Seite 1
Circular Saw PHKS 1350 D3 Kézi körfűrész Ročna krožna žaga Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Ruční kotoučová pila Ručná kotúčová píla Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu Handkreissäge Originalbetriebsanleitung IAN 421988_2210...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 4
Sadržaj Bevezető ........4 Eltávolítás és környezetvédelem ..... 17 Rendeltetés ........5 Pótalkatrészek / Tartozékok ..18 Általános leírás ......5 Szállítási terjedelem ......5 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..19 Az eredeti CE megfelelőségi Áttekintés ......... 5 nyilatkozat fordítása ....87 Működésleírás ........
Seite 5
Rendeltetés Áttekintés 1 kapcsolózár Az elektronikusan vezérelt lágyindítá- sú kézi körfűrész tömörfa, forgácslap, 2 be-/kikapcsoló műanyag és könnyűszerkezetű anyagok 3 markolat fűrészelésére alkalmas. A mellékelt fűrész- 4 vágásmélység-skála lapok fa és PVC fűrészelésére alkalmasak. 5 imbuszkulcs Fém fűrészelése megfelelő fűrészlappal 6 rögzítőkar szintén megengedett.
Seite 6
Műszaki adatok Figyelmeztetés: A rezgés- és zaj- kibocsátási értékek az elektromos Kézi körfűrész ..PHKS 1350 D3 kéziszerszám tényleges használata során eltérhetnek a megadott értékektől az elekt- Névleges feszültség U ..230 V~ (váltakozó áram); 50 Hz romos kéziszerszám használatától és külö- nösen attól függően, hogy milyen mun-...
Seite 7
Figyelem! Utasító jelzések az anyagi kár elhá- - Lézersugár. rítására vonatkozó utasításokkal Ne nézzen a LASER Húzza ki a hálózati csatlakozódu- sugárba. P<1mW, 645-655nm EN 60825-1:2014/A11:2021 2. lézerosztály gót Lézer bekapcsolva Tájékoztató jelzések, amelyek a szerszámgép optimális kezeléséről Lézer kikapcsolva informálnak Általános biztonsági Az elektromos készülékek nem...
Seite 8
f) Ha az elektromos kéziszerszám szerszámgépek szikrákat hoznak létre, nedves helyen történő haszná- melyek meggyújthatják a port vagy a lata elkerülhetetlen, használjon gőzöket. c) Az elektromos szerszámgép használata áram-védőkapcsolót. Az áram-vé- közben tartsa távol a gyermekeket és dőkapcsoló használata csökkenti az az egyéb személyeket.
Seite 9
mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így tásokat végez a készüléken, betétszer- számokat cserél vagy az elektromos váratlan helyzetekben jobban tudja kéziszerszámot elteszi. Ez az óvintéz- kontrollálni az elektromos szerszámgé- pet. kedés megakadályozza az elektromos f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne visel- szerszámgép véletlen beindulását. d) A használaton kívül lévő...
Seite 10
és irányítását váratlan hely- j) Ne használjon olyan tartozéko- zetekben. kat (lásd a „Pótalkatrészek/Tar- 5) Vevöszolgálat tozékok” fejezetet), amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. Ez áramütést a) Elektromos szerszámgépe javíttatásá- vagy tüzet okozhat. hoz csak szakképzett szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket vegyen MARADÉK RIZIKÓ...
Seite 11
Valamennyi fűrészre használjon. Ha a fűrészlap nem illik a vonatkozó biztonsági fűrész szerelési elemeihez, akkor nem utasítások egyenletesen forog és irányíthatatlanná válik. FŰRÉSZEKRE h) Soha ne használjon sérült vagy hibás fűrészlap-alátéteket vagy csavarokat. VESZÉLY! Ne nyúljon kezeivel a A fűrészlap-alátéteket és -csavarokat fűrészelési területre és a fűrész- kifejezetten az Ön fűrészéhez tervezték lap közelébe.
Seite 12
vetkeztében fellépő erőt. Mindig oldalt g) Legyen különösen óvatos, ha meglévő álljon a fűrészlaphoz képest, soha ne falba vagy más nem belátható terület- be fűrészel.A bemerülő fűrészlap rejtett helyezze a fűrészlapot egy vonalba a testével. Visszaütés esetén a körfűrész tárgyak fűrészelése esetén beakadhat visszafelé...
