Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Condair EC-Serie Montage- Und Betriebsanleitung

Dampf-luftbefeuchter
Inhaltsverzeichnis
MONTAGE- UND
BETRIEBSANLEITUNG
Dampf-Luftbefeuchter
Condair EC
Luftbefeuchtung und Verdunstungskühlung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Condair EC-Serie

  • Seite 1 MONTAGE- UND BETRIEBSANLEITUNG Dampf-Luftbefeuchter Condair EC Luftbefeuchtung und Verdunstungskühlung...
  • Seite 2: Wir Danken Ihnen, Dass Sie Condair Gewählt Haben

    Serienummer: Eigentumsrechte Dieses Dokument und die darin enthaltenen Informationen sind Eigentum von Condair Group AG. Die Weitergabe und Vervielfältigung der Anleitung (auch auszugsweise) sowie die Verwertung und Weitergabe ihres Inhaltes an Dritte sind ohne schriftliche Genehmigung von Condair Group AG nicht gestattet. Zuwiderhandlungen sind strafbar und verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5.4.6 Montage des Kondensatschlauches 5.4.7 Kontrolle der Dampfinstallation Wasserinstallation 5.5.1 Übersicht Wasserinstallation 5.5.2 Hinweise zur Wasserinstallation 5.5.3 Kontrolle der Wasserinstallation Elektroinstallation 5.6.1 Elektroschema Condair EC 5.6.2 Hinweise zur Elektroinstallation 5.6.3 Gerätekonfiguration 5.6.4 EC Card einsetzen 5.6.5 Kontrolle der elektrischen Installation...
  • Seite 4: Einleitung

    Ganz zu Beginn! Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Dampf-Luftbefeuchter Condair EC entschieden haben. Die Dampf-Luftbefeuchter Condair EC sind nach dem heutigen Stand der Technik und den anerkann- ten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei unsachgemässer Verwendung des Dampf-Luftbefeuchters Condair EC, Gefahren für den Anwender und/oder Dritte entstehen und/oder...
  • Seite 5: Aufbewahrung

    Bei einer Handänderung des Produktes ist die Montage- und Betriebsanleitung dem neuen Be- treiber zu übergeben. Bei Verlust der Dokumentation wenden Sie sich bitte an Ihren Condair-Lieferanten. Sprachversionen Diese Montage- und Betriebsanleitung ist in verschiedenen Sprachen erhältlich. Nehmen Sie dies- bezüglich bitte mit Ihrem Condair-Lieferanten Kon takt auf.
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Eingriffe darüber hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch vom Her- steller autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden. Es wird vorausgesetzt, dass alle Personen die mit Arbeiten am Condair EC betraut sind, die Vor- schriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung kennen und einhalten.
  • Seite 7 Verbrennungsgefahr mehr besteht. Verhalten im Gefahrenfall Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr mög lich ist, so ist der Condair EC gemäss Kapitel 6.5 umgehend ausser Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigtes Ein- schalten zu si chern. Dies kann unter folgenden Umständen der Fall sein: –...
  • Seite 8: Produkteübersicht

    Produkteübersicht Typenübersicht Die Dampf-Luftbefeuchter Condair EC sind mit unterschiedlichen Heizspannungen und Dampflei- stungen von 5 kg/h bis max. 45 kg/h erhältlich. Heizspannung ** max. Dampfleistung Modell Gerätegrösse in kg/h Condair EC Gerät klein Gerät gross 400V3 (400V/3~/50...60Hz) 230V3 (230V/3~/50...60Hz) 230V1 (230V/1~/50...60Hz) ** Andere Heizspannungen auf Anfrage Schlüssel Modellbezeichnung...
  • Seite 9: Kennzeichnung Des Produktes

