Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 285212 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside 285212 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside 285212 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Druckluft-meisselhammer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE
PDMH 4500 A4
MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction des instructions d'origine
IAN 285212
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 285212

  • Seite 1 MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 A4 MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 285212...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Introduction ...........................Page 6 Utilisation conforme ..........................Page 6 Équipement ............................Page 7 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé ..Page 7 Règles de sécurité générales ..................Page 10 Risques liés aux pièces projetées .......................Page 10 Risques liés au fonctionnement ......................Page 11 Risques liés aux mouvements répétés ....................Page 11 Risques liés aux accessoires .......................Page 12...
  • Seite 7: Introduction

    Introduction Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi / sur l‘appareil : Lire le mode d'emploi! Doit être lubrifié chaque jour Porter un casque auditif, un masque Remarque respiratoire / antipoussière, des lunettes et des gants de protection. Porter un casque auditif.
  • Seite 8: Équipement

    Introduction / Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé Équipement Informations supplémentaires Immédiatement après le déballage, veuil- lez toujours contrôler le bon état de l’ap- La valeur d‘émission des vibrations indiquée a été pareil. N‘utilisez le produit que s‘il ne mesurée sur la base d‘une procédure d‘essai nor- présente aucun défaut.
  • Seite 9 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé RISQUE D‘EXPLOSION ! Pour Entretenez l‘appareil avec soin. Assurez-vous que nettoyer l‘appareil à air comprimé, les parties mobiles de l‘appareil fonctionnent de n‘utilisez jamais d‘essence ni aucun manière impeccable et sans blocage, qu‘aucune autre liquide inflammable ! Les vapeurs restant pièce n‘est cassée ou endommagée gênant ainsi dans l‘appareil à...
  • Seite 10 Consignes de sécurité générales pour les outils à air comprimé N‘inhalez pas directement l‘air sortant. Évitez de Il est strictement interdit de modifier l‘appareil recevoir de l‘air sortant dans l‘oeil. L‘air sortant à air comprimé de quelque manière que ce soit de l‘appareil peut contenir de l‘eau, de l‘huile, sans l‘accord du fabricant.
  • Seite 11: Règles De Sécurité Générales

    Règles de sécurité générales Règles de sécurité doit contacter le fabricant afin de recevoir les générales étiquettes de remplacement si nécessaire. Phénomènes dangereux multiples, lire et com- Risques liés aux pièces projetées prendre les instructions de sécurité avant l’ins- tallation, le fonctionnement, la réparation, la maintenance, les changements d’accessoires Débrancher la machine portative non rotative sur la machine portative non rotative à...
  • Seite 12: Risques Liés Au Fonctionnement

    Règles de sécurité générales Utilisez uniquement le ressort de tension adé- Relâchez le levier pour arrêter l‘alimentation quat (compris dans la livraison). Remplacez en air. le ressort de tension, lorsque celui-ci est usé, Lors du travail avec le marteau-burineur, portez cassé...
  • Seite 13: Risques Liés Aux Accessoires

    Règles de sécurité générales Risques liés aux accessoires N‘utilisez pas le marteau-burineur comme levier. Ne touchez jamais le burin pendant et après la Déconnecter la machine portative non rotative mise en service de l‘appareil. Les doigts ou les à percussion de la source d’énergie avant de mains risquent d‘être blessés.
  • Seite 14: Risques Liés À La Poussière Et Aux Vapeurs

    Règles de sécurité générales Risques liés à la poussière Risques liés au bruit et aux vapeurs L’exposition à des pressions acoustiques éle- Les poussières et les fumées générées par l’utili- vées sans protection peut provoquer des pertes sation de machines portatives non rotatives à d’audition permanentes et invalidantes ainsi que percussion peuvent affecter la santé...
  • Seite 15: Risques Liés Aux Oscillations

    Règles de sécurité générales / Avant la mise en service Risques liés aux oscillations Instructions de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques L’exposition à des vibrations peut engendrer des dommages invalidants aux nerfs et à la cir- culation sanguine des mains et des bras. L’air sous pression peut causer de graves bles- Porter une tenue chaude lors d’un travail dans sures:...
  • Seite 16: Mise En Service

    Avant la mise en … / Mise en service / Après la mise en service / Maintenance Après la mise en service Vérifiez avant chaque utilisation l‘appareil et l‘outillage ainsi que la vitesse de rotation et le niveau vibratoire. Une fois le travail terminé, il faut couper l‘appareil de Vissez le raccord mâle fourni au raccord l‘alimentation en air comprimé.
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    ... / Nettoyage et entretien / Remarques sur la garantie et le service après-vente Remarques sur la garantie Si l‘outil n‘a pas été utilisé pendant plusieurs et le service après-vente jours, vous devez verser 5–10 gouttes d‘huile dans la conduite d‘air comprimé avant de le mettre en route.
  • Seite 18: Article 1641 Du Code Civil