Seite 13
mozgatja és mindent elfűrészel, ami • A fűrészlapon lévő rögzítőfelületeket meg kell tisztítani a szennyeződésektől, az útjába kerül. Ügyeljen arra, hogy a fűrész egy ideig tovább forog. zsírtól, olajtól és víztől. • Használja a gyártó eredeti pótalkatré- A fűrészlapra vonatkozó szeit, ily módon garantált a biztonsá- biztonsági utasítások gos használat, lásd a „Pótalkatrészek/...
Seite 14
Tárolás • Azonnal vegye ki a szivárgó elemet az elemrekeszből. Tárolja a fűrészlapot száraz és portól vé- • FIGYELMEZTETÉS! Elemsav okozta ma- dett helyen, gyermekektől elzárva. rás és mérgezés veszélye! Mérgező és maró elemsav szivárgása esetén: A lézer használatára • Ha szembe kerül: vonatkozó...
Seite 15
Fűrészlap felszerelése/ Porelszívó csatlakoztatása cseréje Csatlakoztasson egy engedélyezett por- és Kapcsolja ki a készüléket és húzza forgácselszívót közvetlenül vagy adapterrel ki a csatlakozódugót. (19) a forgácskidobóra (18). ábra: Olyan anyagok esetén, amelyek 1. Állítsa a készüléket egy asztal szélé- megmunkálása során egészségre re úgy, hogy a fűrészlap szabadon káros por keletkezik, a készüléket megfele- hozzáférhető...
Seite 16
A szögvágás során tartsa erősen Az oldalirányú elmozdulás a vágás közben a fűrészlap beszorulásához két kézzel a készüléket, hogy job- ban tudja irányítani a készüléket. és ezáltal visszaütéshez vezethet. Vágásmélység beállítása Üresjárati fordulatszám kiválasztása ábra: ábra: 1. Engedje ki a rögzítőkart (6). A készülék indítása előtt a keréken (22) 2.
Seite 17
Be-/kikapcsolás Azzal a berendezést visszavonhatatla- nul megrongálhatja. Bekapcsolás, ábra: • A nehezen elérhető területek sűrített levegővel tisztíthatók meg. Ennek során 1. Csatlakoztassa a készüléket a hálózati viseljen védőszemüveget. feszültségre. 2. Nyomja a kapcsolózárt (1) jobbra Elemcsere vagy balra a markolaton (3). 3.
Seite 18
Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. Az áthúzott kerekes szeméttároló szim- bóluma azt jelzi, hogy ezt a terméket élet- ciklusa végén nem szabad a szokásos ház- tartási hulladékkal ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus berende- zések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötele- zi arra, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket élettartamuk végén eljuttas-...
Seite 19
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: kézi körfűrész IAN 421988_2210 A termék típusa: PHKS 1350 D3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
Seite 20
tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
Seite 21
Kazalo Predgovor ........21 Prevod originalne izjave Namen uporabe ......22 o skladnosti CE ......88 Eksplozijska risba ...... 92 Splošen opis ......22 Obseg dobave ....... 22 Pregled .......... 22 Opis funkcij ........22 Tehnični podatki ......23 Varnostna opozorila ....23 Simboli in oznake ......
Seite 22
Namen uporabe Pregled Ročna krožna žaga z elektronsko reguli- 1 Zapora vklopa 2 Stikalo za vklop/izklop ranim mehkim zagonom je primerna za žaganje masivnega lesa, ivernih plošč 3 Ročaj in lahkih gradbenih materialov. Priloženi 4 Lestvica globine reza žagini listi so primerni za žaganje lesa in 5 Šestrobi ključ...
Seite 23
Tehnični podatki Navedena skupna vrednost vibracij in navedena vrednost emisij hrupa se lahko Ročna krožna žaga ...PHKS 1350 D3 uporabita tudi za predčasno oceno obre- Nazivna napetost menitve. U ... 230 V~ (izmenična napetost), 50 Hz Opozorilo: Vrednosti vibracij in Število vrtljajev...
Seite 24
Znaki za napotek z informacijami o Pozor! - Lasersko sevanje. primernem rokovanju z napravo Ne glejte v žarek. LASER Splošni varnostni predpisi za Laser razreda 2 P<1mW, 645-655nm EN 60825-1:2014/A11:2021 električna orodja VKLOP Laser je vklopljen OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila, navo- IZKLOP Laser je izklopljen dila, ilustracije in tehnične podatke, s katerimi je opre-...