    Kennzeichnung des Produktes Die Kennzeichnung des Produktes findet sich auf dem Typenschild: Typenbezeichnung Serienummer (7-stellig) Monat/Jahr Condair Group AG, Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Schweiz Heizspannung Type: EC 45 Serial: XXXXXXX 07.15 Heating voltage: 400V / 3~ / 50-60Hz Power: 33.8 kW Maximale Dampfleistung pro Gerät...
  • Seite 10: Aufbau Des Dampf-Luftbefeuchters

    Aufbau des Dampf-Luftbefeuchters Abbildung zeigt das grosse Gerät Gehäuse (klein, gross) Wasserzuleitung Überlaufleitung Kabeldurchtritte, oben Hauptschütz Einlassventil Leistungsprint Anschluss Wasserzulauf (nicht sichtbar) Ablaufstutzen (nicht sichtbar) Steuerprint mit EC Card Betriebs- und Ablassventil Störungs-Fernmeldeprint (Option) Dampfzylinder Elektrodenstecker Kabeldurchtritte, unten Abschlämm-/Infotaste Niveausensor Betriebsanzeigen Dampfaustritt Typenschild...
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    3.4 Funktionsbeschreibung Der Dampf-Luftbefeuchter Condair EC ist ein Drucklos-Dampf erzeuger und arbeitet mit einer Elektrodenhei zung. Er ist konzipiert für die Luftbefeuchtung über einen Dampfverteiler (Dampfver- teilrohr, Ventilationsgerät oder OptiSorp-System). Dampferzeugung Bei Dampfanforderung werden die Elektroden über den Hauptschütz mit Spannung versorgt. Gleich- zeitig öffnet sich das Einlassventil und Wasser fliesst über den Wasserbecher und die Füllleitung...
  • Seite 12: Das Befeuchtersystem In Der Übersicht

    Das Befeuchtersystem in der Übersicht FAN3S M FAN3S L 41-.. 61-.. 81-.. KS10 DS80 DS22 KS10 DS60 DS80 Z261 ø40/31 mm 125...1250 µS/cm 1...10 bar 1...40 °C Dampf-Luftbefeuchter Wasserablaufschlauch (im Lieferumfang enthalten) Dampfanschluss Zuleitung Steuerspannung Anschlussstutzen Wasserablauf Zuleitung Heizspannung Anschluss Wasserzulauf Kabeldurchführungen Wasseranschlussschlauch G 3/4"- G 3/8"...
  • Seite 13: Optionen

    Optionen 3.6.1 Übersicht Optionen Condair EC... 230V1 400V3 23/32/45 230V3 23/32 D... Dampfzylinder reinigbar D3.. D4.. D6.. Reinigbarer Dampfzylinder als Alternative zum standardmässig eingebauten Austausch-Dampfzylinder (siehe auch Kapitel 3.6.2). Betriebs- und Störungsfernmeldung Print mit Relaiskontakten für den Anschluss von Fernanzeigen für “Betrieb”, “Dampf”, “Störung”...
  • Seite 14: Detailinformationen Zu Optionen

    Condair EC...230V3 23/32 Für Wasserleitfähigkeiten von 125...1250 µS/cm Austausch-Dampfzylinder A343 A444 A644 Reinigbarer Dampfzylinder D343 D444 D644 Condair EC...230V1 Für Wasserleitfähigkeiten von 125...1250 µS/cm Austausch-Dampfzylinder A342 Reinigbarer Dampfzylinder D342 Bei Fragen zu den Dampfzylindern wenden Sie sich bitte an Ihren Condair-Vertreter.
  • Seite 15: Zubehör

    Zubehör 3.7.1 Übersicht Zubehör Zubehör Wasserinstallation Condair EC... 230V1 400V3 23/32/45 230V3 23/32 Siebfilterventil Z261 (1 Stk. pro Anlage) Zubehör Dampfinstallation Condair EC... 230V1 400V3 23/32/45 230V3 23/32 Dampfverteilrohr 1x 41-... 1x 61-... 1x 81-... (Details siehe Kapitel 3.7.2) Dampfverteilsystem OptiSorp –––...
  • Seite 16: Detailinformationen Zubehör

