Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach FS3600 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FS3600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906707901, 5906706901
AusgabeNr.
5906707901_0003
Rev.Nr.
26/07/2024
FS3600
Stein- und Fliesenschneider
DE
Originalbetriebsanleitung
Stone and tile cutters
GB
Translation of original instruction manual
Coupe carreaux
FR
Traduction des instructions d'origine
Tagliapietra e tagliapiastrelle
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Steen en tegelsnijmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Cortadora de piedra y azulejos
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Máquina de cortar pedra e ladrilhos
PT
Tradução do manual de operação original
Řezačka kamene a dlaždič
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Rezačka kameňa a dlažby
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kő- és csempevágó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
34
111
123
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
FS4700
Przecinarka do kamienia i glazury
PL
7
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Rezač kamena i keramičkih pločica
HR
22
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Rezalnik za kamenje in keramične ploščice
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Kivi- ja plaadilõikur
EE
47
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Akmens ir plytelių pjoviklis
LT
60
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Akmens un flīžu griezējs
LV
73
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Sten- och kakelskärare
SE
86
Översättning av original-bruksanvisning
Kivi- ja laattaleikkuri
FI
99
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Sten- og fliseskærer
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
135
148
159
170
181
192
204
215
227

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach FS3600

  • Seite 1 Art.Nr. 5906707901, 5906706901 AusgabeNr. 5906707901_0003 Rev.Nr. 26/07/2024 FS3600 FS4700 Przecinarka do kamienia i glazury Stein- und Fliesenschneider Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Originalbetriebsanleitung Rezač kamena i keramičkih pločica Stone and tile cutters Prijevod originalnog priručnika za uporabu Translation of original instruction manual Rezalnik za kamenje in keramične ploščice...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung Schnittgefahr! Nicht in rotierende Teile greifen Achtung! Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken. Laserklasse 2. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................15 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................243 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10 Die Maschine darf nur mit Originalteilen und Original- veränderte Stecker und passende Steckdosen zubehör des Herstellers betrieben werden. verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange- gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen gen. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. • Das Tragen einer persönlichen Schutzausrüstung ist bei allen Arbeiten mit der Maschine unbedingt erforderlich. • Tragen Sie zur Vermeidung von Augenverletzungen stets eine Schutzbrille. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Halten Sie Hände, Finger und Arme von der rotie- tung. • Benutzen Sie das Netzkabel nicht um den Stecker renden Trennscheibe fern. Halten Sie immer ausrei- aus der Steckdose zu ziehen. chend Abstand zur Diamant-Trennscheibe. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das 6. Technische Daten Produkt vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- FS4700 FS3600 den). Motorleistung 1200 W 900 W • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Seite 15 Trennscheibe die max. Drehzahl erreicht und die Kühlwasserpumpe (13) das Wasser zur Trenn- Nach Schnittende den Fliesenschneider wieder scheibe befördert hat. Zum Ausschalten auf die „0“ des ausschalten. Schalters (16) drücken. (Abb. 4). www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Demontieren Sie den Längenanzeiger, indem Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben (B) entfernen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit gleicher (Abb. 16) Kennzeichnung. Demontieren Sie die Kabelfixierung (C). (Abb. 17) 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. Verschleißteile*: Trennscheibe, Kohlebürste, Tisch- und Schneidekopfführungen Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- geben oder einer anderen autorisierten Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Anschlüsse am Motor oder von Elektrokraft prüfen lassen Schalter nicht in Ordnung Motor oder Schalter defekt von Elektrokraft prüfen lassen Querschnitt der siehe Elektrischer Anschluss, die Verlängerungsleitung nicht Sicherung spricht an Motor bringt keine Leistung ausreichend Werkzeug prüfen Überlastung www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Attention: Danger of cutting! Do not reach for rotating parts Attention! Laser beam! Do not look into the beam. Laser class 2. The product complies with the applicable European directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Assembly / Before commissioning ..............29 Start up ......................29 Electrical connection ..................30 Cleaning ......................31 Transport ......................31 Storage ......................31 Maintenance ...................... 31 Disposal and recycling ..................32 Troubleshooting ....................33 Declaration of conformity .................. 243 GB | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 25 We assume no guarantee if the equipment electric shock. is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Seite 26 Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Use the correct tool and make sure that the tools es the existing voltage. Then connect the connector (cutting wheel) are not blunt or damaged in any way. to the mains. • Put on protective goggles. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 6. Technical data be cooled with water. • Pull out the mains plug before changing the cutting wheel. FS4700 FS3600 • Only use suitable diamond cutting wheels. Motor power 1200 W 900 W • Never leave the machine unattended in rooms with...
  • Seite 29 (6) into position. (Fig. 6) Fill the pan until the water pump is completely Use the handle (11) to push the machine head (1) covered with water. Ensure that the discharge is backwards. sealed securely. GB | 29 www.scheppach.com...
  • Seite 30 To do this, loosen the two damage. hexagon socket screws (A) of the stop rail and align it squarely with a large right angle or tile. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Store the product in its original packaging. cutting head guides Cover the product to protect it from dust or moisture. * may not be included in the scope of supply! Store the operating manual with the power tool. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Have this checked by an electrician switch not OK Motor or switch faulty Have this checked by an electrician Cross section of the extension See Electrical connection, the fuse cable insufficient responds The motor has no power Check tool Overload GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34 Attention : risque de coupure ! N’approchez pas vos mains des pièces rotatives Attention ! Rayonnement laser ! Ne pas regarder le rayon. Classe de laser 2. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 Structure/avant mise en service ................ 42 Mise en service ....................42 Raccordement électrique .................. 43 Nettoyage ......................44 Transport ......................44 Stockage ......................44 Maintenance ...................... 44 Élimination et recyclage ..................45 Dépannage ......................46 Déclaration de conformité ................. 243 FR | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 à travailler avec l’appareil. Fabricant : Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 37 • Dommages au niveau de l’ouïe en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire. La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. FR | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38 être réparé. d’utilisation, le port d‘un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est mainte- • Il est indispensable de porter un équipement de nue. protection individuelle pour tous les travaux avec la machine. • Portez en permanence des lunettes de protection pour éviter les blessures oculaires. FR | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour dé- à une distance suffisante de la meule de tronçon- nage diamantée. brancher le connecteur de la prise de courant. • Utilisez toujours des outils propres et bien affûtés. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Déballage 6. Caractéristiques techniques • Ouvrir l’emballage et sortir délicatement le produit. • Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- FS4700 FS3600 tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu). 1200 W 900 W Puissance du moteur • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Seite 42 Serrez la vis à ailettes (D) pour fixer le gabarit de coupe transversale (6). (Fig. 6) le produit en entier ! Poussez la tête de la machine (1) vers l’arrière au niveau de la poignée (11). 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 43 Si la coupe n’est pas droite ou si le carreau se casse ment hors de la prise murale. le long de la ligne de coupe, le parallélisme du disque • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. diamanté doit être ajusté. FR | 43 www.scheppach.com...
