Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKS 1350 E4 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside PHKS 1350 E4 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKS 1350 E4 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Handkreissäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HANDKREISSÄGE/CIRCULAR SAW/SCIE CIRCULAIRE
PHKS 1350 E4
HANDKREISSÄGE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CIRCULAR SAW
User manual
Translation of the original instructions
SCIE CIRCULAIRE
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
HANDCIRKELZAAG
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
RĘCZNA PIŁA TARCZOWA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 449782_2310
RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
SIERRA CIRCULAR PORTATIL
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
HÅNDRUNDSAV
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SEGA CIRCOLARE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
KÉZI KÖRFŰRÉSZ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKS 1350 E4

  • Seite 1 HANDKREISSÄGE/CIRCULAR SAW/SCIE CIRCULAIRE PHKS 1350 E4 HANDKREISSÄGE RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie CIRCULAR SAW SIERRA CIRCULAR PORTATIL User manual Manual de instrucciones Translation of the original instructions Traducción del manual original SCIE CIRCULAIRE HÅNDRUNDSAV Mode d’emploi Betjeningsvejledning Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 116 Manual de instrucciones Página 134 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 171 Használati útmutató Oldal 190...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Durchmesser Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung zu beachten ist. Wolframkarbid-Spitzen GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder Verriegelt eine schwere Verletzung zur Folge hat (z.
  • Seite 9: Einleitung

    Berühren Sie die Sägezähne nicht. Drehrichtungspfeil auf dem Sägeblatt Verwenden Sie keine beschädigten Drehrichtungspfeil auf der oberen Sägeblätter. Abdeckung Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Sicherheitshinweise mit den für das Produkt zutreffenden Handlungsanweisungen EU-Richtlinien. HANDKREISSÄGE ˜ Einleitung   Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres entstehen.
  • Seite 10: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Leerlaufdrehzahl n 2 500–5 500 min ‒1 (Abb. A) Max. Schnitttiefe: Schalterverriegelung bei 0º: ca. 65 mm – Ein-/Ausschalter bei 90º: ca. 44 mm – Drehzahlregler Gewindemaß: Zusatzgriff Fasenskala Schutzklasse: Flügelschraube (betrieben mit Parallel- (Doppelisolierung) anschlag) Flügelschraube (betrieben mit Fasenskala) Abmessungen des Sägeblatts Spindelarretierung Modellnummer: Schnittführung (0º...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene ˜ Allgemeine Geräuschemissionswert sind nach einem Sicherheitshinweise für genormten Prüfverfahren gemessen Elektrowerkzeuge worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen WARNUNG! verwendet werden. Lesen Sie alle Sicherheits- Der angegebene Schwingungs- hinweise, Anweisungen, Be- gesamtwert und der angegebene bilderungen und technischen...
  • Seite 12 Elektrische Sicherheit Wenn der Betrieb des Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs in feuchter Elektrowerkzeugs muss in Umgebung nicht vermeidbar die Steckdose passen. Der ist, verwenden Sie einen Stecker darf in keiner Weise Fehlerstromschutzschalter. Der verändert werden. Verwenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Sie keine Adapterstecker vermindert das Risiko eines elektrischen gemeinsam mit schutzgeerdeten Schlages.
  • Seite 13 Vermeiden Sie eine abnormale Benutzen Sie kein Körperhaltung. Sorgen Sie für Elektrowerkzeug, dessen Schalter einen sicheren Stand und halten defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich Sie jederzeit das Gleichgewicht. nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser Ziehen Sie den Stecker aus...
  • Seite 14: Verhalten Im Notfall

    Verwenden Sie Elektrowerkzeug,   Halten Sie das Produkt sicher an den Einsatzwerkzeug, Handgriffen/Griffflächen fest. Einsatzwerkzeuge usw.   Warten Sie das Produkt entsprechend entsprechend diesen den Anweisungen und sorgen Sie Anweisungen. Berücksichtigen Sie für ausreichende Schmierung (wenn dabei die Arbeitsbedingungen und die anwendbar).
  • Seite 15: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Sägen

    Verwenden Sie immer Sägeblätter   Verletzungsgefahr und Sachschäden in der richtigen Größe und mit verursacht durch fliegende Objekte. passender Aufnahmebohrung ˜ Sicherheitshinweise für (z. B. rautenförmig oder rund). Kreissägen Sägeblätter, die nicht zu den Montage- teilen der Säge passen, laufen unrund und Sägeverfahren führen zum Verlust der Kontrolle.
  • Seite 16: Funktion Der Unteren Schutzhaube

    Halten Sie die Säge mit beiden Verwenden Sie keine stumpfen Händen fest und bringen Sie Ihre oder beschädigten Sägeblätter. Arme in eine Stellung, in der Sie Sägeblätter mit stumpfen oder falsch die Rückschlagkräfte abfangen ausgerichteten Zähnen verursachen durch können. Halten Sie sich immer einen zu engen Sägespalt eine erhöhte seitlich des Sägeblattes, nie das Reibung, Klemmen des Sägeblattes und...
  • Seite 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Überprüfen Sie die Funktion der Verwenden Sie geeignete Feder für die untere Schutzhaube. Detektoren, um festzustellen, ob Lassen Sie die Säge vor dem im Arbeitsbereich Versorgungs- Gebrauch warten, wenn untere leitungen verborgen sind, oder Schutzhaube und Feder nicht rufen Sie das örtliche Versorgungs- einwandfrei arbeiten.
  • Seite 18: Vor Der Ersten Verwendung

      Tragen Sie immer einen Gehörschutz. 3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und Vermeiden Sie ein Überhitzen der Säge- sämtliche Teile in gutem Zustand befinden.   zahnspitzen. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen   Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff Defekt feststellen, verwenden Sie das ein Schmelzen des Kunststoffs.
  • Seite 19: Sägeblatt Auswählen

    ˜ Sägeblatt auswählen Die folgende Tabelle zeigt die häufigsten Anwendungsbereiche und die empfohlene Drehzahlstufe für die Sägeblätter  Sägeblatt Anwendungsbereich Schnittstärke Empfohlene Drehzahlstufe Sägeblatt Weichholz/Sperrholz schneiden ≤ 18 mm 2 bis 5 (24 Zähne) > 18 mm 5 bis 6 Spanplatten schneiden ≤ 18 mm 3 bis 6 > 18 mm 4 bis 6 Sägeblatt Weichholz/Sperrholz schneiden ≤ 18 mm 3 bis 6 (48 Zähne) > 18 mm...
  • Seite 20: Mit Staubabsaugung Verbinden

    ˜ Mit Staubabsaugung Sägeblatt einsetzen verbinden VORSICHT! Verletzungsrisiko!  auf dem Sägeblatt  muss mit (Abb. D)  auf der oberen Schutzhaube  ausge- richtet sein. HINWEIS Der Adapter  kann für die meisten HINWEIS gängigen Staubabsaugsysteme oder Es ist nicht erforderlich, die Klemm- -geräte (z. B. Staubsaugerschlauch) schraube ...
  • Seite 21: Schnittwinkel Einstellen

    ˜ Betrieb 4. Stellen Sie den Abstand des Parallelanschlags  zur gewünschten ˜ Geschwindigkeitsstufe Schnittbreite ein. Beziehen Sie sich dabei auswählen auf die dreieckige Markierung auf der Grundplatte  (Abb. H) 5. Parallelanschlag  fixieren: Ziehen Sie die Flügelschraube  fest. HINWEIS 6. Wenn Sie einen Schnittwinkel von 45° Die Geschwindigkeitsstufe kann von einstellen, entspricht die tatsächlich 1 (niedrigste Stufe) bis 6 (höchste Stufe)
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    ˜ Wartung HINWEIS   Das Produkt ist wartungsfrei. Ein seitliches Bewegen des Produkts Überprüfen Sie das Produkt und Zubehör- während des Sägens kann zu einem teile (z. B. Sägeblätter) vor und nach Verklemmen des Sägeblatts  jeder Benutzung auf Verschleiß und zu einer Überhitzung der Schneidezähne Beschädigungen.
  • Seite 23: Reparatur

    ˜ Reparatur Produkt:   Wenn die Anschlussleitung  dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert Das Produkt und die Verpackungsmaterialien werden können.
  • Seite 24: Garantie

    Bitte löschen Sie vor der Rückgabe Die Garantie deckt Material- und alle personenbezogenen Daten. Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Batterien oder Akkumulatoren, die Verschleißteile gelten (z.
  • Seite 26: Eu Declaration Of Conformity

    List of pictograms used ......... . Page Introduction .
  • Seite 27: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Diameter This symbol means that the operating instructions must be observed when using the product. Tungsten Carbide Tips DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in Locked death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Seite 28: Circular Saw