    Speziallängen auf Anfrage Hinweis: Muss die Befeuchtungsstrecke (siehe Kapitel 5.4.2) aus anlagetechnischen Gründen verkürzt werden, ist die Dampfmenge pro Gerät auf zwei Dampfverteil rohre aufzuteilen oder das Dampfverteilsystem OptiSorp einzusetzen. Nehmen Sie in diesem Falle mit Ihrem Condair- Lieferanten Kontakt auf. 3.7.2.2 Dampfverteilsystem OptiSorp Das Dampfverteilsystem OptiSorp wird eingesetzt in Lüftungskanälen, in denen nur eine kurze Be-...
  • Seite 17: Lieferumfang

    Montage- und Betriebsanleitung zu diesem Produkt. Lieferumfang Der Standardlieferumfang umfasst: – Dampf-Luftbefeuchter Condair EC inkl. Wasseranschlussschlauch G 3/4" - G 3/8" und Wasser- ablaufsschlauch ø40/31 mm ausgerüstet mit den bestellten Optionen gemäss Kapitel 3.6, inkl. Befestigungsset und Montage- und Betriebsanleitung (dieses Dokument), verpackt in Karton- schachtel.
  • Seite 18: Hinweise Für Den Planer

    Dampfleistung zu berücksichtigen. Bei Fragen zur Berechnung der Dampfleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Condair-Lieferanten. – Für Anlagen mit stark variierendem maximalem Dampfleistungsbedarf (z.B. für Testräume, für Anlagen mit variablem Luftvolumenstrom, etc.), nehmen Sie bitte mit Ihrem Condair-Lieferanten Kontakt auf.
  • Seite 19: Gerät Auswählen

    4.1.2 Gerät auswählen Condair EC 45 400V3 Heizspannung ** max. Dampfleistung Modell Gerätegrösse in kg/h Condair EC .. Gerät klein Gerät gross 400V3 (400V/3~/50...60Hz) 230V3 (230V/3~/50...60Hz) 230V1 (230V/1~/50...60Hz) ** Andere Heizspannungen auf Anfrage Auswahl der Optionen und des Zubehörs Für die Auswahl der Optionen und des Zubehörs siehe 3.6 und 3.7.
  • Seite 20: Auswahl Des Regelsystems

    Die verschiedenen Regelsysteme – System 1: Raumfeuchteregelung Das System 1 eignet sich für die Direktraumbefeuchtung sowie für Klimaanlagen mit vor wie- gend Umluftbetrieb. Der Feuchtefühler bzw. Hygrostat wird vorzugsweise im Abluftkanal oder direkt im Raum montiert. Condair EC Feuchtefühler Ventilatorverriegelung Strömungswächter Maximalhygrostat Hygrostat Stetigregler extern (z.B.
  • Seite 21 System 3 Direktraumbefeuchtung System 1 — Wenden Sie sich in folgenden Fällen an Ihren Condair Vertreter: – Befeuchtung kleinerer Räume bis 200 m – Klimaanlagen mit hohen Luftwechselzahlen – Anlagen mit variablem Luftvolumenstrom – Testräume mit extremen Anforderungen an die Regelgüte –...
  • Seite 22: Montage- Und Installationsarbeiten

    Montage- und Installationsarbeiten Wichtige Hinweise zu den Montage- und Installationsarbeiten Personalqualifikation Alle Montage- und Installationsarbeiten dürfen nur durch ausgewiesenes und vom Betreiber autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Die Überwachung der Qualifikation ist Sache des Betreibers. Allgemein Alle Angaben in dieser Montage- und Betriebsanleitung zur Gerätemontage sowie zur Wasser-, Dampf- und Elektroinstallation sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.
  • Seite 23: Installationsübersicht