  • Seite 44 Raccords et réparations d’attaquer les pièces en plastique et la surface du produit. Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. FR | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46 Moteur ou interrupteur Faire contrôler par un électricien défectueux spécialisé Section de la rallonge électrique Voir le raccordement électrique, le fusible insuffisante se déclenche Le moteur n’a pas de puissance, Vérifier l’outil Surcharge 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Attenzione: pericolo di taglio! Non toccare i pezzi rotanti Attenzione! Radiazioni laser! Non guardare direttamente nel fascio di luce. Classe laser 2. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. IT | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 55 Messa in funzione ....................55 Allacciamento elettrico ..................56 Pulizia......................... 57 Trasporto ......................57 Stoccaggio ......................57 Manutenzione ....................57 Smaltimento e riciclaggio .................. 58 Risoluzione dei guasti ..................59 Dichiarazione di conformità ................243 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- Scheppach GmbH solutamente rispettata. Günzburger Straße 69 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- D-89335 Ichenhausen senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in...
  • Seite 50 Tenere i bambini e le altre persone distanti du- rante l‘utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di sezionatore in dotazione è omologato solo per la la- vorazione delle piastrelle. deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- • Toccare il disco diamantato in funzione. trezzo elettrico. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Indossare di- essere riparato. spositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. IT | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52 • Indossare sempre gli occhiali protettivi per evitare lesioni agli occhi. • Se si hanno i capelli lunghi, indossare una retina per capelli o una cuffia da lavoro idonea. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 3000 giri la spina di rete. • Non è consentito tagliare metallo e legno. • In caso di danni, non continuare a lavorare con la macchina e scollegare la spina di rete. IT | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54 6. Dati tecnici dotto. • Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l‘imballaggio (se FS4700 FS3600 presenti). 1200 W 900 W Potenza del motore • Controllare se il contenuto della fornitura è comple- Modalità...
  • Seite 55 (13) abbia erogato l‘acqua al disco sezionatore. Per mezzo della maniglia (11), tirare in avanti la Per spegnere, premere lo “0” dell‘interruttore (16). (Fig. testa della macchina (1) lentamente e uniforme- mente attraversando la piastrella. IT | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 A tal fine, il disco diamantato deve scorrere lungo collegato alla rete elettrica. tutto il bordo della squadra angolare o della pia- strella. Quindi serrare nuovamente le due viti ad esagono cavo (A) della guida di arresto. 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 57 13. Stoccaggio Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è com- presa tra 5 e 30 °C. IT | 57 www.scheppach.com...
  • Seite 58 - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 59 Far controllare da personale elettricista qualificato sull‘interruttore non regolari Far controllare da personale elettricista Motore o interruttore difettosi qualificato vedere Collegamento elettrico, scatta il Sezione del cavo della prolunga non sufficiente fusibile Il motore non produce potenza Controllare l‘attrezzo Sovraccarico IT | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60 Let op gevaar voor snijletsel! Grijp niet in draaiende delen Let op! Laserstraling! Niet in de laserstraal kijken. Laserklasse 2. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Montage / Voor ingebruikname ................. 68 In gebruik nemen ....................68 Elektrische aansluiting ..................69 Reiniging ......................70 Transport ......................70 Opslag ........................ 70 Onderhoud ......................70 Afvalverwerking en hergebruik ................71 Verhelpen van storingen ..................72 Conformiteitsverklaring..................243 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden wor- Scheppach GmbH den. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- D-89335 Ichenhausen...
  • Seite 63 • Wegslingeren van een defecte diamantaanzet van gebruik uit de buurt van het elektrische ge- de doorslijpschijf reedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over • Wegslingeren van werkstukken en delen van werk- het elektrische apparaat verliezen. stukken. www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 Zorg dat het elektrische gereedschap niet over- belast raakt. Gebruik voor de werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 • Draag altijd een veiligheidsbril om oogletsel te voor- pareren met uitsluitend originele reserveon- komen. derdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het • Draag absoluut een haarnetje of een geschikte elektrische gereedschap gewaarborgd.. werkmuts als uw haar lang is. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 • In geval van gevaarlijke situaties of technische sto- • Gebruik alleen slijpschijven waarbij het toerental ringen, de machine onmiddellijk uitschakelen en de overeenkomt met min. 3000 min stekker uit het stopcontact trekken. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- 6. Technische gegevens pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- handen). FS4700 FS3600 • Controleer of de inhoud van de levering volledig is. Motorvermogen 1200 W 900 W • Controleer het product en de hulpstukken op trans-...
  • Seite 68 Let op: De doorslijpschijf loopt na. 45° diagonale snede (afb. 8) Rem de doorslijpschijf niet af door zijdelingse druk uit Hoekaanslag (6) op 45° instellen Zaagsnede zoals hierboven beschreven uitvoe- te oefenen. ren. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Nu kan de volledige zaageenheid met diamants- lijpschijf met behulp van een haakse hoek of een ken bij machines met een hoge aanloopstroom (vanaf 3000 W)! grote tegel ten opzichte van de aanslagrail worden uitgelijnd. (Afb. 20) www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 70 14. Onderhoud Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- Let op! res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor Trek bij alle onderhoudswerkzaamheden altijd de stek- de QR code op de voorpagina. ker uit het stopcontact. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 71 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 72 Motor of schakelaar defect door elektricien laten controleren Dwarssnede van het zie Elektrische aansluiting, de zekering verlengsnoer niet voldoende wordt geactiveerd Motor produceert geen vermogen Overbelasting Gereedschap controleren 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 73 ¡Atención, peligro de corte! No introducir las manos en los componentes giratorios ¡Atención! ¡Radiación por láser! Nunca mire directamente al rayo. Tipo de láser 2. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Ponerlo en funcionamiento ................81 Conexión eléctrica ..................... 82 Limpieza ......................83 Transporte ......................83 Almacenamiento ....................83 Mantenimiento ....................83 Eliminación y reciclaje ..................84 Solución de averías ................... 85 Declaración de conformidad ................243 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 76 • Contacto con la muela de tronzar de diamante en herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. funcionamiento. • Se desecha un accesorio de diamante defectuoso en la muela de tronzar 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 únicamente con piezas de repuesto • Siempre use gafas de protección para evitar lesio- originales. Así se garantizará que la herramienta nes en los ojos. eléctrica siga siendo segura. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 79 • No utilice el cable de red eléctrica para retirar la to- ción de la flecha debe coincidir con la dirección de rotación del eje del motor. ma del enchufe. • Utilice siempre herramientas afiladas y limpias. www.scheppach.com ES | 79...
