Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKS 1350 C2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKS 1350 C2 Originalbetriebsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKS 1350 C2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HANDKREISSÄGE, CIRCULAR SAW, SCIE CIRCULAIRE
PHKS 1350 C2
HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
SCIE CIRCULAIRE
Traduction des instructions d'origine
PILARKA RĘCZNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315014
CIRCULAR SAW
Translation of the original instructions
HANDCIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKS 1350 C2

  • Seite 1 HANDKREISSÄGE, CIRCULAR SAW, SCIE CIRCULAIRE PHKS 1350 C2 HANDKREISSÄGE CIRCULAR SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions SCIE CIRCULAIRE HANDCIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PILARKA RĘCZNA RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu RUČNÁ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original-Konformitätserklärung ........14 DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    1...
  • Seite 5: Einleitung

    HANDKREISSÄGE Rückziehhebel für Schutzhaube PHKS 1350 C2 Sägeblatt Spanauswurf Einleitung Adapter für Staubabsaugung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Stellrad für Drehzahlvorwahl Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Abdeckung des Batteriefachs Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Versäumnisse bei der Einhaltung oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte der nachfolgenden Anweisungen können oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Risiko eines elektrischen Schlages. Verletzungen verursachen. DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    3 ■...
  • Seite 7: Sicherheit Von Personen

    Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. bewegliche Teile einwandfrei funktionieren Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder │ DE │ AT │ CH ■ 4    PHKS 1350 C2...
  • Seite 8: Service

    Zähne Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. des Werkstücks verhaken, wodurch sich das DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    5 ■...
  • Seite 9 Zähnen verursachen sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte die Nachlaufzeit der Säge. Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- schlag. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PHKS 1350 C2...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Kreissägeblätter

    Strahlungsexposition führen. Schutzbrille tragen! HINWEIS ■ Wird das Gerät nicht entsprechend der Gehörschutz tragen! Betriebsanleitung des Herstellers benutzt, kann der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein. DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    7 ■...
  • Seite 11: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Beim Loslassen des Rückziehhebels muss ► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, sich die Schutzhaube einwandfrei in ihre wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Ausgangsposition zurückbewegen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PHKS 1350 C2...
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    WARNUNG! ► Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am Gerät Die Handkreissäge PHKS 1350 C2 verfügt über Intel- markiert) übereinstimmen. ligent Power Control. Dieser automatische Kraftnach- schub bewirkt, dass in einem bestimmten Drehzahlbe- ■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die...
  • Seite 13: Bedienung

    2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag Gipskartonplatten oder an einer aufgezeichneten Linie aus. Steinwollplatten 3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen und sägen Sie mit mäßigem Druck. Zementgebundene Spanplatten │ DE │ AT │ CH ■ 10    PHKS 1350 C2...
  • Seite 14: Tipps Und Tricks

    Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Batterien müssen vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    11 ■...
  • Seite 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PHKS 1350 C2...
  • Seite 16: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PHKS 1350 C2    13 ■...
  • Seite 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typbezeichnung der Maschine: Handkreissäge PHKS 1350 C2 Herstellungsjahr: 01 - 2019 Seriennummer: IAN 315014 Bochum, 29.01.2019 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 18 Importer ............25 Translation of the original Conformity Declaration ..... 26 GB │ IE │ PHKS 1350 C2    15 ■...
  • Seite 19: Introduction

    CIRCULAR SAW PHKS 1350 C2 Chip ejector Vacuum adapter for dust extraction Introduction Congratulations on the purchase of your Rotational speed preselector adjusting wheel new appliance. You have selected a high- Battery compartment cover quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Seite 20: General Power Tool Safety Warnings

    fire (RCD) protected supply. Use of an RCD and/or serious injury. reduces the risk of electric shock. GB │ IE │ PHKS 1350 C2    17 ■...
  • Seite 21: Personal Safety

    │ GB │ IE ■ 18    PHKS 1350 C2...
  • Seite 22: Service

    Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for opti- mum performance and safety of operation. GB │ IE │ PHKS 1350 C2    19 ■...
  • Seite 23: Safety Information For Circular Saw Blades

    “compound cuts”. Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. │ GB │ IE ■ 20    PHKS 1350 C2...
  • Seite 24: Original Accessories/Additional Equipment

    Only use the accessories and additional equip- labelled as "rechargeable". There is a risk of ment that are specified in the operating instruc- explosion! tions and are compatible with the appliance. GB │ IE │ PHKS 1350 C2    21 ■...
  • Seite 25: Before Use