    Installationsübersicht Dampfinstallation, siehe Kapitel 5.4 FAN3S M FAN3S L 41-... 61-... 230V/1~/50Hz 81-... KS10 min. 5 % – DS80 Pmax 1500 Pa min. 20 % Pmin -800 Pa – 41-... KS10 61-... 81-... min. 20 % DS22 min. 5 % –...
  • Seite 24: Gerätemontage

    . 4 0 m i n . 2 5 m i n 60...70 °C 1 ... 40 °C max. 75 %rh IP20 Condair EC ... 230V1 Condair EC ... 230V3 23/32 Condair EC ... 400V3 23/32/45 Dimensionen Gehäuse (XxYxZ) in mm 377x279x612...
  • Seite 25 Ist die Befestigung mit dem mitgelieferten Material nicht möglich, ist eine ähnlich stabile Befestigungsart zu wählen. – Der Condair EC ist konzipiert für die Montage und den Betrieb innerhalb von Gebäuden (zuläs- siger Temperaturbereich siehe Kapitel 10.1). Für den Betrieb ausserhalb von Gebäuden ist der Condair EC in einem Wetterschutzgehäuse unterzubringen.
  • Seite 26: Gerät Montieren

    5.3.2 Gerät montieren Mass Gehäusegrösse klein gross 189 mm 246 mm 61 mm 52 mm 490 mm 547 mm 120 mm 180 mm 120 mm 180 mm Vorgehen 1. Befestigungspunkt “A” am gewünschten Ort anzeichnen. 2. Loch für Befestigungspunkt “A” bohren (Durchmesser 8 mm, 40 mm tief). 3.
  • Seite 27: Kontrolle Der Gerätemontage

    5.3.3 Kontrolle der Gerätemontage Folgende Punkte sind zu überprüfen: Ist das Gerät korrekt platziert (siehe Kapitel 5.3.1)? Genügt die Festigkeit der Tragkonstruktion? Ist das Gerät vertikal und horizontal korrekt ausgerichtet? Ist das Gerät korrekt befestigt (siehe Kapitel 5.3.2)? Ist die Geräteabdeckung wieder angebracht und mit den zwei Schrauben befestigt?
  • Seite 28: Dampfinstallation

    5.4 Dampfinstallation 5.4.1 Übersicht Dampfinstallation FAN3S M 41-... FAN3S L 61-... 81-... KS10 min. 5 % – Pmax 1500 Pa min. 20 % DS80 Pmin -800 Pa – 41-... KS10 61-... 81-... min. 20 % DS22 min. 5 % DS60 – DS80 Pmax 1500 Pa...
  • Seite 29: Platzierung Der Dampfverteilrohre

    1.4 m (0.36 m für Dampfverteilsystem OptiSorp) Hinweis: Muss die Befeuchtungsstrecke aus anlagetechnischen Gründen verkürzt werden, ist die Dampfmenge pro Einzelgerät auf zwei Dampfverteil rohre aufzuteilen oder das Dampfverteilsys- tem OptiSorp einzusetzen. Nehmen Sie in diesem Falle mit Ihrer Condair-Lieferanten Kontakt auf.
  • Seite 30 Einzuhaltende Minimalabstände Damit der aus dem Dampfverteilrohr austretende Wasserdampf nicht an den nachfolgenden An- lagekomponenten kondensiert, müssen nachgeschaltete Anlagekomponenten einen bestimmten minimalen Abstand (auf der Basis der Befeuchtungsstrecke “B ” ) zum Dampfverteilrohr aufweisen. vor/nach Verengung nach Erweiterung vor Krümmer vor Verzweigung vor Luftgitter vor Regel/-Temperaturfühler...
  • Seite 31: Montage Der Dampfverteiler

    Kondensation der befeuchteten Luft führen. – Der Einbau der Dampfverteilrohre in Kanäle mit rundem Querschnitt ist nicht zulässig. Bei Fragen zur Auslegung von Lüftungskanälen im Zusammenhang mit den Dampf-Luftbefeuchtern Condair EC nehmen Sie bitte mit Ihrem Condair-Lieferanten Kontakt auf. 5.4.3 Montage der Dampfverteiler Detaillierte Informationen zur Montage der Dampfverteilrohre 41-..., 61-...
  • Seite 32: Platzierung Und Montage Des Ventilationsgerätes