  • Seite 80 Desembalaje 6. Datos técnicos • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosa- mente. FS4700 FS3600 • Retire el material de embalaje y los seguros de em- 1200 W 900 W Potencia del motor balaje y transporte (si los hubiera).
  • Seite 81 Asegúrese de que el desagüe esté bien cerrado. va a apretar el tornillo de estrella (C). Apriete el tornillo de mariposa (D) para fijar el cali- bre de filo transversal (6). (Fig. 6) www.scheppach.com ES | 81...
  • Seite 82 • Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el de la muela de tronzar! guiado incorrectos de la línea de conexión. Vuelva a montar el protector de la muela de tron- zar (9). • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión. 82 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 83 No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- deteriorar las piezas de plástico y la superficie del trico debe realizarlas solo un experto electricista. producto. www.scheppach.com ES | 83...
  • Seite 84 • ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 85 El motor no arranca interruptor defectuosos especializado Revisión a cargo de un electricista Motor o interruptor defectuosos especializado Sección insuficiente de cable véase conexión eléctrica, el fusible salta alargador El motor genera potencia Comprobar la herramienta Sobrecarga www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 86 Atenção: perigo de corte! Não agarrar em peças rotativas Atenção! Radiação laser! Não olhar diretamente para o raio. Classe de laser 2. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........94 Colocação em funcionamento ................94 Ligação elétrica ....................95 Limpeza ......................96 Transporte ......................96 Armazenamento ....................96 Manutenção ....................... 96 Eliminação e reciclagem..................97 Resolução de problemas ................... 98 Declaração de conformidade ................243 www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Seite 89 • Projeção de peças e partes de peças. ramenta elétrica. • Danos auditivos em caso de não utilização da prote- ção dos ouvidos necessária. A máquina apenas pode ser utilizada com peças e acessórios originais do fabricante. www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Esta medida de tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, precaução impede o arranque involuntário da fer- ramenta elétrica. reduz o risco de ferimentos. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Não sobrecarregue a máquina. Trabalha melhor e didas de precaução contra riscos de acidentes! • Não olhe diretamente para o raio laser com os olhos de forma mais segura dentro da gama de desempe- nho especificada. desprotegidos. www.scheppach.com PT | 91...
  • Seite 92 Sujidade e desordem na área de trabalho po- de que o disco de separação é arrefecido com água dem provocar acidentes. durante a totalidade do processo de corte. • Antes do trabalho, encha sempre a tina com água. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Remova o material de embalamento, assim como as fixações de embalamento/transporte (se presentes). • Verifique se o âmbito de fornecimento está comple- FS4700 FS3600 Potência do motor 1200 W 900 W • Inspecione o produto e os acessórios quanto a da- Modo de operação...
  • Seite 94 Não travar o disco de separação com uma pressão lateral. Executar o corte conforme explicado acima. • Durante a utilização normal, a caixa do motor pode aquecer. Corte longitudinal de 45° (Fig. 9) Afrouxar o parafuso de manípulo em estrela (E) dos dois lados 94 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 95 Desmonte a fixação do cabo (C). (fig. 17) de ligação com a mesma marcação. Desaperte duas porcas sextavadas (D) de cada lado da unidade de serra. (fig. 18, 19) É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação. www.scheppach.com PT | 95...
  • Seite 96 Cubra o produto para o proteger contra pó ou humi- dade. Guarde o manual de instruções junto da ferra- Peças de desgaste*: Disco de separação, escova de menta. carvão, guias da mesa e da cabeça de corte * Nem sempre incluído no âmbito de fornecimento! 96 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 97 - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente. www.scheppach.com PT | 97...
  • Seite 98 Motor ou interruptor com defeito permitir verificação da potência elétrica Secção insuficiente do cabo de ver Ligação Elétrica, o fusível responde Motor não tem potência extensão Verificar ferramenta Sobrecarga 98 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 99 Používejte ochranné brýle. Během práce vzniklé jiskry nebo z přístroje odlétávající třísky, hobliny a prachové částice mohou způsobit ztrátu zraku. Pozor - nebezpečí pořezání! Nesahejte do rotujících dílů Pozor! Laserové záření! Nedívejte se do paprsku. Laser třídy 2. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. CZ | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 Montáž / Před uvedením do provozu..............106 Uvedení do provozu ................... 106 Elektrické připojení .................... 108 Čištění ........................ 108 Přeprava ......................108 Skladování ......................108 Údržba ....................... 108 Likvidace a recyklace ..................109 Odstraňování poruch ..................110 Prohlášení o shodě .................... 244 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Úvod v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapo- Výrobce: třebí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravi- Scheppach GmbH dla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Seite 102 Nepřebíráme zodpovědnost v případě, když de chuva e humidade. A penetração de água se přístroj použije v komerčních, řemeslných nebo prů- numa ferramenta elétrica aumenta o risco de um myslových provozech, a při srovnatelných činnostech. choque elétrico. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 103 Muitos acidentes são gura e que mantém o equilíbrio em todos os causados por ferramentas elétricas com a manu- momentos. Assim, controla melhor a ferramenta tenção mal realizada. elétrica em situações inesperadas. CZ | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 že při práci nenastanou žádné vibrace. nebo autorizovaný zástupce. • Všechny holé díly stroje jsou na ochranu před ko- rozí ze závodu namazané silnou vrstvou tuku. Před uvedením do provozu stroj očistěte vhodným ekolo- gickým čisticím prostředkem. 104 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 105 6. Technické údaje • Před výměnou řezného kotouče vytáhněte síťovou zástrčku. • Používejte pouze vhodné diamantové řezné kotouče. FS4700 FS3600 • Stroj nikdy nenechávejte bez dozoru v místnostech, Výkon motoru 1200 W 900 W kde jsou děti. • Před kontrolou elektrického systému motorového Druh provozního režimu...