    Initial operation rotation (running direction shown on the device). The PHKS 1350 C2 circular saw has Intelligent ■ Ensure that the saw blade is suitable for the Power Control. This automatic power delivery rotational speed of the tool.
  • Seite 26: Connecting The Sawdust Extraction Appliance

    2. Align the machine using the guide fence by using a marked line. 3. Hold the machine in both hands using the handles and saw by exerting an even pressure. GB │ IE │ PHKS 1350 C2    23 ■...
  • Seite 27: Tips And Tricks

    This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, │ GB │ IE ■ 24    PHKS 1350 C2...
  • Seite 28: Service

    DE - 44867 BOCHUM Service centres. GERMANY Warranty claim procedure www.kompernass.com To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: GB │ IE │ PHKS 1350 C2    25 ■...
  • Seite 29: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Type designation of machine: Circular saw PHKS 1350 C2 Year of manufacture: 01 - 2019 Serial number: IAN 315014 Bochum, 29/01/2019 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
  • Seite 30 Importateur ........... . . 39 Traduction de la déclaration de conformité originale ....40 FR │ BE │ PHKS 1350 C2    27 ■...
  • Seite 31: Introduction

    SCIE CIRCULAIRE Lame de scie Éjection des copeaux PHKS 1350 C2 Adaptateur pour l’aspiration des poussières Introduction Molette de présélection de vitesse Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel Couvercle du compartiment à piles appareil. Vous venez d’opter pour un produit de Matériel livré...
  • Seite 32: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. Maintenir le cordon à ci-dessous peut provoquer un choc électrique, l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes un incendie et/ou une blessure sérieuse. vives ou des parties en mouvement. Des FR │ BE │ PHKS 1350 C2    29 ■...
  • Seite 33: Sécurité Des Personnes

    Observer la maintenance des outils élec- permet un meilleur contrôle de l’outil électrique triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y dans des situations inattendues. a pas de mauvais alignement ou de blocage │ FR │ BE ■ 30    PHKS 1350 C2...
  • Seite 34: Maintenance Et Entretien

    Lorsque la lame est pincée ou bloquée ferme- pas vous protéger de la lame sous la pièce à ment par le fond du trait de scie, la lame se travailler. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    31 ■...
  • Seite 35 être relâché. Pour toutes les autres découpes, coupe et près du bord du panneau. il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement. │ FR │ BE ■ 32    PHKS 1350 C2...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Relatives Aux Lames De Scie Circulaire

    à des températures élevées. ► N'ouvrez pas les piles, ne les déformez et ne les court-circuitez pas étant donné que les produits chimiques qu'elles contiennent risquent de s'écouler. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    33 ■...
  • Seite 37: Accessoires / Équipements Supplémentaires D'origine

    Mise en service Changement des piles : ■ Ouvrir le couvercle du compartiment à piles avec un tournevis cruciforme adapté. La scie circulaire portable PHKS 1350 C2 est ■ Retirer les piles usagées. dotée du système Intelligent Power Control. Cette ■...
  • Seite 38: Montage / Remplacement De La Lame De Scie

    6. Activer le blocage de broche (jusqu’à l’enclenchement) et serrer, à l’aide de la vis à six pans creux , la vis de serrage FR │ BE │ PHKS 1350 C2    35 ■...
  • Seite 39: Commande

    3. Tenez la machine des deux mains par les poignées et sciez en exerçant une pression Profilés aluminium modérée. Placoplâtre Plaques de laine minérale Panneaux de particules liées au ciment │ FR │ BE ■ 36    PHKS 1350 C2...
  • Seite 40: Conseils Et Astuces

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibil- ités de mise au rebut de votre appareil usagé. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    37 ■...
  • Seite 41: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 38    PHKS 1350 C2...
  • Seite 42: Procédure En Cas De Garantie

    à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. FR │ BE │ PHKS 1350 C2    39 ■...
  • Seite 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Désignation du modèle de la machine : Scie circulaire PHKS 1350 C2 Année de construction : 01 - 2019 Numéro de série : IAN 315014 Bochum, le 29.01.2019 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Seite 44 Importeur ............53 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....54 NL │ BE │ PHKS 1350 C2    41 ■...
  • Seite 45: Inleiding