    Rotational direction arrow marked on Do not use any damaged saw blade. upper guard CE mark indicates conformity with Safety information relevant EU directives applicable for Instructions for use this product. CIRCULAR SAW   ˜ Introduction Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
  • Seite 29: Parts Description

    ˜ Parts description Max. cutting depth: (Fig. A) at 0º: approx. 65 mm – Switch lock at 90º: approx. 44 mm – On/off switch Thread size: Speed control dial Protection class: Auxiliary handle Bevel scale (double insulation) Wing screw (operate with parallel fence) Saw blade dimensions Wing screw (operate with bevel scale) Spindle lock...
  • Seite 30: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for NOTE future reference. The vibration emission values and the The term “power tool” in the warnings refers to noise emission values given in these your mains-operated (corded) power tool or instructions have been measured battery-operated (cordless) power tool.
  • Seite 31 When operating a power tool Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Seite 32: Vibration And Noise Reduction

    Maintain power tools and Take the following points into account to accessories. Check for minimise the vibration and noise exposure risks: misalignment or binding of   Only use the product as intended by its moving parts, breakage of parts design and these instructions. and any other condition that may  ...
  • Seite 33: Safety Instructions For Circular Saws

      Danger of injury and property damage Always use blades with correct size and shape (diamond versus caused by flying objects. round) of arbour holes. Blades that ˜ Safety instructions for do not match the mounting hardware of circular saws the saw will run off-centre, causing loss of control.
  • Seite 34: Lower Guard Function

    ˜ Lower guard function When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, Check the lower guard for proper release the trigger and hold the closing before each use. Do not saw motionless in the material operate the saw if the lower until the blade comes to a guard does not move freely and complete stop.
  • Seite 35: Additional Safety Warnings

    ˜ Additional safety warnings ˜ Safety information for the saw blade Do not allow the ejected cutting chip come into contact with your   Do not use any grinding discs. hands. You may be injured or cut by   Use only saw blades with diameters high-speed saw chip.
  • Seite 36: Before First Use

    ˜ Before first use ˜ Preparation ˜ Unpacking the product ˜ Checking the function of the lower guard 1. Take the product out of the packaging and remove all packaging materials and plastic WARNING! Risk of injury! wrappings. Always remove the mains plug  2.
  • Seite 37: Installing/Changing The Saw Blade

    Saw blade Application Thickness Recommended speed of cut level selection Saw blade Cutting soft wood/plywood ≤ 18 mm 3 to 6 (48 teeth) > 18 mm 5 to 6 Cutting hard wood ≤ 18 mm 4 to 6 > 18 mm 5 to 6 Cutting chipboard ≤ 18 mm 2 to 5 > 18 mm 4 to 6 Cutting plastic ≤ 25 mm 1 to 4 > 25 mm 1 or 2 * Higher speed with faster cutting but lower in cutting quality of cutting edge appearance. ** Always start from the lowest speed.
  • Seite 38: Connecting To Dust Extraction

    4. Bring the lower guard  into its original NOTE position. The distance scale on the parallel 5. Put the flange  on saw blade  fence  is an appropriate value. that it covers the bore hole. 6. Screw the first threads of the clamping 1.
  • Seite 39: Operation

    ˜ Operation NOTE ˜ Selecting the speed level Moving the product sideways during cutting works cause jamming of the saw (Fig. H) blade  and burning of the cutting teeth and the blade body. This could NOTE result in kickback. The speed level can be set from 1 (lowest level) to 6 (highest level).
  • Seite 40: Repair

    Check covers and safety devices for Store the product in its original package. damages and correct installation. Replace ˜ Transportation as necessary. Replace a blunt or bent saw blade or one Transport the product in its original which has been damaged in some other package.
  • Seite 41: Warranty

    ˜ Warranty claim procedure To help protect the environment, please dispose of the product To ensure quick processing of your claim, properly when it has reached the observe the following instructions: end of its useful life and not in the Make sure to have the original sales receipt household waste.
  • Seite 43 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 44: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Ce symbole signifie que les Diamètre instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de Pointes en carbure de tungstène l’utilisation du produit. DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou Verrouillé...
  • Seite 45: Scie Circulaire

    Flèche du sens de rotation sur la Ne touchez pas les dents de la scie. lame de scie N’utilisez pas de lame de scie Flèche du sens de rotation sur le endommagée. couvercle supérieur Le sigle CE confirme la conformité Consignes de sécurité...
  • Seite 46: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces ˜ Données techniques (Ill. A) Scie circulaire PHKS 1350 E4 Verrouillage de l’interrupteur Numéro de modèle : Interrupteur marche/arrêt avec fiche VDE : HG11288 – Régulateur de vitesse avec fiche BS : HG11288-BS Poignée auxiliaire – Échelle de biseau Tension d’entrée Vis papillon (utilisée avec la butée nominale : 230 V∼, 50 Hz parallèle)
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de AVERTISSEMENT ! sécurité Portez une protection auditive ! ˜ Consignes de sécurité générales pour les outils électriques Valeurs d’émission de vibrations Valeur de vibrations (a ) lors du sciage dans le AVERTISSEMENT ! bois : Consultez toutes les consignes de Poignée principale : 3,654 m/s sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies...
  • Seite 48 Sécurité des personnes Sécurité électrique La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être outil électrique.
  • Seite 49 Conservez les outils électriques Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements inutilisés hors de la portée des amples ou de bijoux. Tenez vos enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l’outil électrique cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n’ont vêtements amples, des bijoux ou des...
  • Seite 50: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    Maintenance Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation   Laissez votre outil électrique de ce produit afin de détecter suffisamment être réparé seulement par du tôt les dangers et agir en conséquence. Une personnel qualifié qui utilise des intervention rapide peut permettre d’éviter pièces de rechange d’origine.
  • Seite 51: Autres Consignes Générales De Sécurité Pour Le Sciage

    ˜ Autres consignes générales Ne tenez jamais la pièce à traiter dans la main ou sur la jambe. de sécurité pour le sciage Sécurisez la pièce à usiner en la Risques de recul – causes et consignes plaçant dans un endroit qui la de sécurité...
  • Seite 52: Fonction Du Capot De Protection Inférieur

    Soyez particulièrement prudent Si la lame de scie se bloque ou si vous interrompez le travail, lorsque vous effectuez des éteignez la scie et restez sans découpes dans des murs ou des endroits non visibles. La lame de scie bouger jusqu’à ce que la lame de scie se soit arrêtée.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Pour tous les autres travaux de sciage, L’outil électrique ne doit pas être modifié et l’outil doit être utilisé le capot de protection inférieur doit aux fins prévues. Il n’est pas conçu fonctionner de manière automatique. pour être utilisé comme scie sur table. Ne placez pas la scie sur l’établi ou le sol sans avoir la lame de Sécurisez la pièce à...
  • Seite 54: Avant La Première Utilisation

    ˜ Accessoires N’utilisez que des lames de scie spécifiées   par le fabricant qui, si elles sont destinées à 1. Afin d’utiliser ce produit de manière sûre et couper du bois ou des matériaux similaires, conforme, les accessoires, par ex. outils et sont conformes à...
  • Seite 55: Choisir Une Lame De Scie

    ˜ Choisir une lame de scie Le tableau suivant indique les domaines d’application les plus courants et la vitesse de rotation recommandée pour les lames de scie    : Lame de scie Domaine d’application Épaisseur de Vitesse de rotation la coupe recommandée Lame de scie Couper du bois tendre/contre-...
  • Seite 56: Raccorder Une Aspiration Des Poussières

    ˜ Raccorder une aspiration Insérer la lame de scie des poussières PRUDENCE ! Risque de blessures !  sur la lame de scie  doit être (Ill. D) aligné avec  sur le capot de protection supérieur  REMARQUE L’adaptateur  peut être utilisé sur REMARQUE la plupart des systèmes ou appareils Il n’est pas nécessaire de serrer trop fort courants d’aspiration des poussières la vis de blocage ...
  • Seite 57: Régler La Profondeur De Coupe

    ˜ Fonctionnement 4. Réglez la distance de la butée parallèle  par rapport à la largeur de coupe requise. ˜ Sélectionner le palier de Pour cette opération, référez-vous au repère vitesse triangulaire  sur la semelle  5. Fixer la butée parallèle    : Serrez la vis (Ill. H) papillon ...
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    Vérifiez le produit et ses accessoires (tels REMARQUE que les lames de scie) avant et après Un mouvement latéral du produit chaque utilisation afin de vous assurer pendant le sciage peut entraîner un qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Si coincement de la lame de scie ...
  • Seite 59: Rangement