  • Seite 106 • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční vypnete stisknutím „0“ spínače (16). (obr. 4). doby. • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návo- Pozor: Řezný kotouč je nutno stále chladit vodou. Pozor: Řezný kotouč dobíhá. du k obsluze. 106 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 107 Zkontrolujte rovnoběžnost a proveďte zkušební Šroub s hvězdicovým úchytem (E) na obou stra- řez. nách povolte Není-li zkušební řez ještě uspokojivý, proveďte bod 1-6 Vodicí lištu (8) nakloňte doleva na 45° úhlové stup- znovu. nice (17). CZ | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 Pozor! Před každým nastavením, údržbou nebo opravou vy- sonál, protože se mohou vyskytnout nebezpečné situ- táhněte síťovou zástrčku! ace, na které není obsluha přístroje připravena. Výměnu náhradních dílů musí provádět výhradně od- borný personál. 108 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení jsou ze zákona povinni je po použití vrátit. CZ | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110 Přípojky na motoru nebo spínači nejsou v pořádku elektrikářem Nechte zkontrolovat odborným Motor nebo spínač je vadný elektrikářem Viz elektrická přípojka, pojistka Průřez prodlužovacího vedení není dostatečný Motor nepodává žádný se vypíná výkon Přetížení Zkontrolovat nástroj 110 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 111 Noste ochranné okuliare. Počas práce vznikajú iskry alebo z prístroja odletujú triesky, piliny a prach, ktoré môžu zapríčiniť stratu zraku. Pozor, nebezpečenstvo porezania! Nesiahajte do rotujúcich častí Pozor! Laserové žiarenie! Nepozerajte sa do lúča. Trieda lasera 2. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 118 Uvedenie do prevádzky ..................119 Elektrická prípojka ..................... 120 Čistenie ......................120 Preprava......................120 Skladovanie ....................... 121 Údržba ....................... 121 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............121 Odstraňovanie porúch ..................122 Vyhlásenie o zhode ................... 244 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Úvod tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Výrobca: nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
  • Seite 114 à terra. As fichas Musia sa dodržiavať bezpečnostné, pracovné predpisy inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené risco de um choque elétrico. v technických údajoch. 114 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 115 As ferramentas quando estiver a transportar a ferramenta elétrica elétricas são perigosas se forem utilizadas por ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de ali- pessoas inexperientes. mentação, isso pode causar um acidente. www.scheppach.com SK | 115...
  • Seite 116 Chráňte všetky káble pred teplom, olejom a ľudí ani zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom ostrými hranami. môže spôsobiť poškodenie oka. • Sieťovú zástrčku vytiahnite pri opravách a údržbár- skych prácach, a keď nepoužívate stroj. 116 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu elektrickej sieti. dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie • Nasaďte si ochranné okuliare. v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu. • Noste ochranu sluchu. • Noste ochranné rukavice. www.scheppach.com SK | 117...
  • Seite 118 6. Technické údaje • Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. • Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a preprav- né poistky (ak sú použité). FS4700 FS3600 • Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný. Výkon motora 1200 W 900 W • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či ne- Prevádzkový...
  • Seite 119 Pozor: Dbajte na smer chodu rezacieho brúsneho kotúča! Znovu namontujte chránič rezacieho brúsneho 90° rezy (Obr.6 – 7) Povoľte hviezdicovú skrutku (C). kotúča (9). Nastavte posuvné meradlo priečneho rezu (6) na 90° a pevne dotiahnite hviezdicovú skrutku (C). www.scheppach.com SK | 119...
  • Seite 120 • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípoj- palina. Bezpečnostné zariadenia stroja nepoužívajte né vedenie. na zdvíhanie. Sklopte oporné nohy a zaistite hlavu • Škody na izolácii pri vytrhnutí zo zásuvky v stene. stroja prepravnými poistkami. • Trhliny pri zostarnutí izolácie. 120 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 121 že prístroj sa z bezpečnostných dôvodov musí - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- zasielať na servisnú stanicu bez oleja a paliva. onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. www.scheppach.com SK | 121...
  • Seite 122 Nechajte skontrolovať kvalifikovaným Motor sa nerozbieha spínači nie sú v poriadku elektrikárom Nechajte skontrolovať kvalifikovaným Chybný motor alebo spínač elektrikárom Nedostatočný prierez Pozri Elektrické pripojenie, poistka predlžovacieho vedenia zareaguje Motor nedáva žiadny výkon Preťaženie Skontrolujte nástroj 122 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 123 Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelem, vágási sérülések veszélye! Ne nyúljon a forgó alkatrészekbe Figyelem! Lézersugárzás! Ne nézzen bele a sugárba. 2. lézerosztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. HU | 123 www.scheppach.com...
  • Seite 124 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............130 Üzembe helyezés ....................130 Elektromos csatlakoztatás ................132 Tisztítás ......................132 Szállítás ......................132 Tárolás ....................... 132 Karbantartás ...................... 133 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............133 Hibaelhárítás ...................... 134 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 244 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 125 A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 126 Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- sopii pistorasiaan, sähköiskun vaara on pienempi. bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- meghatározott méreteket. toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. 126 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 127 Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo- Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Var- lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät mista, että seisot tukevasti ja säilytät aina leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevy- tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin emmin ohjailtavissa. hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. HU | 127 www.scheppach.com...
  • Seite 128 Ez a mező bizo- • A géppel nem szabad egészségre veszélyes, vagy nyos körülmények között negatív hatással lehet port képző anyagokat, pl. fát, teflont, stb. megmun- az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. kálni. 128 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 129 6. Műszaki adatok csatlakozót. • Csak megfelelő gyémánttárcsát használjon. • A gépet soha ne hagyja felügyelet nélkül olyan he- FS4700 FS3600 lyiségben, ahol gyermekek férhetnek hozzá. Motorteljesítmény 1200 W 900 W • A villanymotor terének ellenőrzése előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
  • Seite 130 össze teljesen! golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). • Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. • Ellenőrizze a termék és a tartozékok szállításból eredő sérüléseit. Kifogások esetén azonnal értesít- se a beszállítót. Utólagos reklamációkat nem foga- dunk el. 130 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 131 éle mentén teljes hosszában illeszkedni vágásmélységre és rögzítse újra a gépfejet. kell. Ezután húzza meg újra az ütközősín két im- Kapcsolja be a csempevágót. Figyelem: Várja buszcsavarját (A). meg, hogy a hűtővíz elérje a darabolótárcsát (10). HU | 131 www.scheppach.com...
  • Seite 132 Letakarással védje a terméket a portól és a nedves- ségtől. A kezelési útmutatót a szerszám mellett tárolja. ra csatlakoztatva. Az elektromos csatlakozóvezetékeknek meg kell fe- lelniük a vonatkozó VDE- és DIN-előírásoknak. Csak azonos jelölésű csatlakozó vezetékeket használjon. 132 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 133 és a vágófej vezetőelemei visszavinni a gyártónak, hogy előtte új készülé- ket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- helyen is. HU | 133 www.scheppach.com...
  • Seite 134 A motor vagy a kapcsoló Ellenőriztesse villanyszerelővel csatlakozása nem megfelelő Hibás a motor vagy a kapcsoló Ellenőriztesse villanyszerelővel Túl kicsi a hosszabbító vezeték lásd az Elektromos csatlakozás című részt, kiold a biztosíték keresztmetszete Gyenge a motor Túlterhelés Ellenőrizze a szerszámot 134 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 135 Uwaga Niebezpieczeństwo skaleczenia! Nie sięgać do obracających się części. Uwaga! Promieniowanie laserowe! Nie patrzeć w kierunku promieni lasera. Klasa lasera 2. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 143 Uruchomienie..................... 143 Przyłącze elektryczne ..................144 Czyszczenie ....................... 145 Transport ......................145 Przechowywanie....................145 Konserwacja ...................... 145 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............146 Pomoc dotycząca usterek ................. 147 Deklaracja zgodności ..................244 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 137 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- Producent: żeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 138 • Nie wkładać rąk do pracującej diamentowej tarczy Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdys- tnącej. vaarallisessa ympäristössä, jossa on palavia • Wyrzucenie wadliwej przystawki diamentowej tar- nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muo- czy tnącej dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 139 Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarus- työkalun tahattoman käynnistymisen. tuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojai- mien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riip- puen vähentää vammautumisvaaraa. www.scheppach.com PL | 139...