    Um eine gleichmässige Feuchteverteilung im Raum zu erreichen, müssen bei der Platzierung neben der Einhaltung der Mindestabstände weitere Faktoren (Raumgrösse, Raumhöhe, etc.) berücksichtigt werden. Bei Fragen zur direkten Raum luft befeuchtung nehmen Sie bitte mit Ihrem Condair-Lieferanten Kontakt auf. Weitere Informationen finden sich in der separaten Montage- und Betriebsanleitung zum Ventilations-...
  • Seite 33: Montage Des Dampfschlauches

    10 mmWS (ca. 100 Pa) zu berücksichtigen. Hinweis: Kann in Ihrem speziellen Fall die maximale Dampfschlauchlänge von 4 m nicht ein- gehalten werden, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Condair-Vertreter auf. In jedem Fall sind Dampfschläuche über 4 m auf der ganzen Länge zu isolieren.
  • Seite 34: Montage Des Kondensatschlauches

    100 Pa) zu berücksichtigen. 5.4.6 Montage des Kondensatschlauches Wichtig! Verwenden Sie ausschliesslich den Original Condair-Kondensatschlauch. Andere Schläuche können unter Umständen zu Betriebsstörungen führen. Für die Schlauchführung ist die Lage des Dampfverteilrohres massgebend: – Dampfverteilrohr ist min. 300 mm über der Geräteoberkante montiert: Kondensatschlauch mit einem minimalen Gefälle von 20 % über einen Siphon (Schlauchbogen...
  • Seite 35: Kontrolle Der Dampfinstallation

    – Dampfverteilrohr ist weniger als 300 mm über der Geräteoberkante montiert: Kondensatschlauch mit einem minimalen Gefälle von 20 % über einen Siphon (Schlauchbogen min. Ø200 mm) nach unten direkt in einen Ablauftrichter führen. min. 20 % min. 20 % Hinweis: Falls Ihr Gerät mehrere Dampfverteilrohre speist, sind die ein zelnen Kondensatschläuche in den Ablauftrichter zu führen.
  • Seite 36: Wasserinstallation

    Wasserinstallation 5.5.1 Übersicht Wasserinstallation ø 30 mm G 3/4" G 3/4" ø14/7 mm G 3/8" ø40/31 mm G 1/2" min. 10 % G 3/4" – ø 30 mm Z261 ø14/7 mm min. 10 % 125...1250 µS/cm – 1...10 bar 1...40 °C ≥...
  • Seite 37: Hinweise Zur Wasserinstallation

    – Zulässiger Anschlussdruck 1.0…10.0 bar (System ohne Druckschläge) Für Anschlussdrücke >10 bar ist der Anschluss über ein Druckreduzierventil (eingestellt auf 2.0 bar) zu realisieren. Für Anschlussdrücke <1.0 bar nehmen Sie bitte mit Ihrem Condair-Lieferanten Kontakt auf. – Hinweise zur Wasserqualität: –...
  • Seite 38: Kontrolle Der Wasserinstallation

    5.5.3 Kontrolle der Wasserinstallation Folgende Punkte sind überprüfen: – Wasserzulauf Ist das Siebfilterventil respektive das Absperr ventil und der Wasserfilter 5 µm in der Zulauflei- tung montiert? Sind der zulässige Wasserdruck (1 – 10 bar) und die zu lässige Wassertemperatur (1 – 40 °C) eingehalten? Ist die Zulaufleistung ausreichend und ist der minimale Durchmesser für die Zulaufleitung über die ganze Leitungslänge eingehalten?
  • Seite 39: Elektroinstallation