    L’intérieur de ce produit ne contient aucune Produit : pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Contactez un technicien qualifié pour faire contrôler et réparer le produit. ˜ Rangement Avant le rangement : Nettoyez le produit (voir « Nettoyage »). Rangez le produit et ses accessoires dans Le produit et les matériaux d’emballage sont un endroit sombre, sec, hors gel et bien recyclables et relèvent de la responsabilité...
  • Seite 60: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui dans les conditions prévues aux articles L217-4 la rendent impropre à...
  • Seite 61: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Seite 63: Eu-Conformiteitsverklaring

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 64: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Dit symbool betekent dat bij Diameter gebruik van het product de hand moet worden gehouden aan de Wolfraamcarbide punten gebruiksaanwijzing. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, Vergrendeld als dit niet wordt voorkomen (bijv.
  • Seite 65: Inleiding

    Pijl voor draairichting op het Raak de zaagtanden niet aan. zaagblad Gebruik geen beschadigde Pijl voor draairichting op de bovenste zaagbladen. afdekking Het CE-teken bevestigt dat het Veiligheidsaanwijzingen product voldoet aan de betreffende Aanwijzingen voor het gebruik EU-richtlijnen. HANDCIRKELZAAG   ˜...
  • Seite 66: Onderdelenbeschrijving

    Controleer na het uitpakken van het product (Afb. B) of de levering volledig is en alle onderdelen Zaagblad (48 tanden) in goede staat verkeren. Verwijder voor het Adapter gebruik al het verpakkingsmateriaal. Parallelle aanslag 1 Handcirkelzaag (Afb. C) 1 TCT-zaagblad (24 tanden, voorgemonteerd) Spindel 1 TCT-zaagblad (48 tanden)
  • Seite 67: Veiligheidsaanwijzingen

    Geluidsemissiewaarden WAARSCHUWING! Gemeten waarde voor geluid bepaald De trillings- en geluidsemissies kunnen volgens EN 62841. Het met A gewaardeerde tijdens het feitelijke gebruik van het geluidsdrukniveau van het elektrische apparaat elektrische apparaat van de aangegeven op locatie van de gebruiker bedraagt meestal: waarden afwijken afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat Geluidsdrukniveau L...
  • Seite 68 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Voorkom lichamelijk contact met en aanwijzingen voor toekomstig geaarde oppervlakken zoals gebruik. buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. Het risico Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte op elektrische schokken is groter als uw begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking lichaam is geaard. op aan het elektriciteitsnet aangesloten Houd elektrische apparaten uit elektrische apparaten (met netsnoer) of op...
  • Seite 69 Draag persoonlijke Als er stofafzuig- en veiligheidsuitrusting en altijd stofopvanginstallaties kunnen een veiligheidsbril. Het dragen van worden gemonteerd, moeten deze worden aangesloten en op juiste een persoonlijke veiligheidsuitrusting wijze worden gebruikt. Gebruik van zoals een stofmasker, antislip- veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen.
  • Seite 70: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    Berg niet-gebruikte elektrische Service apparaten op buiten het Laat uw elektrische apparaat bereik van kinderen. Laat alleen door gekwalificeerde het elektrische apparaat niet vakmensen en uitsluitend met gebruiken door personen die originele reserveonderdelen hiermee niet vertrouwd zijn of repareren. Daarmee wordt verzekerd deze aanwijzingen niet hebben dat de veiligheid van het elektrische gelezen.
  • Seite 71: Overige Risico's

      Zorg ervoor dat u bij het gebruiken Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk aan. Er moet van dit product altijd alert bent zodat u gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt minder dan een volledige tandhoogte handelen. Snel ingrijpen kan ernstig letsel zichtbaar zijn onder het werkstuk.
  • Seite 72: Verdere Veiligheidsaanwijzingen Voor Alle Zagen

    ˜ Verdere Als het zaagblad vastloopt of u het werk onderbreekt, schakelt u veiligheidsaanwijzingen de zaag uit en houdt u de zaag stil voor alle zagen in het materiaal tot het zaagblad Terugslag – oorzaken tot stilstand is gekomen. Probeer en overeenkomstige nooit de zaag van het werkstuk veiligheidsaanwijzingen...
  • Seite 73: Functie Van De Onderste Beschermkap

    Wees bijzonder voorzichtig bij het Plaats de zaag niet op de zagen in bestaande wanden of werkbank of de vloer zonder dat andere plaatsen die niet zichtbaar de onderste beschermkap het zijn. Een invallend zaagblad kan bij het zaagblad bedekt. Een onbeschermd zagen in verborgen voorwerpen vastlopen nalopend zaagblad dat nog draait, en terugslag veroorzaken.
  • Seite 74: Veiligheidsaanwijzingen Voor Het Zaagblad

      Gebruik geen HSS-zaagbladen De op het gereedschap aangegeven (High Speed Steel). Dergelijke maximale snelheid mag niet worden zaagbladen kunnen gemakkelijk breken en overschreden. Voor zover gespecificeerd, moet het snelheidsbereik worden in het hout klemmen tijdens het zagen. aangehouden. Zaag geen ijzerhoudende metalen.
  • Seite 75: Voorbereiding

    3. Als u niet zeker bent, vraag dan een gekwalificeerde vakman en laat u Na het loslaten van de hendel : De informeren door uw handelaar. onderste beschermkap mag niet ˜ Voorbereiding worden geblokkeerd en moet in staat zijn terug te draaien naar de oorspronkelijke ˜...
  • Seite 76: Zaagblad Plaatsen/Vervangen

    ˜ Zaagblad plaatsen/ vervangen Het is niet nodig de spanschroef strak aan te draaien. Door de draaiende VOORZICHTIG! Risico op letsel! beweging van het zaagblad trekt Zaagbladen kunnen scherp zijn en het zaagblad zich tijdens het gebruik warm worden tijdens het gebruik. vast.
  • Seite 77: Montage Parallelle Aanslag

    ˜ Zaaghoek instellen De adapter installeren 1. Schuif de adapter in de stofaansluiting (Afb. F) van de bovenste beschermkap 2. Verbind de adapter met het 1. Draai de vleugelschroef van de stofafzuigsysteem. afschuiningsschaal los. 2. Houd de bodemplaat met één hand De adapter verwijderen vast.
  • Seite 78: In/Uit-Schakelen

    ˜ In/uit-schakelen ˜ Schoonmaken en onderhoud (Afb. H) WAARSCHUWING! Schakel het product altijd uit, trek Inschakelen de netstekker  uit het stopcontact 1. Steek de netstekker  in een daarvoor en laat het product afkoelen geschikt stopcontact. voordat u inspectie-, onderhouds- of 2. Druk aan beide kanten op de schoonmaakwerk gaat verrichten! schakelaarvergrendeling en houd deze...
  • Seite 79: Reparatie

    ˜ Transport Vervang een bot, verbogen of anderszins beschadigd zaagblad. Transporteer het product in de originele verpakking. Reserveonderdelen/accessoires Bescherm het product tegen stoten en sterke Klanten kunnen compatibele trillingen, die vooral optreden bij transport reserveonderdelen en accessoires via in voertuigen. www.optimex-shop.com aanschaffen.
  • Seite 80: Garantie

    Gooi het afgedankte product De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten omwille van het milieu niet weg via af. Deze garantie dekt geen productonderdelen het huisvuil, maar geef het af bij die aan normale slijtage onderhevig zijn het daarvoor bestemde depot of en daarom als verbruiksartikelen worden het gemeentelijke milieupark.
  • Seite 82 Wykaz użytych piktogramów/symboli ..... Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 83: Wykaz Użytych Piktogramów/Symboli

    Wykaz użytych piktogramów/symboli Średnica Ten symbol oznacza, że podczas użytkowania produktu należy przestrzegać instrukcji obsługi. Końcówki z węglika wolframu NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, Zablokowano jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje niebezpieczeństwo o średnim...
  • Seite 84: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Strzałka kierunku obrotu na tarczy Nie dotykać zębów piły. tnącej Nie wolno używać uszkodzonych Strzałka kierunku obrotów na górnej tarcz tnących. pokrywie Znak CE potwierdza zgodność Instrukcje bezpieczeństwa z dyrektywami UE mającymi Instrukcje użytkowania zastosowanie do produktu. RĘCZNA PIŁA TARCZOWA ˜...
  • Seite 85: Opis Części

    ˜ Dane techniczne Po rozpakowaniu produktu należy sprawdzić, czy dostawa jest kompletna i czy wszystkie Ręczna piła części są w dobrym stanie. Przed użyciem tarczowa PHKS 1350 E4 usunąć wszystkie materiały pakunkowe. Numer modelu: 1 Ręczna piła tarczowa z wtyczką VDE: HG11288 1 Tarcza tnąca TCT (24 zęby, zamontowana) –...
  • Seite 86: Dane Techniczne

    Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi Wartości emisji drgań Wartości wibracji (a ) przy cięciu drewna: OSTRZEŻENIE! Uchwyt główny: 3,654 m/s Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje Niepewność K: 1,5 m/s użytkowania, ilustracje i Uchwyt dodatkowy: 3,762 m/s dane techniczne dostarczone...
  • Seite 87 Bezpieczeństwo osób Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia musi Zawsze zwracać uwagę na pasować do gniazda. Wtyczki nie to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędziami nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym wtyczek przejściowych.
  • Seite 88 Nieużywane elektronarzędzia Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. trzymać w miejscu niedostępnym Włosy i odzież należy trzymać z dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane dala od ruchomych części. Luźne przez osoby, które nie znają ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą tego elektronarzędzia lub nie zostać...
  • Seite 89: Redukcja Wibracji I Hałasu

    Serwis Zawsze zachowywać czujność korzystając   Elektronarzędzie powinno z tego produktu, aby wcześnie wykryć być naprawiane tylko przez niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie wykwalifikowany personel i tylko działania. Szybka interwencja może z użyciem oryginalnych części zapobiec poważnym obrażeniom i zamiennych. Zapewnia to utrzymanie uszkodzeniu mienia.
  • Seite 90: Dalsze Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Wszystkich Pił

    Nigdy nie stosować uszkodzonych Głębokość cięcia należy dostosować do grubości lub nieodpowiednich podkładek obrabianego przedmiotu. Pod ani śrub do tarczy tnącej. obrabianym przedmiotem należy Podkładki i śruby do tarczy tnącej zostały zapewnić prześwit mniejszy niż całkowita zaprojektowane specjalnie dla danej piły, wysokość...
  • Seite 91: Funkcja Dolnej Osłony Ochronnej

    Zachowywać szczególną Jeśli tarcza tnąca zaklinuje się lub praca zostanie przerwana, ostrożność przy cieciach w wyłączyć piłę i trzymać w rękach istniejących ścianach lub innych obszarach, które nie są tak długo, aż tarcza tnąca się zatrzyma. Gdy tarcza tnąca widoczne. Tarcza tnąca do cięcia kręci się, to nigdy nie próbować...
  • Seite 92: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa

    W przypadku wszystkich innych prac Elektronarzędzia nie wolno modyfikować i używać jako związanych z piłowaniem dolna osłona narzędzia stacjonarnego. Nie ochronna powinna działać automatycznie. nadaje się do stosowania jako piła Nie umieszczać piły na stołowa. stole warsztatowym lub podłodze, jeśli dolna osłona Zabezpieczać...
  • Seite 93: Przed Pierwszym Użyciem

    Z narzędzia korzystać mogą wyłączne 2. Akcesoria i tarcze tnące można kupić u   przeszkoleni i doświadczeni operatorzy, autoryzowanego sprzedawcy. Przy zakupie którzy umieją posługiwać się narzędziami. należy zawsze przestrzegać wymagań Popękane piły tarczowe należy wycofać z technicznych tego produktu (patrz akapit  ...
  • Seite 94: Wybieranie Tarczy Tnącej

    ˜ Wybieranie tarczy tnącej Poniższa tabela przedstawia najczęstsze obszary zastosowań i zalecany poziom prędkości obrotowej tarcz tnących Tarcza tnąca Zakres stosowania Grubość Zalecana cięcia prędkość Tarcza Cięcie miękkiego drewna/sklejki ≤ 18 mm 2 do 5 tnąca (24 zębów) > 18 mm 5 do 6 Cięcie płyty wiórowej ≤ 18 mm 3 do 6 > 18 mm 4 do 6 Tarcza Cięcie miękkiego drewna/sklejki ≤ 18 mm...
  • Seite 95: Połączenie Z Odsysaczem Pyłu

    ˜ Połączenie z odsysaczem Wkładanie tarczy tnącej pyłu OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń! Znak na tarczy tnącej musi być (Rys. D) zrównany ze znakiem na górnej osłonie ochronnej RADA Przejściówkę można stosować z RADA większością popularnych systemów lub Nie jest konieczne zbyt silne dokręcanie urządzeń...
  • Seite 96: Ustawianie Głębokości Cięcia

    ˜ Użytkowanie 5. Mocowanie prowadnicy równoległej Dokręcić śrubę motylkową ˜ Wybieranie poziomu 6. Jeśli kąt cięcia będzie ustawiony na 45°, prędkości to rzeczywista szerokość cięcia będzie odpowiadać wskazaniu skali odległości na (Rys. H) prowadnicy równoległej plus 16 mm (odległość pomiędzy oznaczeniami 45° i RADA 0° na prowadnicy cięcia Poziom prędkości można regulować...
  • Seite 97: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Konserwacja RADA Produkt nie wymaga żadnych prac   Przesuwanie produktu na bok podczas konserwacyjnych. cięcia może spowodować zakleszczenie Przed i po każdym użyciu sprawdzać tarczy tnącej i doprowadzić produkt i akcesoria (takie jak brzeszczoty) do przegrzania zębów tnących pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie oraz korpusu tarczy tnącej.
  • Seite 98: Naprawy

    ˜ Naprawy Produkt: W przypadku uszkodzenia, kabel zasilania   tego produktu musi być wymieniony przez producenta, jego autoryzowany serwis lub też osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć zagrożeń. Wewnątrz tego produktu nie ma części, Produkt, materiały opakowaniowe, nadają które może naprawiać użytkownik. W celu się...
  • Seite 99: Gwarancja

    ˜ Sposób postępowania Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra w przypadku naprawy jakim jest czyste środowisko naturalne. gwarancyjnej ˜ Gwarancja Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do Produkt został wyprodukowany zgodnie z następujących wskazówek: surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
  • Seite 101 Seznam použitých piktogramů a symbolů ....Strana 100 Úvod ............. . Strana 101 Použití...
  • Seite 102: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Průměr Tento symbol znamená, že při používání výrobku je nutno dodržovat návod na obsluhu. Špičky z karbidu wolframu NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Zablokováno smrt nebo těžké zranění (např. nebezpečí...
  • Seite 103: Úvod

    Poškozené pilové listy nepoužívejte. Šipka směru otáčení na horním krytu Značka CE potvrzuje shodu se Bezpečnostní pokyny směrnicemi EU, které se na výrobek Pokyny pro činnost vztahují. RUČNÍ KOTOUČOVÁ PILA ˜ Úvod Výrobek není určen k živnostenskému   využívání, pro průmyslové nebo podobné Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Seite 104: Hodnoty Emisí Hluku

    ˜ Popis dílů Nominální vstupní (Obr. A) napětí: 230 V∼, 50 Hz Jmenovitý výkon: 1350 W Zámek přepínače Vypínač Zap/Vyp Volnoběžné otáčky n : 2500–5500 min ‒1 Regulátor otáček Max. hloubka řezu: Přídavná rukojeť při 0°: cca 65 mm Úkosová stupnice – Křídlový šroub (ovládaný s paralelním při 90°: cca 44 mm –...
  • Seite 105: Bezpečnostní Pokyny

    Emisní hodnoty vibrací Bezpečnostní Hodnota vibrací (a ) při řezání do dřeva: pokyny Hlavní rukojeť: 3,654 m/s ˜ Všeobecné bezpečnostní Nejistota K: 1,5 m/s pokyny pro elektrické nástroje Přídavná rukojeť: 3,762 m/s Nejistota K: 1,5 m/s VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 106 Bezpečnost osob Elektrická bezpečnost Síťová zástrčka elektrického Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do zásuvky. a používejte zdravý rozum při práci s elektrickým nástrojem. Zástrčka nesmí být žádným způsobem měněna. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický nástroj, jste-li rozbočovací zástrčky s unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu uzemněnými elektrickými nástroji.
  • Seite 107: Snížení Vibrací A Hluku

    Opatrujte elektrické nástroje Pokud lze instalovat zařízení pro odsávání a záchyt prachu, a nástrojový nástavec s péčí. musí být připojeno a správně Zkontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadně fungují a nezadírají se, používáno. Použití odsávání prachu zda díly nejsou prasklé nebo tak může snížit nebezpečí...
  • Seite 108: Chování V Nouzových Případech

    Používejte výrobek pouze podle jeho účelu Nebezpečí zranění a věcné škody     a jak je popsáno v těchto instrukcích. způsobené létajícími objekty. Ujistěte se, že je výrobek bezvadný a je   ˜ Bezpečnostní pokyny pro dobře udržován. okružní pily Používejte správné...
  • Seite 109: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    Pilové listy, které nesedí na montážní části Pokud se pilový list vzpříčí nebo pokud přerušíte práci, přístroj pily, běží nepravidelně a vedou ke ztrátě vypněte a přidržte jej v klidu, kontroly. dokud se pilový list nezastaví. Nikdy nepoužívejte poškozené Nikdy se nepokoušejte odstranit nebo nesprávné...
  • Seite 110: Funkce Spodního Ochranného Krytu