Seite 25
2) ELEKTRIČNA VARNOST: 3) VARNOST OSEB a) Priključni vtič električnega orod- a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- ja mora ustrezati vtičnici. V no- te. Dela z električnim orodjem se lotite razumno. Električnega orodja benem primeru vtiča ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vtičev v kombinaciji z zaščitno ozem- vplivom mamil, alkohola oziroma zdra-...
Seite 26
prahu, jih namestite in zagotovi- e) Električno orodje in vpenjal- ne nastavke skrbno negujte. te njihovo pravilno uporabo. Če Prepričajte se, da gibljivi deli so na voljo priključki za odsesavanje delujejo brezhibno in da niso in lovilnik prahu, se prepričajte, da so stisnjeni.
Seite 27
»Nadomestni deli/pri- pokrov vas pod obdelovancem ne bor«), ki ga ni priporočilo pod- more zaščititi pred žaginim listom. jetje PARKSIDE. To lahko privede do c) Globino reza prilagodite debelini obde- lovanca. Globina mora biti vidna manj električnega udara ali požara.
Seite 28
električnimi napeljavami ali lastnim premakne iz reže žage in žaga skoči priključnim kablom, držite električno nazaj v smer upravljavca. orodje samo za izolirane površine ro- čaja. Stik z napeljavo pod napetostjo Povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe žage. Preprečite ga lahko spravi pod napetost tudi kovinske dele električnega orodja in povzroči lahko z ustreznimi previdnostnimi ukrepi,...
Seite 29
napačno poravnanimi zobmi zaradi žago mora spodnji zaščitni okrov delo- preozke reže žage povzročijo poveča- vati samodejno. d) Žage ne odlagajte na delovno mizo ali no trenje, zatikanje žaginega lista in tla, če spodnji zaščitni okrov ne prekri- povratni udarec. f) Pred žaganjem privijte nastavitve glo- va žaginega lista.
Seite 30
Shranjevanje • Podaljšek izvijača ali zategovanje z udarci kladiva nista dovoljena. • Z vpenjalnih površin na žaginem listu Žagin list hranite na suhem in pred prahom očistite umazanijo, maščobe, olje in zaščitenem mestu zunaj dosega otrok. vodo. Varnostna navodila za •...
Seite 31
Namestitev/zamenjava • Iztekajoče baterije takoj vzemite iz žaginega lista predalčka za baterije. • OPOZORILO! Nevarnost opeklin in za- Izklopite napravo in izvlecite vtič iz strupitve z baterijsko kislino! V primeru električne vtičnice. izteka strupene in jedke baterijske kisli- Slika • Po stiku z očmi: Oči 30 minut temeljito izpirajte pod 1.
Seite 32
Priključek sesalnika za prah Med kotnim rezanjem napravo trdno držite z obema rokama, da Slika tako bolje obdržite nadzor nad na- Priključite dovoljeni sesalnik za prah in ža- pravo. govino neposredno ali z adapterjem (19) Nastavitev globine reza na izmet za žagovino (18). Slika Pri obdelavi materialov, pri kateri 1.
Seite 33
Vklop/izklop Pomikanje vstran med rezanjem lah- ko privede do zatikanja žaginega Vklop, Slika lista in s tem do vzvratnega udarca. 1. Priključite napravo na omrežno nape- Izbira števila vrtljajev v tost. prostem teku 2. Pritisnite zaporo vklopa (1) desno ali levo na ročaju (3).
Seite 34
• Očistite težko dostopna območja s stis- Električnih naprav ni dovoljeno odla- njenim zrakom. Pri tem nosite zaščitna gati med gospodinjske odpadke. očala. Simbol prečrtanega smetnjaka po- meni, da tega izdelka po koncu njegove Zamenjava baterij uporabnosti ni dovoljeno odvreči med go- spodinjske odpadke.
Seite 35
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 37
Obsah Překlad originálního Úvod.......... 37 Účel použití ........ 37 prohlášení o shodě CE ....89 Obecný popis ......38 Výkres sestavení ......92 Objem dodávky ......38 Přehled .......... 38 Úvod Popis funkce ........38 Technické parametry ....38 Bezpečnostní pokyny ....39 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- ho přístroje.