  • Seite 140 • Nigdy nie kierować wiązki lasera na powierzchnie nić się, że narzędzia (tarcza tnąca) nie są tępe lub odbijające światło oraz osoby lub zwierzęta. Nawet uszkodzone w jakikolwiek sposób. wiązka lasera o małej mocy może spowodować uszkodzenie oka. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 141 Podczas pracy z dużą ilością py- bezpieczeństwa. Jednak podczas pracy mogą się po- łu należy również używać maski na twarz lub maski jawić poszczególne ryzyka szczątkowe. przeciwpyłowej. • Przed włączeniem maszyny należy wyjąć klucz za- ciskowy i inne narzędzia. www.scheppach.com PL | 141...
  • Seite 142 Niepewność K jest uruchomiona. 3 db wa/pA Rozpakowanie 6. Dane techniczne • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt. FS4700 FS3600 • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- Moc silnika 1200 W 900 W nia opakowania/transportowe (jeśli występują). Tryb pracy S2 20 min* •...
  • Seite 143 Poluzować po obu stronach śrubę z chwytem maszynę przemysłową. Wykonuje lepszą pracę w gwiazdowym (E). zakresie parametrów, do których została zaprojek- Szynę prowadzącą (8) przechylić w lewo do 45° skali kątowej (17). towana. www.scheppach.com PL | 143...
  • Seite 144 (Rys. 20) chowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub Dokręcić sześciokątne nakrętki mechanizmu tną- K 16A! cego i z powrotem zamontować wszystkie części maszyny. Sprawdzić równoległość i wykonać cię- cie próbne. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 145 * opcjonalnie w zakresie dostawy! Uwaga! Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z Części zamienne i wyposażenie można zamówić w konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową. naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 145...
  • Seite 146 - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie. 146 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 147 Uszkodzony silnik lub wyłącznik elektrykowi Przekrój przewodu Patrz Przyłącze elektryczne, aktywuje się przedłużającego jest za mały Silnik nie ma mocy bezpiecznik Przeciążenie Skontrolować narzędzie www.scheppach.com PL | 147...
  • Seite 148 Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastanu tijekom rada ili iverje, strugotine i prašina koje iziđe iz uređaja mogu uzrokovati gubitak vida. Pozor opasnost od posjekotina! Ne posežite u rotirajuće dijelove Pozor! Lasersko zračenje! Ne gledajte u zraku. Razred lasera 2. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 149 Stavljanje u pogon ..................... 155 Priključivanje na električnu mrežu ..............156 Čišćenje ......................157 Transport ......................157 Skladištenje ....................... 157 Održavanje ......................157 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 158 Otklanjanje neispravnosti .................. 158 Izjava o sukladnosti ................... 244 HR | 149 www.scheppach.com...
  • Seite 150 Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Seite 151 Držite električni kabel dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelo- nima te za srodne postupke. va. Oštećeni ili zapleteni električni kabeli poveća- vaju rizik od električnog udara. HR | 151 www.scheppach.com...
  • Seite 152 Ne uljuljajte se u lažni osjećaj sigurnosti i ne kršite sigurnosna pravila za električne alate, čak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upo- znati s električnim alatom. Nemarno postupanje može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 153 • Nikada ne uklanjajte strugotine ili prašinu golom ru- protiv prašine. • Ključ stezne glave i drugi alat svakako valja ukloniti kom. prije uključivanja stroja. HR | 153 www.scheppach.com...
  • Seite 154 6. Tehnički podatci • Pozor! Rezna ploča postupno se zaustavlja! • Ne usporavajte dijamantnu reznu ploču bočnim pri- tiskom. FS4700 FS3600 • Pozor! Dijamantnu reznu ploču potrebno je uvijek 1200 W 900 W Snaga motora hladiti vodom. Način rada S2 20 min* •...
  • Seite 155 Olabavite vijak sa zvjezdastom ručkom (C). Montirajte ručku s pomoću 2 vijka sa šesterostra- Postavite ravnalo za poprečno rezanje (6) na 90° nom glavom (B) na kućište motora (sl. 4). i ponovno pritegnite vijak sa zvjezdastom ručkom (C). HR | 155 www.scheppach.com...
  • Seite 156 Ako rezanje nije ravno ili se pločica lomi po liniji re- Redovito provjeravajte jesu li električni kabeli oštećeni. zanja, potrebno je namjestiti paralelnost dijamantne Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije priklju- rezne ploče. čen na električnu mrežu. 156 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 157 Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili Rezervne dijelove i pribor možete nabaviti preko našeg vlage. Čuvajte priručnik za uporabu pored alata. servisnog centra. Za to skenirajte QR kod na naslov- nici. HR | 157 www.scheppach.com...
  • Seite 158 Priključci na motoru ili sklopki Zatražite provjeru od električara nisu ispravni Motor ili sklopka su neispravni Zatražite provjeru od električara Presjek produžnog kabela nije Vidi Priključivanje na električnu mrežu, dovoljan Osigurač se aktivira Motor ne postiže snagu Preopterećenje Provjerite alat 158 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 159 Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. Pozor, nevarnost ureznin! Prepovedano seganje v vrteče dele Pozor! Lasersko sevanje! Ne glejte v žarek. Razred laserja 2. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. SI | 159 www.scheppach.com...
  • Seite 160 Zagon naprave ....................166 Električni priključek .................... 167 Čiščenje ......................168 Prevoz ........................ 168 Skladiščenje....................... 168 Vzdrževanje ....................... 168 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............169 Pomoč pri motnjah ..................... 169 Izjava o skladnosti ..................... 244 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- Proizvajalec: vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Seite 162 Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če jte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajo- napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali indu- čim se delom. Poškodovani ali zamotani priključ- strijskih obratih ter enakih dejavnostih. ni vodi povečujejo tveganje električnega udara. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 163 Uporaba naprave za od- čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi ke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- prahu. predvidljivih situacijah. SI | 163 www.scheppach.com...
  • Seite 164 • Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Pri • Če imate dolge lase, vedno nosite mrežico za lase delu z veliko prahu morate uporabiti tudi masko za ali ustrezno delovno kapo. obraz ali masko za prah. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 165 6. Tehnični podatki • Diamantnega rezalnega koluta ne upočasnjujte ta- ko, da nanj pritiskate z bočne strani. • Pozor! Diamantni rezalni kolut morate vedno ohla- FS4700 FS3600 diti z vodo. Motorna moč 1200 W 900 W • Pred zamenjavo rezalnega koluta izvlecite omrežni Način delovanja...