    ˜ Funkce spodního ˜ Další bezpečnostní pokyny ochranného krytu Dbejte na to, aby se vyhazované třísky nedostaly do kontaktu s Před každým použitím vašima rukama. Můžete se poranit zkontrolujte, zda se spodní nebo pořezat vysokootáčkovými pilinami. ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu nepoužívejte, pokud se Nepoužívejte pilu nad spodní...
  • Seite 111: Bezpečnostní Pokyny Pro Pilový List

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro ˜ Před prvním použitím pilový list ˜ Vybalte výrobek Brusné kotouče nepoužívejte.   1. Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte   Používejte pouze pilové listy s průměry veškeré balicí materiály a ochranné fólie. odpovídajícími nápisům na pile. 2.
  • Seite 112: Výběr Pilového Listu

    1. Před uvedením výrobku do provozu: 2. Otevřete spodní ochranný kryt  Zkontrolujte volnost pohybu spodního Zaklapněte páku  nahoru. ochranného krytu  ˜ Výběr pilového listu V následující tabulce jsou uvedeny nejčastější oblasti použití a doporučená úroveň otáček pilových listů  Pilový list Oblast použití...
  • Seite 113: Spojte S Odsáváním Prachu

    ˜ Spojte s odsáváním prachu Vložení pilového listu OPATRNĚ! Riziko zranění! (Obr. D)  na pilovém listu  musí být UPOZORNĚNÍ vyrovnán s  na horním ochranném krytu  Adaptér  lze použít pro většinu UPOZORNĚNÍ běžných systémů nebo přístrojů odsávání prachu (např. hadice vysavače). Upínací šroub  není...
  • Seite 114: Nastavení Úhlu Řezu

    ˜ Zapnout/vypnout napájení 6. Pokud nastavíte úhel řezu 45°, odpovídá skutečně dosažená šířka řezu údaji (Obr. H) na stupnici vzdálenosti na paralelním dorazu  plus 16 mm (vzdálenost mezi Zapnutí značkami 45° a 0° na vodítku řezu  1. Připojte síťovou zástrčku  do vhodné zásuvky.
  • Seite 115: Čištění

    ˜ Čištění Díl Objednací číslo Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku Šestihranný klíč 99944978205 nepronikly žádné kapaliny. Pilový Udržujte výrobek stále čistý, suchý a list (24 zubů) 99944978201 zbavený oleje nebo mazacích tuků. Po každém použití a před uskladněním Pilový odstraňte prach. list (48 zubů) 99944978202 Pravidelné...
  • Seite 116: Záruka

    Při třídění odpadu se řiďte podle Jakékoli poškození nebo závady, které se označení obalových materiálů vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být zkratkami (a) a čísly (b), s nahlášeny ihned po vybalení výrobku. následujícím významem: 1–7: umělé Pokud se u výrobku během 3 let od data hmoty/20–22: papír a zakoupení...
  • Seite 118 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 117 Úvod ............. . Strana 118 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 119: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Priemer Tento symbol znamená, že pri používaní produktu sa musí dodržiavať návod na obsluhu. Hroty z karbidu wolfrámu NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Zaistené smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr.
  • Seite 120: Úvod

    Šípka smeru točenia na pílovom Nedotýkajte sa zubov píly. kotúči Nepoužívajte poškodené pílové Šípka smeru točenia na hornom kryte kotúče. Značka CE potvrdzuje zhodu so Bezpečnostné upozornenia smernicami EÚ, ktoré sú relevantné Manipulačné pokyny pre produkt. RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA ˜ Úvod Produkt nie je určený...
  • Seite 121: Popis Súčiastok

    ˜ Popis súčiastok Menovité vstupné (Obr. A) napätie: 230 V∼, 50 Hz Menovitý výkon: 1350 W Zaistenie spínača Vypínač Otáčky na Regulátor otáčok voľnobehu n 2500–5500 min ‒1 Prídavné držadlo Max. hĺbka rezu: Stupnica skosenia pri 0º: pribl. 65 mm Krídlová skrutka (prevádzka s paralelným –...
  • Seite 122: Bezpečnostné Upozornenia

    Emisie vibrácií Bezpečnostné Hodnota vibrácií (a ) pri pílení do dreva: upozornenia Hlavné držadlo: 3,654 m/s ˜ Všeobecné bezpečnostné Neistota K: 1,5 m/s upozornenia pre elektrické náradie Prídavné držadlo: 3,762 m/s Neistota K: 1,5 m/s VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, UPOZORNENIE znázornenia a technické...
  • Seite 123 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť osôb Zástrčka elektrického náradia Pri práci s elektrickým náradím buďte pozorní a dávajte pozor musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie na to, čo robíte a postupujte nijako upravovať. Nepoužívajte logicky. Elektrické náradie nepoužívajte, adaptérové zástrčky spolu s keď...
  • Seite 124: Zníženie Vibrácií A Hluku

    Ak sú namontované zariadenia na Starostlivosti o elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, a nadstavce venujte náležitú pozornosť. Skontrolujte, či tak musia byť pripojené a správne používané. Použitie odsávania môže pohybujúce sa súčasti pracujú správne a či sa nezasekávajú, znížiť ohrozenie prachom. či nie sú...
  • Seite 125: Správanie V Núdzovom Prípade

    Produkt používajte iba v súlade s jeho Zranenie osôb a vecné škody spôsobené     použitím podľa určenia a podľa popisu v chybnými reznými nástrojmi alebo náhlym tomto návode. nárazom do krytého predmetu počas Uistite sa, že produkt nie je poškodený a že používania.
  • Seite 126: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly

    Vždy používajte pílové kotúče Pílu držte pevne obidvomi správnej veľkosti a s vhodným rukami a paže si dajte do takej montážnym otvorom (napr. polohy, v ktorej budete vedieť kosoštvorcovým alebo okrúhlym). zvládnuť spätné sily. Vždy stojte vedľa pílového kotúča, nikdy Pílové...
  • Seite 127: Funkcia Spodného Ochranného Krytu

    Pred pílením pevne dotiahnite Spodný ochranný kryt otvárajte nastavenia hĺbky a uhla rezu. Ak rukou len pri špeciálnych rezoch, sa nastavenia počas pílenia zmenia, pílový ako napr. „Ponorné a uhlové kotúč sa môže zaseknúť a spôsobiť spätný rezy“. Pomocou páčky spätného ťahu otvorte spodný...
  • Seite 128: Bezpečnostné Upozornenia Pre Pílový Kotúč

    Elektrické náradie sa nesmie Maximálne otáčky uvedené na náradí sa   upravovať a používať ako nesmú prekročiť. Ak je uvedený rozsah stacionárne náradie. Nie je vhodné otáčok, musíte ho dodržať. na používanie ako stolová píla. VÝSTRAHA! Zaistite obrobok. Obrobok uchytený upínacími zariadeniami alebo zverákom je Noste ochranné...
  • Seite 129: Príprava

    ˜ Príprava UPOZORNENIE ˜ Kontrola funkcie spodného Ak spodný ochranný kryt  nefunguje ochranného krytu správne: Produkt nepoužívajte a kontaktujte servisné stredisko, aby ho VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo skontrolovali a opravili. poranenia! Pred prácou na produkte vždy 1. Pred uvedením produktu do prevádzky: vytiahnite zástrčku ...
  • Seite 130: Inštalácia/Výmena Pílového Kotúča

    ˜ Inštalácia/výmena pílového UPOZORNENIE kotúča Keď sa šesťhranný kľúč  nepoužíva, vždy ho uchovávajte v mieste na uloženie POZOR! Nebezpečenstvo šesťhranného kľúča  poranenia! Pri nasadzovaní príruby  na pílový Pílové kotúče môžu byť ostré a počas kotúč  : Konkávna strana príruby používania sa môžu zohriať. Pri sa musí...
  • Seite 131: Montáž Paralelného Dorazu

    Odstránenie adaptéra 3. Nastavenie požadovaného uhla rezu: 1. Adaptér  otočte niekoľkokrát v smere aj Druhou rukou pohybujte hlavným proti smeru hodinových ručičiek. držadlom . Skontrolujte uhol na stupnici 2. Adaptér vytiahnite z prípojky na skosenia odsávanie 4. Krídlovú skrutku  pevne dotiahnite. ˜...
  • Seite 132: Pracovné Upozornenia

    Vypnutie UPOZORNENIE 1. Uvoľnite vypínač  Na čistenie produktu nepoužívajte 2. Vytiahnite zástrčku  zo zásuvky. chemické, alkalické, abrazívne alebo iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné ˜ Pracovné upozornenia prostriedky, pretože môžu poškodiť UPOZORNENIE povrchové plochy. Produkt držte vždy pevne oboma rukami: Hlavné držadlo držte jednou rukou a ˜...
  • Seite 133: Čistenie