Seite 38
- 1x adaptér pro vysavač dujícím popisu. - 2x knoflíkový článek LR44 1,5V, Technické parametry alkalický - Návod k obsluze Ruční kotoučová pila ...PHKS 1350 D3 Přehled Jmenovité napětí U ..230 V~ (střídavé napětí), 50 Hz 1 blokace zapnutí Volnoběžné otáčky n ...2200-4700 min...
Seite 39
Bezpečnostní pokyny pilový list ......... PSB 48Z-1 Rozměry ..Ø 190 x 2,5 mm x Ø 20 mm Tloušťka zubu/ Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- Tloušťka základního listu ..... 2,5 mm vání tohoto nástroje. Velikost otvoru ......Ø 20 mm Symboly a piktogramy Počet zubů...
Seite 40
Všechny bezpečnostní pokyny a Používejte chrániče sluchu! instrukce uchovejte pro budoucí použití. Noste ochranné rukavice! Pojem „elektrické nářadí“ používaný v vhodné pro dřevo bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí napájené z elektrické sítě vhodné pro PVC plasty (polyvinyl- (prostřednictvím síťového kabelu) a na elek- chlorid) trické...
Seite 41
ky a ledničky. Existuje zvýšené rizi- osobní ochranné výstroje, jako je pro- tiskluzová bezpečnostní obuv, ochran- ko skrze elektrický úder, když je Vaše tělo zemněné. ná přilba a ochrana sluchu, snižuje c) Nevystavujte elektrický nástroj riziko poranění. c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dešti anebo mokru.
Seite 42
bez stop oleje či mastnoty. Kluzká použitím nástroje opravit. Příčiny mnohých nehod tkví ve špatně udržova- držadla a kluzké úchopné plochy neu- možňují bezpečné ovládání a kontrolu ných elektrických nástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré a elektrického nářadí v neočekávaných čisté.
Seite 43
„Náhradní díly/příslu- Vás nemůže chránit pod obrobkem šenství“), které nebylo doporu- před pilovým kotoučem. čeno společností PARKSIDE. To c) Upravte hloubku řezu podle tloušťky obrobku. Pod obrobkem by měla být může vést k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
Seite 44
né velikosti a s vhodným úchytným bočně od pilového listu, pilový list ni- otvorem (např. kosočtvercovým nebo kdy neuvádějte do jedné linie s Vaším tělem. V případě zpětného rázu může kulatým). Pilové listy, neodpovídající montážním částem pily, se obvodově kotoučová pila vyskočit dozadu, avšak hážou a způsobují...
Seite 45
FUNKCE SPODNÍHO OCHRANNÉHO Nástroj smí používat pouze vyškole- KRYTU né a zkušené osoby, které ví, jak nástroje používat. a) Před každým použitím zkontrolujte, Bezpečná práce zda spodní ochranný kryt je správně uzavřen. Pilu nepoužívejte, pokud spodní ochranný kryt není volně pohy- •...
Seite 46
Čištění Bezpečnostní pokyny pro baterie • Odstraňte nečistoty jako např. prysky- řice na pilovém listu, pouze s rozpou- Hermeticky uzavřená baterie nepředsta- štědly, která neovlivňují mechanické vuje za normálních provozních podmínek žádné nebezpečí. vlastnosti pilového listu. • Pokuste se prosmolené povrchy očistit Baterie může být nebezpečná...
Seite 47
Demontáž pilového listu • Po vdechnutí: Dojde-li k podráždění dýchacích cest, 2. Stiskněte a podržte stisknutou aretaci jděte na čerstvý vzduch. Pokud pod- vřetene (10). ráždění přetrvává, zavolejte lékaře. 3. Povolte šroub (15) klíčem s vnitřním šestihranem (5). • Po spolknutí: Nevyvolávejte zvracení.
Seite 48
Montáž paralelního dorazu Pokyny k práci Řezání, Obrázek Obrázek 1. Povolte křídlatý šroub (9) upnutí para- Pravoúhlé řezání lelního dorazu (8) a vložte paralelní doraz (15) do upnutí paralelního dora- • Držte přístroj pevně oběma rukama, zu (8). jednou rukou za rukojeť (3) a druhou 2.