    HANDCIRKELZAAG Spanbout / sluitring PHKS 1350 C2 Beschermkap Terugtrekhendel voor beschermkap Inleiding Zaagblad Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Spaanuitworp een hoogwaardig product. Adapter voor stofafzuiging De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- Instelwiel toerental duct.
  • Seite 46: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Gebruik geen verloopstekker in combinatie perioden waarin het gereedschap weliswaar met geaard elektrisch gereedschap. Onver- is ingeschakeld, maar niet wordt belast). anderde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op een elektrische schok. NL │ BE │ PHKS 1350 C2    43 ■...
  • Seite 47: Veiligheid Van Personen

    │ NL │ BE ■ 44    PHKS 1350 C2...
  • Seite 48: Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Handcirkelzagen

    Gebruik altijd zaagbladen met de juiste grootte en met een bijpassend asgat (bijv. NL │ BE │ PHKS 1350 C2    45 ■...
  • Seite 49 Probeer nooit dieptes het zaagblad of andere onderdelen niet om de zaag uit het werkstuk te verwijderen aanraakt. │ NL │ BE ■ 46    PHKS 1350 C2...
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzaagbladen

    OPMERKING ■ Als het apparaat niet volgens de gebruiks- aanwijzing van de fabrikant wordt gebruikt, kan dit van invloed zijn op de aanwezige bescherming. NL │ BE │ PHKS 1350 C2    47 ■...
  • Seite 51: Originele Accessoires/Hulpapparatuur

    Bij het loslaten van de terugtrekhendel voor de kunnen exploderen. beschermkap moet de beschermkap zich ► Haal de batterijen uit het apparaat als u dat correct naar zijn uitgangspositie terugbewegen. langere tijd niet gebruikt. │ NL │ BE ■ 48    PHKS 1350 C2...
  • Seite 52: Ingebruikname

    De pijl op het zaagblad moet overeenko- men met de pijl die de draairichting aangeeft (looprichting, gemarkeerd op het apparaat). De handcirkelzaag PHKS 1350 C2 beschikt over Intelligent Power Control. Deze automatische ■ Vergewis u ervan dat het zaagblad geschikt vermogensregeling zorgt ervoor dat binnen een is voor het toerental van het gereedschap.
  • Seite 53: Bediening

    2. Lijn de machine uit met de parallelaanslag Gipskartonplaten of met een getekende lijn. Steenwolplaten 3. Houd de machine met beide handen aan de grepen vast en zaag met matige druk. Cementgebonden spaanplaat │ NL │ BE ■ 50    PHKS 1350 C2...
  • Seite 54: Tips En Trucs

    (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. NL │ BE │ PHKS 1350 C2    51 ■...
  • Seite 55: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. │ NL │ BE ■ 52    PHKS 1350 C2...
  • Seite 56: Service

    IAN 315014 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PHKS 1350 C2    53 ■...
  • Seite 57: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1: 2006/A2: 2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typeaanduiding van het apparaat: Handcirkelzaag PHKS 1350 C2 Productiejaar: 01 - 2019 Serienummer: IAN 315014 Bochum, 29-01-2019 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 58 Importer ............67 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......68 │ PHKS 1350 C2    55...
  • Seite 59: Wstęp

    PILARKA RĘCZNA Ogranicznik równoległy PHKS 1350 C2 Kołnierz mocujący Śruba mocująca / podkładka Wstęp Osłona Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- Dźwignia odciągania osłony ścią. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego Tarcza pilarska produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat Wyrzut wiórów...
  • Seite 60: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nigdy nie używaj elektronarzędzia w otocze- niu zagrożonym wybuchem, w którym znaj- dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. │ PHKS 1350 C2    57 ■...
  • Seite 61: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ruchome części urządzenia mogą f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektrona- pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię rzędziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj lub długie włosy. wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. │ ■ 58    PHKS 1350 C2...
  • Seite 62: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Pod przedmiotem obra- dzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia bianym powinna być widoczna mniej niż pełna zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wysokość zęba tarczy pilarskiej. wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. │ PHKS 1350 C2    59 ■...
  • Seite 63: Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Pilarek

    ▯ gdy tarcza pilarska przekręci się w rzazie lub f) Przed rozpoczęciem cięcia dokręć elementy jest niewłaściwie ustawiona, zęby tylnej krawę- mocujące ustawień głębokości cięcia i kąta │ ■ 60    PHKS 1350 C2...
  • Seite 64: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Używaniu Tarcz Pilarskich