    ˜ Oprava Výrobok: Keď je poškodený napájací kábel    tohto produktu, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne iná, podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, ktoré môže používateľ opraviť sám. Výrobok a obalové...
  • Seite 134: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Servis Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Servis Slovensko alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Tel.: 0800 008158 Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. E-pošta: owim@lidl.sk Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje.
  • Seite 136 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 135 Introducción ........... . . Página 136 Uso previsto .
  • Seite 137: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Diámetro Este símbolo significa que se debe respetar el manual de instrucciones cuando se utiliza el producto. Puntas de carburo de tungsteno ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave Bloqueado o incluso la muerte (por ejemplo,...
  • Seite 138: Introducción

    Flecha de sentido de giro en la hoja No toque los dientes de la sierra. de sierra Flecha de sentido de giro en la No utilice hojas de sierra dañadas. cubierta superior El marcado CE ratifica la Indicaciones de seguridad conformidad con las directivas de la Instrucciones de manipulación UE aplicables al producto.
  • Seite 139: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas Tensión nominal de (Fig. A) entrada: 230 V∼, 50 Hz Potencia nominal: 1350 W Bloqueo del interruptor Interruptor de encendido/apagado Velocidad al ralentí n : 2500–5500 min ‒1 Control de velocidad Profundidad de corte Mango auxiliar máx.: Escala de bisel a 0º: aprox.
  • Seite 140: Indicaciones De Seguridad

    Valores de emisión de vibraciones Indicaciones de Valor de vibración (a ) al serrar en madera: seguridad Mango principal: 3,654 m/s ˜ Indicaciones generales de seguridad para Inseguridad K: 1,5 m/s herramientas eléctricas Mango auxiliar: 3,762 m/s Inseguridad K: 1,5 m/s ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicaciones NOTA de seguridad, instrucciones,...
  • Seite 141 Seguridad personal Seguridad eléctrica El enchufe de conexión de la Esté atento y preste atención a lo herramienta eléctrica debe que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en herramienta eléctrica.
  • Seite 142 Mantenga las herramientas Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga eléctricas que no utilice fuera alejado el pelo o la ropa de las del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén partes móviles. La ropa suelta, las familiarizadas con el uso de la joyas o el pelo largo pueden quedar herramienta o no hayan leído...
  • Seite 143: Reducción De Las Vibraciones Y Los Ruidos

    Servicio técnico   Preste siempre atención a la hora Deje que un especialista de utilizar este producto para poder cualificado repare su herramienta reconocer los peligros a tiempo y actuar en eléctrica y solo con piezas de consecuencia. Actuar rápidamente puede recambio originales.
  • Seite 144: Otras Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Sierras

    ˜ Otras indicaciones de Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Se seguridad para todas las debe ver al menos una altura de diente sierras completa bajo la pieza de trabajo. Retroceso – Causas e indicaciones de Nunca sujete la pieza de trabajo seguridad correspondientes que va a serrar con la mano o...
  • Seite 145: Función De La Tapa Protectora Inferior

    Tenga especial cuidado si sierra Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, en paredes existentes u otras apague la sierra y manténgala áreas no visibles. La hoja de sierra de fija en el material hasta que la inmersión puede atascarse y provocar un hoja de sierra se haya detenido.
  • Seite 146: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    No coloque la sierra en el banco No utilice ninguna hoja de sierra de trabajo o en el suelo sin la tapa HSS (High Speed Steel). Estas hojas protectora inferior que cubre la de sierra pueden romperse en los trabajos hoja de sierra.
  • Seite 147: Antes Del Primer Uso

    ˜ Preparación ¡ADVERTENCIA! ˜ Comprobar el ¡Utilice guantes de protección! funcionamiento de la tapa protectora inferior ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! ¡Utilice protección respiratoria! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de ¡Utilice gafas de protección! trabajar en el producto. NOTA ¡Utilice protección auditiva! Después de aflojar la palanca...
  • Seite 148: Seleccionar La Hoja De Sierra

    ˜ Seleccionar la hoja de sierra La tabla siguiente muestra las áreas de aplicación más comunes y los niveles de velocidad recomendados para las hojas de sierra Hoja de sierra Área de aplicación Grosor de Nivel de corte velocidad recomendado Hoja de Cortar madera blanda/madera ≤ 18 mm...
  • Seite 149: Conectar Con El Dispositivo De Aspiración

    ˜ Conectar con el dispositivo Insertar la hoja de sierra de aspiración ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! en la hoja de sierra debe (Fig. D) estar alineada con en la tapa protectora NOTA superior El adaptador puede utilizarse con NOTA la mayoría de dispositivos o sistemas No es necesario apretar firmemente el de aspiración habituales (p.
  • Seite 150: Ajustar El Ángulo De Corte

    ˜ Funcionamiento 5. Fijar el tope paralelo : Apretar el tornillo de mariposa ˜ Seleccionar el nivel de 6. Si ajusta un ángulo de corte de 45°, el velocidad ancho de corte efectivamente logrado será igual al valor de lectura en la escala (Fig.
  • Seite 151: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Mantenimiento NOTA   El producto no requiere ningún tipo de Mover lateralmente el producto durante mantenimiento. el aserrado puede provocar que la hoja Antes y después de cada uso, revise el de sierra se atasque, así como producto y los accesorios (p. ej., hojas un sobrecalentamiento de los dientes de de sierra) para ver si están gastados o corte y el cuerpo de la hoja de sierra.
  • Seite 152: Reparación

    ˜ Reparación ˜ Eliminación   A fin de evitar riesgos, si el cable de El embalaje está compuesto por materiales no conexión contaminantes que pueden ser desechados en de este producto resulta dañado, solo el fabricante, su representante el centro de reciclaje local. de servicio al cliente o una persona con Tenga en cuenta el distintivo del una cualificación similar podrá...
  • Seite 153: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según normas Para garantizar una rápida tramitación de de calidad exigentes y ha sido probado su consulta, tenga en cuenta las siguientes minuciosamente antes de la entrega. En caso indicaciones: de fallos de material o de fabricación, dispone Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Seite 155 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 154 Indledning ............Side 155 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 156: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Diameter Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges ved anvendelse af produktet. Wolframkarbid-spidser FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, medfører dødsfald Låst eller alvorlige kvæstelser (f.eks. fare for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare med middel risikograd, som kan Låst op medføre dødsfald eller alvorlige...
  • Seite 157: Indledning

    Drejeretningspil på den øverste Anvend ikke beskadigede savklinger. afdækning CE-mærket bekræfter Sikkerhedsanvisninger overensstemmelse med de for Handlingsanvisninger produktet gældende EU-direktiver. HÅNDRUNDSAV ˜ Indledning Produktet er ikke beregnet til kommerciel   brug, industrielle formål eller lignende Hjerteligt tillykke med købet af deres nye formål.
  • Seite 158: Beskrivelse Af Delene

    ˜ Beskrivelse af delene Tomgangshastighed n 2500–5500 min ‒1 (Fig. A) Maks. skæredybde: Afbryderlås ved 0º: ca. 65 mm – Afbryder ved 90º: ca. 44 mm – Hastighedsregulering Gevindmål: Ekstragreb Skala til gering Beskyttelsesklasse: Vingeskrue (betjenes med parallelanslag) (dobbeltisoleret) Vingeskrue (betjenes med skala til gering) Spindellås Savklingens mål Skæreskinne (0º...
  • Seite 159: Sikkerhedsanvisninger

    Gem alle sikkerhedsanvisninger og BEMÆRK vejledninger til senere anvendelse. Den angivne totale vibrationsværdi og Begrebet ”elektroværktøj”, der anvendes i den angivne støjemissionsværdi er målt sikkerhedsanvisningen refererer til netdrevne i henhold til normerede testmetoder og elektroværktøjer (med netledning) eller kan derfor anvendes til sammenligning til batteridrevne elektroværktøjer (uden med et andet elektroværktøj.
  • Seite 160 Undgå utilsigtet idriftsættelse. Netledningen må ikke bruges til at bære elektroværktøjet, hænge det Kontrollér, at elektroværktøjet op eller til at trække stikket ud af er slukket, før det tilsluttes strømforsyningen, og/eller stikkontakten. Hold netledningen væk fra varme, olie og skarpe batteriet, frakobles eller bæres.
  • Seite 161: Vibrations- Og Støjreduktion