  • Seite 166 Odvijte vijak z zvezdasto glavo (C). Stroj postavite na noge. Pripravo za prečno rezanje (6) postavite na 90° in Na ohišje motorja z 2 šesterokotnima vijakoma (B) znova privijte vijak z zvezdasto glavo (C). montirajte ročaj (slika 4) 166 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 167 V ta namen odvijte inbus Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- vijaka (A) omejevalne tračnice in to z velikim kotni- ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode kom ali veliko ploščico naravnajte na pravi kot. z enako oznako. SI | 167 www.scheppach.com...
  • Seite 168 Pokrijte izdelek, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte ob orodju. Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni stra- 14. Vzdrževanje Pozor! Pred vzdrževanjem izvlecite omrežni vtič. 168 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 169 Priključki na motorju ali stikalu Mora pregledati strokovnjak za elektriko niso v redu Okvarjen motor ali stikalo Mora pregledati strokovnjak za elektriko Presek podaljševalnega voda ni Glejte Električni priklop, varovalka se sproži zadosten Motor nima moči Preverite orodje Preobremenitev SI | 169 www.scheppach.com...
  • Seite 170 Asbestisisaldusega materjali ei tohi töödelda! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed või seadmest väljatungivad killud, laastud ja tolmud võivad nägemiskadu põhjustada. Tähelepanu, lõikeoht! Ärge katsuge pöörlevaid osi Tähelepanu! Laserkiirgus! Ärge vaadake kiirde. Laseriklass 2. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 171 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............177 Käikuvõtmine ..................... 177 Elektriühendus ....................178 Puhastamine ...................... 179 Transportimine ....................179 Ladustamine ...................... 179 Hooldus ......................179 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................180 Rikete kõrvaldamine ..................180 Vastavusdeklaratsioon ..................245 www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 172 Sissejuhatus tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Tootja: tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2. Seadme kirjeldus...
  • Seite 173 Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui jte vročini, olju, ostrim robovom ali premikajo- seadet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või töös- čim se delom. Poškodovani ali zamotani priključ- tusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. ni vodi povečujejo tveganje električnega udara. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 174 Uporaba naprave za od- čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- sesavanje prahu lahko zmanjša nevarnost zaradi ke prijemalne površine ne omogočajo varnega upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- prahu. predvidljivih situacijah. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 175 • Isikliku kaitsevarustuse kandmine on kõigil töödel • Kasutada tohib ainult tootja poolt lubatud rakendus- masinaga tingimata nõutav. tööriistu ja tarvikuid. Mittelubatud osade kasutami- • Kandke silmavigastuste vältimiseks alati kaitsepril- ne kätkeb endas ulatuslikku vigastusohtu. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 176 • Ärge kasutage pragulisi teemantlõikekettaid ja va- hetage need välja. 6. Tehnilised andmed • Tähelepanu! Lõikeketas talitleb järele! • Ärge pidurdage teemantlõikeketast külgmist survet FS4700 FS3600 avaldades. Mootori võimsus 1200 W 900 W • Tähelepanu! Teemantlõikeketast tuleb alati veega Töörežiim jahutada.
  • Seite 177 Vabastage veidi tähtkäepidepolt (A) ja klappige 90° lõiked (joon. 6 - 7) seisujalad alla. Pingutage tähtkäepidepolt taas Lõdvendage tähtpolti (C). kinni (joon. 3). Seadke ristilõikekaliiber (6) 90° peale ja pingutage Pange masin jalgade peale. tähtpolt (C) taas kinni. www.scheppach.com EE | 177...
  • Seite 178 Selleks vabastage piirdesiini mõle- pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. mad sisekuuskantpoldid (A) ja joondage see suu- re täisnurknurgikuga või suure viimistlusplaadiga Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja täisnurkselt välja. DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühen- dusjuhtmeid. 178 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 179 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaits- Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. ta. Säilitage käsitsusjuhendit tööriista juures. 14. Hooldus Tähelepanu! Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja. www.scheppach.com EE | 179...
  • Seite 180 Pikendusjuhe defektne Vahetage pikendusjuhe Mootor ei käivitu Ühendused mootoril või lülitil Laske elektrikul kontrollida pole korras Mootor või lüliti defektne Laske elektrikul kontrollida Pikendusjuhtme ristlõige Vt elektrilist ühendamist, kaitse rakendub ebapiisav Mootor puudub võimsus Ülekoormus Kontrollige tööriista 180 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl dirbant susidarančių kibirkščių arba iš įrenginio pasišalinančių atplaišų, skiedrų arba dulkių, galima netekti regėjimo. Dėmesio! Pavojus įsipjauti! Nekiškite rankų į besisukančias dalis Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! Nežiūrėkite į spindulį. 2 lazerių klasė. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. www.scheppach.com LT | 181...
  • Seite 182 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............188 Paleidimas ......................188 Elektros prijungimas ..................189 Valymas ......................190 Transportavimas ....................190 Laikymas ......................190 Techninė priežiūra ..................... 190 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 191 Sutrikimų šalinimas .................... 191 Atitikties deklaracija ................... 245 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 183 Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui Gamintojas: visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Seite 184 Mes neteikiame garantijos, kai aparatas nau- mąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų dojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse arba judančių dalių. įmonėse arba panašiems darbams. Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 185 Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ir reikia atlikti. Naudojant elektrinius įrankius ki- surinkimo įtaisus, juos reikia prijungti ir tinka- tiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavo- mai naudoti. Naudojant dulkių nusiurbimo įtaisą, jingos situacijos. galima sumažinti dulkių keliamus pavojus. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 186 Dėmesio! Plytelių pjovimo įrenginį FS4700 leidžiama • Galima naudoti tik gamintojo patvirtintus įstatomus eksploatuoti tik su gamykloje sumontuotu PRCD 10 įrankius ir priedus. Naudojant nepatvirtintas dalis, mA (apsauginiu nebalanso srovės jungikliu). kyla didelis pavojus susižaloti. 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 187 • Dėmesio! Pjovimo diskas veikia iš inercijos! 6. Techniniai duomenys • Nestabdykite deimantinio pjovimo disko spausdami iš šono. FS4700 FS3600 • Dėmesio! Deimantinį pjovimo diską visada reikia 1200 W 900 W Variklio galia aušinti vandeniu. Darbo režimas S2 20 min.*...
  • Seite 188 Dėl pakavimo technikos mašina sumontuota ne iki galo. • Nedelsdami pakeiskite pažeistus arba įtrūkusius pjovimo diskus. Išimkite mašiną iš pakuotės ir atsargiai padėkite ją šone ant žemės. Jei nesate tikri, ar darbo sąlygos yra saugios, ar nesau- gios, su mašina nedirbkite. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 189 Dėmesio: Atkreipkite dėmesį į pjovimo disko su- lizdo; kimosi kryptį! • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo. Vėl sumontuokite pjovimo disko apsaugą (9). Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima nau- doti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. www.scheppach.com LT | 189...