    Elektroinstallation 5.6.1 Elektroschema Condair EC Steuerprint Leistungsprint Heating Driver board EC Card CURRENT SENSOR L1 L2 L3 LEV.SENSOR Drain Factor Cylinder L1 L2 L3 Power Limit Settings CPU BOARD Manual Drain Low Conduct. (6.3 AT) Standby Drain Force Drain Cylinder A/D...
  • Seite 40: Hinweise Zur Elektroinstallation

    Vor Anschluss sicherstellen, dass die Netzspannung mit der Heizspannung des Gerätes (siehe Typenschild) übereinstimmt. Der Condair EC ist gemäss dem Anschlussschema über einen Serviceschalter “Q2” (allpolige Trennvorrichtung mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm, zwingend vorgeschrieben) und eine Sicherungsgruppe “F2” (zwingend vorgeschrieben, Sicherungen gemäss nachfolgender Tabelle) ans Stromnetz anzuschliessen.
  • Seite 41 Versorgung Steuerspannung Uc VORSICHT! – Vor Anschluss sicherstellen, dass die Netzspannung mit der Steuerspannung des Gerätes (230 V/1 50…60 Hz) übereinstimmt. – Der Befeuchter darf nur an ein Stromnetz mit Schutzleiter angeschlossen werden. Der Anschluss der Steuerspannung Uc erfolgt gemäss Anschlussschema an die Klemme “X3” auf dem Leistungsprint.
  • Seite 42: Gerätekonfiguration

    Regelsignal – Externer Stetigregeler 0-10V (A1) Ein externer Stetigregler wird an die Klemmen “IN” (+) und “GND” (–) der Klemmenleiste “X1” ange schlossen. – 24 VDC Ein/Aus-Hygrostat (passiv) Ein 24 VDC Ein/Aus-Hygrostat wird an die Klemmen “V+” und “IN” der Klemmenleiste “X1” an- geschlossen.
  • Seite 43 Allgemeine Einstellungen (“Settings”) Mit dem DIP-Schalter “Settings” legen Sie verschiedene Geräteparameter fest. Die Geräteparameter werden im Werk voreingestellt und dürfen vom Kunden nur in Rücksprache mit dem Condair-Vertreter geändert werden. Schalter Werkseinstellung Beschreibung ON: Niedrige Wasserleitfähigkeit <125 µS/cm OFF: Normale Wasserleitfähigkeit ≥125 µS/cm ON: Standby-Abschlämmung (72 Std.) aktiviert...
  • Seite 44: Ec Card Einsetzen

    Befeuchter mit dem mitgelieferten Datenschild (selbstklebend). Falls die Typenbezeichnung auf der EC Card und dem Datenschild nicht übereinstimmen, darf die EC Card nicht eingebaut werden. Nehmen Sie in diesem Fall mit Ihrem Condair-Lieferanten Kontakt auf. 5.6.5 Kontrolle der elektrischen Installation Folgende Punkte sind zu prüfen:...
  • Seite 45: Betrieb

    Betrieb 6.1 Funktion der Anzeige- und Bedienelemente Abschlämm-/Infotaste – Taste kurz drücken: Öffnen und schliessen des Auslassventils (manuelles Abschlämmen). Hinweis: Das Auslassventil schliesst nach 10 Minuten automatisch. – Taste lang drücken: Aktivierung des Info-Modus rote LED “Störung” – Im Normalbetrieb – LED leuchtet bei einer Gerätestörung. Ein Weiterbetrieb ist nicht mehr möglich, die Heizspannung ist unterbrochen.
  • Seite 46: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Um den Dampf-Luftbefeuchter in Betrieb zu nehmen, wie folgt vorgehen: 1. Den Dampf-Luftbefeuchter und die Installationen auf Beschädigungen überprüfen. GEFAHR! Beschädigte Geräte oder Geräte mit beschädigten Installationen können das Leben von Per- sonen gefährden oder zu schwerwiegenden Sachschäden führen. Beschädigte Geräte oder Geräte mit beschädigten Installationen nie in Betrieb nehmen.
  • Seite 47: Hinweise Zum Betrieb