    Anvend elektroværktøj, tilbehør, Anvendelse og håndtering af elektroværktøjer indsatsværktøjer etc. i henhold til Elektroværktøjet må ikke disse anvisninger. Vær opmærksom overbelastes. Anvend det på arbejdsforholdene og den opgave, der korrekte elektroværktøj til skal udføres. Brug af elektroværktøjer til arbejdsopgaven. Med det korrekte andre opgaver, end de er beregnet til, kan elektroværktøj arbejder du bedre og mere medføre farlige situationer.
  • Seite 162: Procedurer I Nødstilfælde

    ˜ Procedurer i nødstilfælde ˜ Sikkerhedsanvisninger for rundsave Bliv først fortrolig med anvendelse af dette produkt i henhold til betjeningsvejledningen. Saveprocedure Husk sikkerhedsanvisningerne, og sørg for at FARE! Grib ikke ind i overholde dem. Dette hjælper med at reducere saveområdet og om risici og farer.
  • Seite 163: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Save

    Hvis savklingen bliver klemt, Anvend aldrig beskadigede eller forkerte afstandsskiver eller eller hvis du afbryder arbejdet, -skruer til savklinger. Afstandsskiver så sluk for saven, og hold den i arbejdsemnet, indtil klingen står eller -skruer til savklinger er specielt helt stille. Forsøg aldrig at fjerne konstrueret til din sav for at sikre optimal savklingen fra arbejdsemnet ydeevne og driftssikkerhed.
  • Seite 164: Den Nederste Afskærmnings Funktion

    ˜ Den nederste afskærmnings ˜ Ekstra funktion sikkerhedsanvisninger Kontrollér før hver brug om den Sørg for, at spånerne, som slynges nederste afskærmning lukker sig ud, ikke kommer i kontakt med korrekt. Brug ikke saven, hvis dine hænder. De kan blive skadet eller den nederste afskærmning ikke skåret af savspåner i høj fart.
  • Seite 165: Sikkerhedsanvisninger For Savklingen

    ˜ Sikkerhedsanvisninger for ˜ Inden den første savklingen ibrugtagning Brug aldrig slibeskiver. ˜ Udpakning af produktet   Brug kun savklinger med en diameter i   1. Tag produktet ud af emballagen, og henhold til angivelserne på saven. fjern alle emballagematerialer og Ved bearbejdning af træ...
  • Seite 166: Valg Af Savklinge

    1. Før ibrugtagning af produktet: Kontroller, at BEMÆRK den nederste afskærmning kan bevæge Hvis den nederste afskærmning ikke sig frit. fungerer korrekt: Brug ikke produktet, og 2. Åbn den nederste afskærmning : Drej kontakt servicecenteret for eftersyn og grebet  opad. reparation.
  • Seite 167: Forbindelse Med Støvudsugning

    ˜ Forbindelse med 7. Fjern savklingen    fra spindlen 8. Flyt den nederste afskærmning til dens støvudsugning oprindelige position. (Fig. D) Montering af savklinge BEMÆRK FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Adapteren  kan bruges til de fleste på savklingen  skal flugte med almindelige støvudsugningssystemer eller på...
  • Seite 168: Indstilling Af Skærevinklen

    ˜ Til-/frakobling 5. Fiksering af parallelanslaget  : Spænd vingeskruen  fast. (Fig. H) 6. Hvis du indstiller en skærevinkel på 45°, svarer den faktiske skærebredde til den Tilkobling aflæste værdi på afstandsskalaen på 1. Tilslut netstikket  til en egnet stikkontakt. parallelanslaget plus 16 mm (afstand 2.
  • Seite 169: Rengøring

    ˜ Rengøring Bestillingsnummer Det skal sikres, at der ikke trænger væske Unbrakonøgle 99944978205 ind i produktet. Savklinge Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie (24 tænder) 99944978201 eller smørefedt. Fjern støv efter hvert brug og før opbevaring. Savklinge Regelmæssig og grundig rengøring hjælper (48 tænder) 99944978202 med til sikker brug og forlænger produktets...
  • Seite 170: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse ˜ Garanti Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Produktet er blevet fremstillet efter strenge som De kan bortskaffe over de lokale kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje genbrugssteder. før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Bemærk forpakningsmaterialernes krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Seite 171: Service

    Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset...
  • Seite 173 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 172 Introduzione ........... . . Pagina 173 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 174: Elenco Dei Pittogrammi/Simboli Utilizzati

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Diametro Questo simbolo indica che durante l’utilizzo del prodotto va osservato il manuale delle istruzioni. Punte in carburo di tungsteno PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, Bloccato causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se...
  • Seite 175: Introduzione

    Freccia del senso di rotazione sul Non usare lame danneggiate. coperchio superiore Il marchio CE conferma la conformità Istruzioni di sicurezza alle direttive UE applicabili al Istruzioni prodotto. SEGA CIRCOLARE Il prodotto non è destinato a scopi   ˜ Introduzione industriali o simili.
  • Seite 176: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti Tensione di ingresso (Fig. A) nominale: 230 V∼, 50 Hz Potenza nominale: 1350 W Blocco dell’interruttore Interruttore ON/OFF Giri a vuoto n 2500–5500 min ‒1 Regolatore di velocità Profondità massima di Impugnatura aggiuntiva taglio: Scala di smussatura a 0º: circa 65 mm Vite ad alette (azionata con la battuta –...
  • Seite 177: Istruzioni Di Sicurezza

    Valori di emissione di vibrazioni Istruzioni di Valore di vibrazione (a ) durante il taglio del sicurezza legno: ˜ Istruzioni generali Impugnatura principale: 3,654 m/s di sicurezza per gli Incertezza K: 1,5 m/s elettroutensili Impugnatura aggiuntiva: 3,762 m/s AVVERTENZA! Incertezza K: 1,5 m/s Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le...
  • Seite 178 Sicurezza elettrica Sicurezza personale La spina del connettore Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare il inserita nella presa. La spina buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un non deve essere modificata elettroutensile quando si è...
  • Seite 179 Se è possibile installare sistemi Prestare cura nella manutenzione di aspirazione e raccolta della degli elettroutensili e dello polvere, questi vanno collegati strumento di inserimento. e utilizzati correttamente. L’uso di Controllare che le parti mobili un impianto di aspirazione della polvere funzionino correttamente e non si può...
  • Seite 180: Riduzione Delle Vibrazioni E Del Rumore

    ˜ Riduzione delle vibrazioni e ˜ Rischi residui del rumore Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità rischio di lesioni personali e danni materiali. In a bassa vibrazione e bassa rumorosità e relazione alla costruzione e alla progettazione indossare dispositivi di protezione individuale di questo prodotto possono verificarsi, tra...
  • Seite 181: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Seghe

    – Se la lama si attorciglia o si disallinea nel Tenere l’elettroutensile dalle taglio, i denti del bordo posteriore della superfici di presa isolate quando lama possono agganciarsi nella superficie si eseguono lavori in cui lo del legno, causando lo spostamento strumento di inserimento può...
  • Seite 182: Funzione Della Calotta Di Protezione Inferiore

    Sostenere le piastre grandi per Controllare il funzionamento della ridurre il rischio di un contraccolpo molla della calotta di protezione dovuto a una lama inceppata. Le inferiore. Far sottoporre la sega piastre di grandi dimensioni possono a manutenzione prima dell’uso se piegarsi sotto il proprio peso.
  • Seite 183: Istruzioni Di Sicurezza Per La Lama

    Utilizzare la lama corretta in base al   Usare dei rilevatori adatti per materiale da tagliare. determinare se nell’area di lavoro Utilizzare solo le lame specificate dal   ci sono linee di alimentazione produttore che, se destinate al taglio del nascoste o chiamare l’ente erogatore locale per assistenza.
  • Seite 184: Accessori

    ˜ Accessori INDICAZIONE 1. Per far funzionare questo prodotto in modo Dopo aver allentato la leva  : La sicuro e corretto, sono necessari degli calotta di protezione inferiore accessori, ad es. strumenti e lame. deve essere bloccata e deve poter 2.
  • Seite 185: Installazione/Sostituzione Della Lama

    Lama Campo di applicazione Spessore di taglio Velocità consigliata Lama Taglio di legno morbido/ ≤ 18 mm da 3 a 6 (48 denti) compensato > 18 mm da 5 a 6 Taglio di legno duro ≤ 18 mm da 4 a 6 > 18 mm da 5 a 6 Taglio di pannelli di ≤ 18 mm da 2 a 5 truciolato...
  • Seite 186: Collegamento All'aspiratore Polvere

    2. Tenere la calotta di protezione inferiore ˜ Montaggio della battuta in posizione. Mettere la lama  parallela mandrino  3. Verificare che il foro della lama (Fig. E) posizionato sul mandrino in modo che il centro sia allineato. INDICAZIONE 4. Portare la calotta di protezione inferiore La larghezza di taglio viene indicata sulla nella sua posizione originale.
  • Seite 187: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    ˜ Regolazione della ˜ Istruzioni operative profondità di taglio INDICAZIONE Tenere sempre il prodotto con entrambe (Fig. G) le mani: Tenere l’impugnatura principale 1. Sblocco della scala della profondità di con una mano e l’impugnatura taglio  : Ruotare la leva di bloccaggio  aggiuntiva con l’altra.
  • Seite 188: Manutenzione