Seite 49
Obrázek vodě, naším servisním střediskem. 1. Odšroubujte šroub (25) ve víku (27) Používejte pouze originální díly. přihrádky na baterie. Nebezpečí poranění! 2. Sejměte víko přihrádky na baterie. 3. Vložte baterie (28) do přihrádky na Před každým čištěním a údržbou přístroj vypněte a vytáhněte síťovou baterie.
Seite 50
Náhradní díly / 4. Stiskněte zapínač/vypínač (26) laseru. Když se laser nezapne, zkontrolujte, Příslušenství zda jsou baterie vloženy správně. Náhradní díly a příslušenství 5. Nasaďte víko (27) přihrádky na bate- obdržíte na stránkách rie. www.grizzlytools.shop 6. Upevněte víko (27) přihrádky na bate- rie pomocí...
Seite 51
Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- na tento přístroj získáváte 3letou záruku od nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. pilový list), nebo data zakoupení.
Seite 52
Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 421988_2210 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
Seite 53
Obsah Záruka ........67 Úvod.......... 53 Použitie ........53 Servisná oprava ......68 Všeobecný popis ......54 Service-Center ......68 Objem dodávky ......54 Dovozca ........68 Preklad originálneho Prehľad .......... 54 prehlásenia o zhode CE ....90 Popis funkcie ........54 Technické...
Seite 54
- 1x adaptér na vysávač Technické údaje - 2x LR44 1,5V gombíkový článok, alka- lický Ručná kotúčová píla PHKS 1350 D3 - Návod na obsluhu Sieťové napätie Prehľad U ..230 V~ (striedavé napätie); 50 Hz Voľnobežné otáčky n ..2200-4700 min...
Seite 55
Hladina akustického výkonu napríklad časy, kedy je elektrická prístroj ) ....104,7 dB; K vypnutý a také, kedy je síce zapnutý, ale = 3 dB Vibrácie (a ) pílenie do dreva pracuje bez zaťaženia). Držadlo ..1,635 m/s ; K= 1,5 m/s Bezpečnostné...
Seite 56
Noste ochranu dýchania! môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Noste ochranu sluchu! Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia si uschovajte pre budúcnosť. Noste ochranné rukavice! Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bez- pečnostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické nástroje napájané zo siete (so vhodné...
Seite 57
je elektrický nástroj vypnutý predtým, Existuje zvýšené riziko skrz elektrický než ho pripojíte na napájanie elektric- úder, keď je Vaše telo uzemnené. c) Nevystavujte elektrický nástroj dažďu kým prúdom, než ho zdvihnete alebo alebo mokrosti. Vniknutie vody do elek- nesiete. Keď pri nosení elektrického ná- trického nástroja zvyšuje riziko elektric- stroja držíte prst na spínači alebo keď...
Seite 58
h) Držadlá a úchopné plochy udržiavajte nástrojom pracujete v udanom výkono- suché, čisté a bez oleja a mastnôt. Klz- vom rozsahu lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ké držadlá a úchopné plochy neumož- ktorého spínač je defektný. Elektrické ná- ňujú...
Seite 59
Nesiahajte pod obrobok. Ochranný bolo odporúčané spoločnosťou kryt vás pod obrobkom nemôže chrániť PARKSIDE. To môže viesť k zásahu pred pílovým listom. c) Hĺbku rezu prispôsobte na hrúbku elektrickým prúdom alebo požiaru. obrobku. Pod obrobkom by mala byť...
Seite 60
Ďalšie bezpečnostné pokyny pohybuje, inak môže nastať spätný pre všetky píly ráz. Zistite a odstráňte príčinu zovretia pílového listu. PRÍČINY SPÄTNÉHO RÁZU A c) Keď pílu, ktorá je uviaznutá v obrobku, ZODPOVEDAJÚCE BEZPEČNOSTNÉ chcete znova spustiť, vycentrujte pílový POKYNY list v štrbine píly a skontrolujte, či zuby píly nie sú...
Seite 61
v otvorenej polohe. Ak by mala píla sa nesmú prekročiť. Pokiaľ je uvedený, neúmyselne spadnúť na zem, spod- musí sa dodržať rozsah otáčok. ný ochranný kryt sa môže prehnúť. • Pílové kotúče s trhlinami sa musia vyra- Ochranný kryt otvorte pomocou vratnej diť...