    Nieosłonięta tarcza pilarska w trakcie dobiegu porusza pilarkę w kierunku przeciw- nym do kierunku cięcia i tnie wszystko na swojej drodze. Należy przy tym pamiętać o czasie dobiegu tarczy pilarskiej. │ PHKS 1350 C2    61 ■...
  • Seite 65 Nie wolno stosować równocześnie baterii lub akumulatorów różnych typów. ► Baterie należy zawsze wkładać z zachowa- niem odpowiedniej biegunowości, w przeciw- nym razie istnieje ryzyko wybuchu. ► Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyjmij z niego baterie. │ ■ 62    PHKS 1350 C2...
  • Seite 66: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    ■ Wyjmij zużyte baterie. Ręczna pilarka tarczowa PHKS 1350 C2 wyposa- ■ Umieść w urządzeniu dwie nowe pastylkowe żona jest w system inteligentnego sterowania mocą baterie alkaliczne 1,5 V typu AG 13 / LR 44 (Intelligent Power Control).
  • Seite 67: Montaż / Ustawienie Ogranicznika Równoległego

    Podłącz odpowiednio dopuszczony odciąg krawędzią płyty podstawy na materiale. pyłu i wiórów. 2. Ustawić urządzenie według ogranicznika rów- noległego lub według wyznaczonej linii. 3. Trzymać urządzenie oburącz za uchwyty i ciąć z umiarkowanym dociskiem. │ ■ 64    PHKS 1350 C2...
  • Seite 68: Włączanie I Wyłączanie Lasera

    Płyty z wełny mineralnej i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem Płyty wiórowe ze spoiną cemen- zasad ochrony środowiska naturalnego. tową O informacje na temat usuwania zużytego urzą- dzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. │ PHKS 1350 C2    65 ■...
  • Seite 69: Utylizacja Baterii

    Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 66    PHKS 1350 C2...
  • Seite 70: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315014 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ PHKS 1350 C2    67 ■...
  • Seite 71: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Oznaczenie typu maszyny: Pilarka ręczna PHKS 1350 C2 Rok produkcji: 01 - 2019 Numer seryjny: IAN 315014 Bochum, 29.01.2019 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Seite 72 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 82 │ PHKS 1350 C2  ...
  • Seite 73: Úvod

    RUČNÍ OKRUŽNÍ PILA zatahovací páka ochranného krytu PHKS 1350 C2 pilový list výhoz třísek Úvod adaptér odsávání prachu Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- stavěcí kolečko předvolby otáček bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Seite 74: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    časy, kdy je sice zapnuté, ale běží odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- bez zatížení). ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombi- naci s uzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá- suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. │ PHKS 1350 C2    71 ■...
  • Seite 75: Bezpečnost Osob

    Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje neúmyslnému elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis- spuštění elektrického nářadí. │ ■ 72    PHKS 1350 C2...
  • Seite 76: Servis

    Nikdy nepoužívejte pro pilové listy poškozené nebo nesprávné podložky či šrouby. Podložky a šrouby pro pilové listy jsou speciálně zkon- struovány pro vaši pilu, její optimální výkon a provozní bezpečnost. │ PHKS 1350 C2    73 ■...
  • Seite 77 U všech ostatních typů řezání by měl spodní ochranný kryt pracovat automaticky. │ ■ 74    PHKS 1350 C2...
  • Seite 78: Bezpečnostní Pokyny Pro Listy Do Okružní Pily

    Bezpečnostní pokyny pro listy do okružní pily UPOZORNĚNÍ ■ Pokud se přístroj nepoužívá podle návodu Noste ochranné rukavice! k obsluze výrobce, může se narušit jeho určená ochrana. Noste ochranu dýchacích cest! Noste ochranné brýle! Používejte ochranu sluchu! │ PHKS 1350 C2    75 ■...
  • Seite 79: Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení

    Při puštění zatahovací páky ochranného krytu ritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich se ochranný kryt musí správně přesunout explodování. zpět do své výchozí polohy. ► Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. │ ■ 76    PHKS 1350 C2...
  • Seite 80: Uvedení Do Provozu

    ► Šipka na pilovém listu musí souhlasit se šipkou směru otáčení (směr chodu, označen na přístroji). Ruční okružní pila PHKS 1350 C2 má Intelligent Power Control. Toto automatické zvýšení výkonu ■ Ujistěte se, zda je pilový list vhodný pro způsobuje, že v daném rozsahu otáček i při řezání...
  • Seite 81: Obsluha

