterećenje Provera alata www.scheppach.com RS | 299...
  • Seite 300 Kaçınılmadığı takdirde hafif veya orta derecede yaralanmayla sonuçlanabilecek potansi- m İKAZ yel olarak tehlikeli bir durumu gösteren işaret sözcüğü Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mülke zarar verebilecek potansiyel olarak tehlike- DİKKAT li bir durumu belirten sinyal sözcüğü 300 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 301 Kurulum / işletime almadan önce ..............307 İşletime alma ...................... 307 Elektrik bağlantısı ....................308 Temizlik ......................309 Taşıma ....................... 309 Depolama ......................309 Bakım ......................... 309 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 310 Arıza giderme ....................311 Uygunluk beyanı ....................314 www.scheppach.com TR | 301...
  • Seite 302 Giriş 12. Açı ayarı için yıldız tutamak 13. Soğutma suyu pompası Üretici: 14. Hortum Scheppach GmbH 15. Elektrikli motor Günzburger Straße 69 16. Açma/Kapama şalteri D-89335 Ichenhausen 17. Açı ayarı için açı ölçeği 18. Tezgah genişletme parçası İthalatçı: 3. Teslimat kapsamı...
  • Seite 303 Elektrikli aleti elektrik beslemesine ve/veya tozların mevcut olduğu patlayıcı ortamlarda aküye bağlamadan, aleti tutmadan veya taşıma- çalışmayın. Elektrikli aletler, toz veya buharları dan önce aletin kapalı olduğundan emin olun. tutuşturabilecek kıvılcımlar üretir. Elektrikli aleti taşırken parmağınız şalter üzerinde www.scheppach.com TR | 303...
  • Seite 304 • Bu lazer, başka bir tipte lazer ile değiştirilmemelidir. zarar görmeyecek şekilde parçaların kırılmış • Lazerde yapılacak onarımlar sadece lazer üreticisi veya hasar görmüş olup olmadığını kontrol veya başka yetkili temsilci tarafından uygulanabilir. edin. Elektrikli aleti kullanmadan önce hasar 304 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 305 • Yalnızca uygun, hasarsız ve üretici tarafından onay- • Makineyi yalnızca uygun ortamlarda kullanın ve lanmış (EN 13236 standardına uygun) kesme disk- elektrikli bileşenleri aşırı neme karşı koruyun. leri ve aksesuarlar kullanın. Testere bıçaklarının www.scheppach.com TR | 305...
  • Seite 306 şekli) gürültü ve titreşim emisyonlarının artmasına neden 6. Teknik veriler olabilir. FS4700 FS3600 Bu dokümanla belirlenen emisyon değerleri makinele- Motor gücü 1200 W 900 W rin karşılaştırılması için faydalıdır ve maruziyet seviye- lerini temsil etmez.
  • Seite 307 Kesimi yukarıda belirtildiği gibi uygulayın. sının (13) ayırma diskine su pompalamasını bekleyin. Kapatmak için şalterdeki (16) “0” tuşuna basın. (Res. 4). Dikkat: Ayırma diski her zaman su ile soğutulmalıdır. Dikkat: Ayırma diski çalışmaya devam eder. www.scheppach.com TR | 307...
  • Seite 308 • Her kullanımdan önce üründe hasar olup olmadığını Deneme kesimi hala tatmin edici değilse, 1 - 6. adımları kontrol edin! Herhangi bir hasar tespit ederseniz, tekrarlayın. ürün şebeke gerilimine bağlanmamalıdır! 308 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 309 Taşımadan önce soğutucu madde tamamen boşaltıl- malıdır. Kaldırmak için makinenin koruma tertibatlarını Bağlantılar ve onarımlar kullanmayın. Ayakları katlayın ve makine başlığını taşı- ma emniyetleri ile sabitleyin. Elektrik donanımındaki bağlantı ve onarım çalışmaları, sadece bir elektrik uzmanı tarafından yapılabilir. www.scheppach.com TR | 309...
  • Seite 310 önce tahrip edilmeden çıkarılmalıdır! Bunlar batarya yasasına göre tasfiye edilir. • Elektrikli ve elektronik cihaz sahipleri veya kullanı- cıları, bunları kullandıktan sonra yasal olarak iade etmekle yükümlüdür. • Eski cihazdaki kişisel verilerinin tasfiye için silinme- sinden son kullanıcı sorumludur! 310 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 311 Motordaki ya da şalterdeki bağlantılar Uzman elektrikçiye kontrol ettirin düzgün değil Motor ya da şalter arızalı Uzman elektrikçiye kontrol ettirin Uzatma hattının çapraz kesiti yeterli Elektrik bağlantısına bakın, sigorta değil devreye giriyor Motor performans göstermiyor Aşırı yüklenme Takımı kontrol edin www.scheppach.com TR | 311...
  • Seite 312 Documentos técnicos disponíveis junto de: ** Número de artigo*** Designação do artigo: Máquina de cortar pedra e ladrilhos FS3600 , FS4700 Marca**** EU prohlášení o shodě Zde popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evrop- ského parlamentu a Rady ze dne 8.
  • Seite 313 Tehnični dokumenti so na voljo pri: ** ljavnimi smernicami in standardi. 17. Vastavusdeklaratsioon Številka izdelka *** Opis izdelka: Rezalnik za kamenje in keramične ploščice FS3600 , FS4700 Znamka **** EL vastavusdeklaratsioon Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja 17.
  • Seite 314 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Машина за рязане на плочки и камък FS3600 , FS4700 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...
  • Seite 315 www.scheppach.com...
  • Seite 316 SW4700 (1) FS4700 www.scheppach.com...
  • Seite 317 SW4700 (2) FS4700 www.scheppach.com...
  • Seite 318 FS3600 (20) (20) (114) (121) (141) www.scheppach.com...
  • Seite 319 FS3600 (20) www.scheppach.com...
  • Seite 320 www.scheppach.com...