Seite 62
• Zoživičnatené povrchy sa pokúste vy- • NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo čistiť dobre vyžmýkanou, vlhkou, vlaž- ohrozenia života prehltnutím! Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. nou handrou. Dávajte pozor na to, aby sa do vnútra prístroja nedostali žiadne • OPATRNE! Nebezpečenstvo výbuchu a chemického poleptania! Pri zaobchá- tekutiny! Alternatívne môžete použiť...
Seite 63
Montáž pílového listu vodou najmenej 15 minút. Okamžite vyhľadajte lekára. Okamžite zavolajte 2. Otočte ochranný kryt (16) s vratnou pá- kou (17) späť a nasaďte pílový list (12) lekára. zdola do pevného ochranného krytu Obsluha (13) na vreteno. Označený smer chodu na pílo- Kontrola funkcie ochranného vom liste (12) sa musí...
Seite 64
- ľavé vybranie: pre nastavenie uhla • Nasaďte prístroj s prednou časťou zák- ladnej dosky (7) na obrobok. rezu 45° 3. Dotiahnite krídlovú skrutku (9) uchyte- • Píľte miernym tlakom smerom dopredu nia paralelného dorazu (8). – nikdy nie smerom dozadu. Nastavenie uhla rezu Šikmé...
Seite 65
Čistenie 4. Stlačte vypínač zap/vyp (26) lasera. Ak sa laser nezapne, skontrolujte, či sú Prístroj sa nesmie vystriekať batérie správne vložené. vodou, ani sa ponárať do 5. Založte veko (27) priečinka batérií. vody. Hrozí nebezpečenstvo 6. Veko (27) priečinku batérií upevnite po- elektrického úderu! mocou skrutky (25).
Seite 66
Odstránenie a ochrana Náhradné diely / životného prostredia Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte na nájdete na strane ekologické opätovné zhodnotenie. www.grizzlytools.shop Elektrické prístroje nepatria do do- Ak by sa mali vyskytnúť problémy s proce- mového odpadu. Symbol preškrtnu- tej nádoby na odpad znamená, že som objednávky, použite, prosím, kontakt- tento výrobok sa na konci doby používa-...
Seite 67
Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Na tento prístroj dostávate záruku 3 rokov považovať za opotrebované diely (napr. Pí- od dátumu kúpy.
Seite 68
Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk tú adresu, ktorá vám bude oznámená. IAN 421988_2210 Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
Seite 70
Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung 1 Einschaltsperre Die Handkreissäge mit elektronisch gere- 2 Ein-/Ausschalter gelter Sanftanlauf eignet sich zum Sägen 3 Handgriff 4 Schnitttiefenskala in Vollholz, Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffe. Die mitgelieferten Säge- 5 Innensechskantschlüssel blätter sind zum Sägen in Holz und PVC 6 Feststellhebel geeignet.
Seite 71
Technische Daten Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können wäh- Handkreissäge ..PHKS 1350 D3 rend der tatsächlichen Benutzung des Elekt- Nennspannung rowerkzeugs von den Angabewerten ab- U ..230 V~ (Wechselspannung), 50 Hz weichen, abhängig von der Art und Wei- Leerlaufdrehzahl n ..2200-4700 min...
Seite 72
Achtung! Netzstecker ziehen - Laserstrahlung. Nicht in den Strahl Hinweiszeichen mit Informationen LASER blicken. zum besseren Umgang mit P<1mW, 645-655nm EN 60825-1:2014/A11:2021 dem Gerät Laser Klasse 2 Allgemeine Laser an Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Laser aus WARNUNG! Lesen Sie alle Si- Elektrogeräte gehören nicht in den cherheitshinweise, Anweisun- Hausmüll.
Seite 73
zung des Elek tro werk zeuges Anwendung einer für den Außenbereich fern. Bei Ablenkung können Sie die geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Kontrolle über das Elek tro werk zeug ver- f) Wenn der Betrieb des Elek tro- lieren.
Seite 74
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek tro werk zeug. Mit dem pas- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek tro werk zeug ein- senden Elek tro werk zeug arbeiten Sie schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Seite 75
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge c) Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter, deren Drehzahl- scharf und sauber. Sorgfältig ge- Kennzeichnung der angegebe- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen nen Drehzahl ihres Geräts ent- Schneidkanten verklemmen sich weni- spricht oder höher ist. ger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elek tro werk- d) Verwenden Sie nur Sägeblätter zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz-...