  • Seite 190 šalčio ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 iki 30 ˚C. Greitai susidėvinčios dalys*: Pjovimo diskas, anglinis šepetėlis, stalo ir pjovimo galvutės kreipiamosios * į komplektaciją privalomai neįeina! 190 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 191 Pakeiskite ilginamąjį laidą Blogai prijungtos variklio arba jungiklio paveskite patikrinti kvalifikuotam Variklis nepasileidžia jungtys elektrikui paveskite patikrinti kvalifikuotam Sugedęs variklis arba jungiklis elektrikui žr. „Elektros jungtis“, „Suveikia Nepakankamas ilginamojo laido skerspjūvis saugiklis“ Variklis neišvysto galios Patikrinkite įrankį Perkrova www.scheppach.com LT | 191...
  • Seite 192 Lietojiet aizsargbrilles. Darba laikā radušās dzirksteles vai no ierīces krītošas šķēpeles, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zudumu. Ievērībai! Sagriešanās risks! Nebāziet rokas rotējošās daļās Ievērībai! Lāzera starojums! Neskatieties starā. 2. lāzera klase Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 193 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............199 Darba sākšana ....................199 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 200 Tīrīšana ......................201 Transportēšana ....................201 Glabāšana ......................201 Apkope ....................... 201 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 202 Traucējumu novēršana ..................203 Atbilstības deklarācija..................245 www.scheppach.com LV | 193...
  • Seite 194 īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 195 Mēs neuzņemamies ga- Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai rantiju, ja ierīci izmanto komerciālos, amatniecības vai slapjuma. Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā rūpniecības uzņēmumos, kā arī līdzīgos darbos. palielina elektriskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 196 Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un izpil- apģērbu vai rotaslietas. Sargājiet matus un ap- dāmo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem ģērbu no kustīgajām daļām. Kustīgās daļas var neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt satvert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus. bīstamas situācijas. 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 197 Ievērībai! Flīžu griezēju FS4700 drīkst lietot tikai ar • Vienmēr izmantojiet asus un tīrus instrumentus. rūpnīcā uzstādītu PRCD 10 mA (noplūdstrāvas aiz- • Nekavējoties izslēdziet ierīci bīstamu situāciju vai sargslēdzis). tehnisku traucējumu gadījumā un atvienojiet tīkla kontaktspraudni. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 198 • Ievērībai! Griešanas disks kustas pēc inerces! 6. Tehniskie raksturlielumi • Nenobremzējiet dimanta griešanas disku, izdarot sānu spiedienu. • Ievērībai! Dimanta griešanas disks vienmēr jādzesē FS4700 FS3600 ar ūdeni. Motora jauda 1200 W 900 W • Pirms griešanas diska nomaiņas atvienojiet tīkla Darba režīms...
  • Seite 199 IEVĒRĪBAI! spraudni. Pirms lietošanas sākšanas noteikti pilnīgi uzstā- • Vienmēr atvienojiet tīkla spraudni. Nekad neatvie- diet ierīci! nojiet spraudni no kontaktligzdas, velkot aiz vada. • Neizmantojiet griešanas disku, kas nesakrīt ar pre- cīzi noteiktajiem izmēriem. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 200 Elektropieslēguma vadiem bieži rodas izolācijas bojā- griezni griešanas diska (10) griešanās virzienā jumi. (kreisā vītne). To iemesli var būt šādi: Noņemiet ārējo atloku (21) un griešanas disku • saspiestas vietas, ja pieslēguma vadi stiepjas caur (10). logu vai durvju ailu; 200 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 201 Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai Jautājumu gadījumā norādiet šādus datus: šķīdinātājus; tie varētu sabojāt ražojuma plastma- • motora strāvas veids; sas detaļas un virsmu. • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; • motora datu plāksnītē norādītie dati. www.scheppach.com LV | 201...
  • Seite 202 • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per- sonīgo datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utili- zēt sadzīves atkritumos. • Nolietotās elektriskās un elektroniskās iekārtas var nodot bez maksas šādās vietās: 202 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 203 Motors nesāk darboties Motora vai slēdža pieslēgumi Uzticiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim nav kārtībā Bojāts motors vai slēdzis Uzticiet pārbaudīt kvalificētam elektriķim Nav pietiekams pagarinātāja Sk. Pieslēgšana elektrotīklam, nostrādā vada šķērsgriezums drošinātājs Motors nenodrošina jaudu Pārslodze Pārbaudiet instrumentu www.scheppach.com LV | 203...
  • Seite 204 Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. Obs! Skärrisk! Grip inte in i roterande delar Observera! Laserstrålning! Titta inte in i strålen. Laserklass 2. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 204 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 205 Uppställning/Före idrifttagning ................211 Ta i drift ......................211 Elektrisk anslutning.................... 212 Rengöring ......................212 Transport ......................213 Lagring ....................... 213 Underhåll......................213 Avfallshantering och återvinning ............... 213 Felsökning ......................214 Försäkran om överensstämmelse ..............245 www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 206 Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna.
  • Seite 207 Vi lämnar ingen garanti när apparaten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom och rörliga delar. liknande verksamheter. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 208 Om dammsugnings- och uppsamlingsutrust- ning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammut- sugning kan minska risker orsakade av damm. 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 209 • Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med ma- dor. skinen. Vid arbeten med kraftig dammbildning • Om håret är långt nog, bär absolut ett hårnät eller måste dessutom en ansikts- resp. en dammask an- en lämplig arbetsmössa. vändas. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 210 • Söndriga diamantkapskivor ska inte längre använ- 6. Tekniska specifikationer das. Byt ut dem. • Observera! Kapskivan efterdrar! • Bromsa inte diamantkapskivan genom sidotryck. FS4700 FS3600 • Observera! Diamantkapskivan måste alltid kylas Motoreffekt 1200 W 900 W med vatten. • Dra ut nätstickkontakten innan du byter kapskiva.
  • Seite 211 Dra maskinhuvudet (1) långsamt och jämnt på läget Fyll karet tills vattenpumpen är helt täckt med vat- handtaget (11) framåt genom kakelplattan. Slå av kakelskäraren efter att kapningen är klar. ten. Kontrollera att utloppet sitter fast ordentligt. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 212 Dra åt muttrarna på sågen ordentligt och montera på alla maskindelar igen. Kontrollera parallelliteten Observera! Dra ut nätstickkontakten innan inställning, underhåll och utför ett testsnitt. eller reparation utförs! Om testsnittet ännu inte är tillfredsställande, utför punkt 1 - 6 igen. 212 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 213 • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, är förberedd på. som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, Byte av reservdelar får endast utföras av fackpersonal. måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 214 Motor startar inte Anslutningar på motorn eller Låt elektriker kontrollera brytaren ej ok Motor eller brytare defekta Låt elektriker kontrollera Förlängningskabelns area är Se elanslutning, säkringen löser ut för liten Motorn har ingen kraft Kontrollera verktyg Överbelastning 214 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 215 Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. Huomio - viiltovaara! Älä koske pyöriviin osiin Huomio! Lasersäteily! Älä katso säteeseen. Laserluokka 2. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. FI | 215 www.scheppach.com...