    Desky z PVC na vyznačené čáře. Desky z akrylátového skla, plexi- 3. Stroj držte oběma rukama za rukojeti a řežte sklo mírným tlakem. Hliníkové desky Hliníkové profily Sádrokartonové desky Desky z minerální vaty Cementem lepené třískové desky │ ■ 78    PHKS 1350 C2...
  • Seite 82: Tipy A Triky

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ PHKS 1350 C2    79 ■...
  • Seite 83: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. │ ■ 80    PHKS 1350 C2...
  • Seite 84: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 315014 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ PHKS 1350 C2    81 ■...
  • Seite 85: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typové označení stroje: Ruční okružní pila PHKS 1350 C2 Rok výroby: 01 - 2019 Sériové číslo: IAN 315014 Bochum, 29.01.2019 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 86 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......96 │ PHKS 1350 C2    83...
  • Seite 87: Úvod

    RUČNÁ KOTÚČOVÁ PÍLA ochranný kryt PHKS 1350 C2 vratná páka ochranného krytu pílový list Úvod vyhadzovač pilín Srdečne Vám gratulujeme ku kúpe Vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok adaptér na odsávanie prachu vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou nastavovacie koliesko na predvoľbu otáčok...
  • Seite 88: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Nezmenené zástrčky a vhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzem- nené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PHKS 1350 C2    85 ■...
  • Seite 89: Bezpečnosť Osôb

    Toto preventívne je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači, alebo ak elektrické opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť k úrazom. │ ■ 86    PHKS 1350 C2...
  • Seite 90: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Ručné Kotúčové Píly

    Bezpečnostné upozornenia špecifické pre ručné kotúčové píly Bezpečnostné upozornenia pre všetky píly Postup pílenia NEBEZPEČENSTVO! Nikdy rukami nesiahajte do oblasti pílenia a na pílový list. Druhou rukou držte prí- │ PHKS 1350 C2    87 ■...
  • Seite 91 či zuby píly nie sú pri špeciálnych rezoch, ako napr. pri „po- zablokované v obrábanom predmete. Ak je norných a uhlových rezoch“. Vratnou pákou pílový list zaseknutý, môže sa uvoľniť z obrobku │ ■ 88    PHKS 1350 C2...
  • Seite 92: Bezpečnostné Upozornenia Pre Listy Kotúčovej Píly

    ■ Keď sa prístroj nepoužíva podľa návodu Bezpečnostné upozornenia pre listy na obsluhu výrobcu, môže byť ovplyvnená kotúčovej píly plánovaná ochrana. Noste ochranné rukavice! Noste ochranu dýchania! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! │ PHKS 1350 C2    89 ■...
  • Seite 93: Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia

    Pri pustení vratnej páky ochranného krytu ► Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, tak sa musí ochranný kryt bezchybne presunúť batérie z neho vyberte. späť do východiskovej polohy. │ ■ 90    PHKS 1350 C2...
  • Seite 94: Uvedenie Do Prevádzky

    Šípka na pílovom liste musí súhlasiť so šípkou smeru otáčania (smer otáčania, ozna- čený na prístroji). Ručná kotúčová píla PHKS 1350 C2 má Intelligent Power Control. Tento automatický silový prísun ■ Uistite sa, či je pílový list vhodný pre otáčky spôsobuje, že v určitom rozsahu otáčok zostane...
  • Seite 95: Obsluha

    2. Stroj nastavte na paralelnú zarážku alebo Hliníkové dosky na nakreslenú líniu. Hliníkové profily 3. Stroj držte za rukoväte dvoma rukami a píľte miernym tlakom. Sadrokartónové dosky Dosky z minerálnej vlny Cementom spájané drevotrieskové dosky │ ■ 92    PHKS 1350 C2...
  • Seite 96: Tipy A Triky

    (a) a číslicami (b) s nasledujúcim význa- mom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. │ PHKS 1350 C2    93 ■...
  • Seite 97: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ ■ 94    PHKS 1350 C2...
  • Seite 98: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315014 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ PHKS 1350 C2    95 ■...
  • Seite 99: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 60825-1: 2014 EN 50581: 2012 Typové označenie stroja: Ručná kotúčová píla PHKS 1350 C2 Rok výroby: 01 - 2019 Sériové číslo: IAN 315014 Bochum, 29.01.2019 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Seite 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 01 / 2019 Ident.-No.: PHKS1350C2-012019-1 IAN 315014...

Inhaltsverzeichnis