    ˜ Riparazione INDICAZIONE Se il cavo di alimentazione di questo   Non utilizzare detergenti o disinfettanti prodotto è danneggiato, deve essere chimici, alcalini, abrasivi o altri sostituito dal costruttore o dal suo servizio detergenti o disinfettanti aggressivi per assistenza o da una persona con qualifica pulire il prodotto in quanto potrebbero similare, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 189: Garanzia

    Questo prodotto è garantito per 3 anni con Prodotto: decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell’avvenuto acquisto. Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito Il prodottoe i materiali di imballaggio sono dopo l’apertura della confezione.
  • Seite 190: Assistenza

    Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Seite 192 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... Oldal 191 Bevezető ............Oldal 192 Rendeltetésszerű...
  • Seite 193: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Ez a szimbólum arra utal, hogy a Átmérő termék használata során figyelembe kell venni a használati útmutatóban Volfrám-karbid hegyek leírtakat. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez Lezárva vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes kockázati szintű...
  • Seite 194: Bevezető

    Forgásirányt jelző nyíl a felső Ne használjon sérült fűrészlapokat. burkolaton A CE-jelzés azt jelzi, hogy a Biztonsági utasítások termék megfelel a rá vonatkozó EU Kezelési utasítások előírásoknak. KÉZI KÖRFŰRÉSZ ˜ Bevezető A termék üzleti használatra, valamint ipari   vagy ahhoz hasonló célokra nem alkalmas. Gratulálunk új termékének vásárlása Vegyen figyelembe minden érvényes  ...
  • Seite 195: A Részegységek Leírása

    ˜ A részegységek leírása Max. vágási mélység: (A ábra) 0º-nál: kb. 65 mm – Kapcsolózár 90º-nál: kb. 44 mm – Be-/kikapcsológomb Menetméret: Sebesség-szabályozó Védelmi osztály: Segédfogó (kettős Dőlésszögskála szigetelés) Szárnyas csavar (a párhuzamvezetőhöz) A fűrészlap méretei Szárnyas csavar (a dőlésszögskálához) Orsórögzítő Modellszám: Vágásvezető...
  • Seite 196: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági MEGJEGYZÉS utasítások A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték egy ˜ Általános biztonsági szabványosított vizsgálati eljárás utasítások elektromos során került megállapításra, és szerszámokhoz felhasználható egy elektromos szerszám összehasonlítására egy másikkal. FIGYELMEZTETÉS! A megadott rezgési összérték Olvasson el minden, ehhez és zajkibocsátási érték továbbá...
  • Seite 197 Személyes biztonság Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám csatlakozójának illenie kell a használata során legyen körültekintő, figyeljen arra, mit konnektorba. Ne módosítsa a csatlakozót. Ne használjon tesz, dolgozzon tudatosan. Ne adapteres csatlakozódugaszt használjon elektromos szerszámokat földelt elektromos szerszámokkal. kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek A módosítás nélküli csatlakozók és a hatása alatt.
  • Seite 198 Viseljen megfelelő ruházatot. A készülék beállítási műveletei, Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámbetétek cseréje ékszereket. Tartsa a haját és a valamint az elektromos szerszám tárolása előtt húzza ruházatát a mozgó alkatrészektől távol. A laza ruházatot, ékszereket vagy ki a hálózati csatlakozót a konnektorból és/vagy vegye ki hajat a készülék mozgó...
  • Seite 199: A Rezgés És A Zaj Csökkentése

    Az elektromos szerszámot, annak A termék karbantartását végezze az   alkatrészeit, szerszámbetéteit stb. utasításoknak megfelelően, továbbá ne ezen útmutató szerint használja. feledkezzen meg az elégséges kenésről Ennek során vegye figyelembe a sem (ahol ez szükséges). munka körülményeit és az elvégzendő  ...
  • Seite 200: Biztonsági Utasítások Körfűrészekhez

    ˜ Biztonsági utasítások Mindig a megfelelő méretű fűrészlapot használja, mely körfűrészekhez a megfelelő tartófurattal Fűrészelési munkák rendelkezik (pl. rombusz VESZÉLY! Ne közelítse a alakú, vagy kerek). Az olyan kezeit a fűrészelési fűrészlapok, amelyek nem illenek a fűrész területhez és a rögzítőelemeihez, egyenetlenül járnak és fűrészlaphoz.
  • Seite 201: Az Alsó Védőfedél Funkciója

    Fűrészelés előtt húzza meg a Fogja meg a fűrészt mindkét kezével erősen, és állítsa a karjait vágási mélységeket és a vágás olyan helyzetbe, hogy fel tudja szögbeállításait. Ha a fűrészelés alatt fogni a visszarúgás erejét. Mindig a beállítások megváltoznak, a fűrészlap a fűrészlap oldalánál álljon, soha elakadhat, ami visszarúgást okozhat.
  • Seite 202: További Biztonsági Utasítások

    Az alsó védőfedelet csak Az elektromos szerszámot tilos különleges vágásoknál nyissa módosítani, és álló szerszámként fel kézzel, pl. „merítő- és használni. Asztali fűrészként történő sarokvágásoknál”. Nyissa fel az használatra nem alkalmas. alsó védőfedelet a visszahúzó Rögzítse a karral, majd azt engedje el, munkadarabot.
  • Seite 203: Első Használat Előtt

    A repedt testű körfűrészlapokat ki 2. Tartozékokat és fűrészlapokat hivatalos   kell selejtezni (helyreállításuk nem márkakereskedőnél szerezhet be. A megengedett). vásárlás során tartsa szem előtt a termék Nem szabad meghaladni a szerszámon műszaki követelményeit (lásd a „Műszaki   megadott legmagasabb fordulatszámokat. adatok”...
  • Seite 204: A Fűrészlap Kiválasztása

    ˜ A fűrészlap kiválasztása Az alábbi táblázat bemutatja a leggyakoribb alkalmazási területeket és a fűrészlapok  ajánlott sebességfokozatát: Fűrészlap Alkalmazási terület Vágásvastagság Ajánlott sebességfokozat Fűrészlap Puhafa/rétegelt lemez ≤ 18 mm 2–5 (24 fog) vágása > 18 mm 5–6 Forgácslapok vágása ≤ 18 mm 3–6 > 18 mm 4–6 Fűrészlap Puhafa/rétegelt lemez ≤ 18 mm 3–6 (48 fog)
  • Seite 205: Porelszívó Csatlakoztatása

    ˜ Porelszívó csatlakoztatása A fűrészlap behelyezése VIGYÁZAT! Sérülés kockázata! (D ábra) A fűrészlap  jelének a felső MEGJEGYZÉS védőfedél  jeléhez kell illeszkednie. Az adapter a legtöbb elterjedt MEGJEGYZÉS porelszívó rendszerhez vagy készülékhez (pl. porszívócső) használható. A szorítócsavart nem szükséges túl szorosra húzni. A fűrészlap  Az adapter felszerelése forgása a működés közben meghúzza a fűrészlapot.
  • Seite 206: A Vágási Szög Beállítása

    ˜ Be-/kikapcsolás 6. Ha 45°-os vágási szöget állít be, a ténylegesen elért vágási szélesség (H ábra) megfelel a párhuzamvezető távolsági skáláján lévő értéknek plusz 16 mm Bekapcsolás (a 45° és a 0° jelölések közötti távolság a 1. Dugja be az elektromos csatlakozót  vágásvezetőn  megfelelő...
  • Seite 207: Tisztítás

    ˜ Tisztítás A megrendelés feladása és feldolgozása kizárólag online lehetséges. Ügyeljen arra, hogy ne jussanak folyadékok További információkat a Lidl a termék belsejébe. ügyfélszolgálati forródrótján kaphat (lásd a A terméket mindig tartsa tisztán, szárazon, „Szerviz” c. részt). olajtól és kenőanyagoktól mentesen. Minden használat után és tárolás előtt Alkatrész Rendelési szám...
  • Seite 208: Mentesítés

    ˜ Mentesítés ˜ Garancia A csomagolás környezetbarát anyagokból A terméket gondosan, szigorú minőségi készült, amelyeket a helyi újrahasznosító előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával A hulladék elkülönítéséhez vegye szemben törvényes jogok illetik meg.
  • Seite 209: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 449782_2310) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Seite 211 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11288 Version: 03/2024 IAN 449782_2310...

Diese Anleitung auch für:

449782 2310Hg11288

Inhaltsverzeichnis