  • Seite 216 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 222 Käyttöön ottaminen ................... 222 Sähköliitäntä ...................... 223 Puhdistus ......................224 Kuljetus ......................224 Varastointi ......................224 Huolto ......................... 224 Hävittäminen ja kierrätys ................... 225 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 226 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 245 216 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 217 Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- Johdanto si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Valmistaja: hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 218 Håll anslutnings- kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoit- sladden borta från värme, olja, vassa kanter tamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä och rörliga delar. vastaavassa toiminnassa. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. 218 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 219 Om dammsugnings- och uppsamlingsutrust- ning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammut- sugning kan minska risker orsakade av damm. FI | 219 www.scheppach.com...
  • Seite 220 • Vaurioiden tapahduttua koneen käyttö on keskey- • Henkilökohtaista suojavarustusta on ehdottomasti tettävä ja virtapistoke on vedettävä irti. käytettävä aina, kun koneella työskennellään. • Käytä aina suojalaseja silmävammojen välttämisek- 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 221 6. Tekniset tiedot • Älä jarruta timanttilaikkaa painamalla sitä sivulta. • Huomio! Timanttilaikkaa on aina jäähdytettävä ve- dellä. FS4700 FS3600 • Vedä virtapistoke irti pistorasiasta ennen katkaisu- Moottoriteho 1200 W 900 W laikan vaihtamista. • Käytä vain sopivia timanttilaikkoja.
  • Seite 222 • Poistu koneen luota vasta, kun se on täysin pysäh- tynyt. m HUOMIO! Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin • Kytke kone aina pois päältä ennen pistokkeen irrot- otat sen käyttöön! tamista. • Vedä aina pistokkeesta. Älä koskaan ota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 223 Ota pois ulkopuolen laippa (21) ja katkaisulaikka tu väärin. (10). • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. Puhdista kiinnityslaippa huolellisesti ennen uuden • Eristevauriot repäistäessä irti seinäpistorasiasta. katkaisulaikan asentamista. • Eristeen vanhenemisesta aiheutuvat halkeamat. Aseta uusi katkaisulaikka uudelleen päinvastai- sessa järjestyksessä ja kiristä se. FI | 223 www.scheppach.com...
  • Seite 224 Älä nosta konetta sen turvalaitteista. Kään- nä tukijalat sisään ja varmista koneen pää kuljetusvar- Tärkeä ohje korjausta tarvittaessa: Lähettäessäsi laitteen huoltoasemalle korjausta varten mistuksilla. ota huomioon, että turvallisuussyistä laitteesta on tyh- jennettävä öljy ja polttoaine pois ennen lähetystä. 224 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 225 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- loituksetta seuraaviin paikkoihin: - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- nen kierrätyskeskus) - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. FI | 225 www.scheppach.com...
  • Seite 226 Moottori ei käynnisty Moottorin tai kytkimen liitännät tarkastuta sähköalan ammattilaisella eivät ole oikein Moottori tai kytkin viallinen tarkastuta sähköalan ammattilaisella Jatkojohdon poikkileikkaus ei katso kohta Sähköliitäntä, sulake laukeaa ole riittävä Moottorissa ei ole tehoa Tarkasta työkalu Ylikuormitus 226 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 227 Pas på - skæringsfare! Ræk ikke hånden ind i roterende dele Pas på! Laserstråling! Kig ikke ind i strålen. Laserklasse 2. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 227...
  • Seite 228 Opbygning / Før ibrugtagning ................234 Ibrugtagning ....................... 234 El-tilslutning ....................... 235 Rengøring ......................236 Transport ......................236 Opbevaring ......................236 Vedligeholdelse ....................236 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 237 Afhjælpning af fejl ....................238 Overensstemmelseserklæring ................245 228 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 229 Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Scheppach GmbH skiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 230 Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- vetämällä johdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla heder samt til lignende arbejde. kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. 230 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 231 Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina tä on käytettävä oikein. Pölyn poistoimulaitteen ja öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun käytöllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaa- käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei roja. ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita. www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 232 • Brug af personlige værnemidler er obligatorisk, når stikket ud. der arbejdes med maskinen. • I tilfælde af skader må maskinen ikke bruges læn- • Brug altid beskyttelsesbriller for at undgå øjenska- gere, og netstikket skal trækkes ud. der. 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 233 6. Tekniske data • Pas på! Diamantskæreskiven skal altid køles med vand. • Træk altid netstikket ud, før der skiftes skæreskive. FS4700 FS3600 • Brug kun egnede diamantskæreskiver. Motoreffekt 1200 W 900 W • Maskinen må aldrig efterlades uden opsyn i rum, hvor der er børn.
  • Seite 234 • Brug ikke skæreskiver, som ikke stemmer overens med de specifikke størrelser. • Undlad at bære maskinen i kablet. Fig. 3 - 5 • Udskift straks beskadigede eller revnede skæreski- Af emballagetekniske grunde er maskinen ikke mon- teret helt. ver. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 235 Pas på! Bemærk skæreskivens løberetning! • Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. Monter skæreskivebeskyttelsen (9) igen. • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- takten på væggen. • Revner pga. ældning af isoleringen. www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 236 Ved returnering af maskinen til reparation vær venligst tappes. Undlad at løfte maskinen i sikkerhedsudstyret. opmærksom på, at apparatet af sikkerhedsårsager skal Klap fødderne ind, og sikr maskinoverdelen ved hjælp sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. af transportsikringer. 236 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 237 - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 238 Tilslutninger på motor eller kontakter ikke i få den kontrolleret af en elektriker orden Motor eller kontakt defekt få den kontrolleret af en elektriker Forlængerledningens tværsnit utilstrækkeligt se elektrisk tilslutning, sikringen udløser Motor leverer ingen effekt Kontrollér værktøj Overbelastning 238 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 239 SW4700 (1) FS4700 www.scheppach.com...
  • Seite 240 SW4700 (2) FS4700 www.scheppach.com...
  • Seite 241 FS3600 (20) (20) (114) (121) (141) www.scheppach.com...
  • Seite 242 FS3600 (20) www.scheppach.com...
  • Seite 243 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo Normen für den Artikel...
  • Seite 244 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- wami UE i normami Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 245 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- darti šādu rakstu Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 246 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 247 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 248 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Fs470059067079015906706901