Seite 76
gen oder die eigene Anschlussleitung Warnung! Dieses Elek tro werk zeug treffen kann. Kontakt mit einer span- erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann nungsführenden Leitung setzt auch die unter bestimmten Umständen aktive oder Metallteile des Elek tro werk zeugs unter passive medizinische Implantate beein- Spannung und führt zu einem elektri- trächtigen.
Seite 77
• Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt ver- Säge erneut gestartet wird. d) Stützen Sie große Platten ab, um das dreht oder falsch ausgerichtet, können Risiko eines Rückschlags durch ein sich die Zähne der hinteren Sägeblatt- klemmendes Sägeblatt zu vermindern. kante in der Holzoberfläche verhaken, Große Platten können sich unter ihrem wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sä- gespalt heraus bewegt und die Säge in...
Seite 78
blatt noch andere Teile berührt. Drehzahlbereich eingehalten werden. b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder • Kreissägeblätter mit gerissenen Körpern für die untere Schutzhaube. Lassen Sie müssen ausgemustert werden (Instandset- die Säge vor dem Gebrauch warten, zung ist nicht zulässig). wenn untere Schutzhaube und Feder •...
Seite 79
Sicherheitshinweise sungsmitteln, die die mechanischen für Batterien Eigenschaften des Sägeblatts nicht be- einträchtigen. • Versuchen Sie verharzte Oberflächen mit Unter normalen Betriebsbedingungen geht einem gut ausgewrungenen, feuchten, von einer hermetisch versiegelten Batterie lauwarmen Tuch zu reinigen. Achten Sie keine Gefahr aus. In folgenden Fällen kann von einer Batterie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Gehäuses gelangen!
Seite 80
Sägeblatt demontieren • Nach Einatmen: Gehen Sie an die frische Luft, falls 2. Drücken und halten Sie die Spindelar- retierung (10). Reizungen der Atemwege auftreten. 3. Lösen Sie die Schraube (15) mit dem Rufen Sie einen Arzt, falls Reizungen Innensechskantschlüssel (5). anhalten.
Seite 81
Schnitttiefe einstellen Staub entsteht, ist das Gerät an eine pas- sende, geprüfte Absaugvorrichtung der Abbildung Staubklasse M anzuschließen. 1. Lösen Sie die Feststellhebel (6). Parallelanschlag montieren 2. Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe auf der Schnitttiefenskala (4) ein. Abbildung Für einen sauberen Schnitt, 1.
Seite 82
Ein-/Ausschalten Ein seitliches Verschieben während des Schnitts kann zum Klemmen des Einschalten, Abbildung Sägeblattes und damit zu einem Rück- schlag führen. 1. Schließen Sie das Gerät an die Netz- spannung an. Leerlaufdrehzahl auswählen 2. Drücken Sie die Einschaltsperre (1) rechts oder links am Handgriff (3). Abbildung 3.
Seite 83
Elektrische Geräte gehören nicht in Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät den Hausmüll. Das Symbol der damit irreparabel beschädigen. durchgestrichenen Mülltonne bedeu- • Reinigen Sie schwer zugänglich Be- tet, dass dieses Produkt am Ende der Nut- reiche mit Druckluft.
Seite 84
terien oder Akkumulatoren, die nicht vom kurz beschrieben wird, worin der Mangel Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, besteht und wann er aufgetreten ist. die zerstörungsfrei entnommen werden Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- können und führen diese einer separaten deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
Seite 85
autorisierten Service-Niederlassung vorge- Wir können nur Geräte bearbeiten, die nommen wurden, erlischt die Garantie. ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Abwicklung im Garantiefall Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung.
Seite 87
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Kézi körfűrész modell PHKS 1350 D3 Sorozatszám 000001 - 170000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 88
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Ročna krožna žaga, model PHKS 1350 D3 Serijska številka 000001 - 170000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio- nalne norme in določila:...
Seite 89
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Ruční kotoučová pila konstrukční řady PHKS 1350 D3 Pořadové číslo 000001 - 170000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
Seite 90
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Ručná kotúčová píla konštrukčnej rady PHKS 1350 D3 Poradové číslo 000001 - 170000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
Seite 91
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Handkreissäge Modell PHKS 1350 D3 Seriennummer 000001 - 170000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 96
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04/2023 Ident.-No.: 71004603042023-4 IAN 421988_2210...