    Remarques sur la garantie et le service après-vente charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res- de ce produit, nous assurons à notre discrétion la ponsabilité. réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. Au cours de cette période de Article L211-5 du Code de la consommation garantie de trois ans, l‘appareil défectueux et la Pour être conforme au contrat, le bien doit :...
  • Seite 19: Faire Valoir Sa Garantie

    00 33 (0) 3 87 84 72 34 66386 St. Ingbert Siège : Allemagne ALLEMAGNE IAN 285212 déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après Marteau-burineur pneumatique ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente.
  • Seite 20 Déclaration de conformité Numéro d’article : 2055 Année de fabrication : 2017 / 34 IAN : 285212 Modèle: PARKSIDE MARTEAU-BURINEUR PNEUMATIQUE PDMH 4500 A4 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes Directive relative aux machines Directive CE 2006 / 42 / CE et leurs modifications.
  • Seite 22 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............................Seite 22 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 22 Ausstattung ............................Seite 22 Technische Daten ..........................Seite 23 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ....Seite 23 Allgemeine Sicherheitsregeln ..................Seite 25 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 26 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 27 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 27 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 27 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 28 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 29...
  • Seite 23: Druckluft-Meißelhammer

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Verwenden Sie niemals Wasserstoff- Bedienungsanleitung lesen! Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle. Hinweis Täglich ölen Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Tragen Sie einen Gehörschutz! Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
  • Seite 24: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Allgemeine Kantenmeißel Sicherheitshinweise für Spezial-Druckluftöl Druckluftwerkzeuge Technische Daten Hinweis: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar in dieser Bedienungsanleitung genannten Druckluft- Schlagzahl: 3500 min geräte.
  • Seite 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen. Sauerstoff-, Kohlendioxid oder ande- Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und res Gas in Flaschen als Energiequelle Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft- dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion menge entsprechend den Gerätekennwerten und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Allgemeine Sicherheitshinweise für … / Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte können Sie das Gerät insbesondere in unerwar- Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder teten Situationen besser kontrollieren. Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft- Lassen Sie das Gerät nur werkzeuges beschädigen.
  • Seite 27: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Allgemeine Sicherheitsregeln Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verlo- Beim Betrieb der nicht drehenden, schlagenden ren gehen – geben Sie sie der Bedienperson. Maschine ist immer ein schlagfester Augenschutz Verwenden Sie niemals eine beschädigte nicht zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes drehende, schlagende Maschine.
  • Seite 28: Gefährdungen Im Betrieb

    Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier- insbesondere einschlagsichere Schutzbrille, mittel (s. „Reinigung und Pflege“). Gehörschutz und Schutzhandschuhe. Gefährdungen im Betrieb Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bediener Gefährdungen wie z. B. Schlägen, Bei der Verwendung einer nicht drehenden, Schnitten, Abschürfungen und Wärme ausge- schlagenden Maschine kann der Bediener bei...
  • Seite 29: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Allgemeine Sicherheitsregeln Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Berühren Sie niemals den Meißel während und Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der nach dem Betrieb des Gerätes. Finger bzw. schlagenden, nicht drehenden Maschinen emp- Hände könnten verletzt werden. Der Meißel fohlenen Größen und Typen; verwenden Sie kann heiß...
  • Seite 30: Gefährdungen Durch Staub Und Dämpfe

    Allgemeine Sicherheitsregeln Gefährdungen durch Staub Tragen Sie eine Staubschutzmaske, die dem und Dämpfe Anwendungsfall und den allgemein gültigen Sicherheitsregeln entspricht! Die beim Einsatz der nicht drehenden, schlagen- den Maschinen entstehenden Stäube und Dämpfe Gefährdungen durch Lärm können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen;...
  • Seite 31: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Allgemeine Sicherheitsregeln Anwendungshinweisen. Schwingungsdämpfendes Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- Material als Zwischenlage zum Beispiel bei der digungen an den Nerven und Störungen der Blechbearbeitung kann ebenfalls Lärm verringern. Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände Gefährdungen durch warm und trocken.
  • Seite 32: Vor Der Inbetriebnahme

    … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Inbetriebnahme Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchstdruck nicht überschritten Meißeln (s. Abb. B / C) wird. Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch.
  • Seite 33: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Verwenden Sie hierfür nur Spezial-Druckluftöl, Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und welches im Lieferumfang enthalten ist. Spezial- Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Druckluftöl erhalten Sie auch im Fachhandel. möglich. Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von...
  • Seite 34: Garantieumfang

    Sitz: Deutschland zu vermeiden. IAN 285212 Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch- licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 35: Eg-Konformitätserklärung

    66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Meißelhammer Artikelnummer: 2055 Herstellungsjahr: 2017 / 34 IAN: 285212 Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT- MEISSELHAMMER PDMH 4500 A4 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Maschinen Richtlinie EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Seite 36 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Version des informations · Stand der Informationen: 06 / 2017 Ident.-No.: PDMH4500A4062017-1 IAN 285212...

Inhaltsverzeichnis