    Hinweise zum Betrieb 6.3.1 Funktionen der LED's im Info-Modus Die Aktivierung des Info-Modus erfolgt durch längeres Drücken (min. 3 Sekunden) der Abschlämm-/ Infotaste. Nach der Aktivierung der Info-Modus: – Blinkt zuerst die grüne LED und zeigt mit der Anzahl Blinken die aktuelle Dampfleistung in % der Maximalleistung an.
  • Seite 48: Kontrollen Während Dem Betrieb

    Die Elektrische Installation auf Beschädigungen. Falls Sie Unregelmässigkeiten (z.B. Leckagen, Anzeige einer Störung) oder beschädigte Komponen- ten feststellen, ist der Condair EC wie in Kapitel 6.5 beschrieben, ausser Betrieb nehmen. Nehmen Sie anschliessend mit Ihrem Condair Lieferanten Kontakt auf. Manuelle Abschlämmung durchführen Um eine manuelle Abschlämmung durchzuführen:...
  • Seite 49: Wartung

    Bei geöffnetem Gerät können stromführende Teile berührt werden. Die Berührung stromführender Teile kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. Daher: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Condair EC, Gerät gemäss Kapitel 6.5 ausser Be- trieb setzen (Gerät ausschalten, vom Stromnetz trennen und Wasserzufuhr schliessen) und gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme sichern.
  • Seite 50: Wartungsliste

    Wartungsliste Zur Erhaltung der Betriebssicherheit ist der Dampf-Luftbefeuchter Condair EC in regelmässigen Intervallen zu warten. Dabei wird unterschieden zwischen der ersten Wartung nach ca. 500 Be- triebsstunden (I), der Dampfzylinderwartung nach Aufleuchten der gelben LED (II) und der jährlichen Wartung (III).
  • Seite 51: Aus- Und Einbauarbeiten Für Die Wartung

    Aus- und Einbauarbeiten für die Wartung 7.3.1 Aus- und Einbau des Dampfzylinders 1. Die zwei Schrauben der Frontabdeckung mit Schraubenzieher lösen und die Frontabdeckung entfernen. 2. Die Schlauchklemme des Dampfschlauches lösen und den Dampfschlauch vom Austrittsstutzen des Dampfzylinders abziehen. 3. Stecker von den Elektroden und vom Niveausensor abziehen. 4.
  • Seite 52 5. Dampfzylinder vorsichtig nach oben aus der Zylinderaufnahme heben und nach vorne ausbauen. VORSICHT! Dampfzylinder vorsichtig abstellen, damit der untere Anschlussstutzen nicht beschädigt wird! Der Einbau des Dampfzylinders erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Unbedingt beachten: – Vor dem Einbau des Dampfzylinders O-Ring in der Zylinderaufnahme auf Beschädigungen prüfen und falls nötig ersetzen.
  • Seite 53 – Dampfschlauch am Anschlussstutzen des Dampfzylinders mit Schlauchklemme befestigen. VORSICHT! – Ein un dich ter Dampfschlauch kann zu Feuchte schäden im Geräteinnern führen. – Der Austrittsstutzen des Dampfzylinder besteht aus Kunststoff, deshalb Schlauchklemme am Anschlussstutzen des Dampfzylinders nur leicht festziehen.
  • Seite 54: Zerlegung Und Zusammenbau Des Reinigbaren Dampfzylinders Typ D

    7.3.2 Zerlegung und Zusammenbau des reinigbaren Dampfzylinders Typ D... 1. Schnappverschlüsse der Elektroden zusammendrücken und Elektroden ca. 2 cm nach unten in den Dampfzylinder schieben. 2. Alle Spannbügel des Zylinderdeckels lösen und Zylin derdeckel abheben. 3. Elektroden vorsichtig nach oben ausbauen. 4.
  • Seite 55: Aus- Und Einbau Des Ablaufbechers

    7.3.3 Aus- und Einbau des Ablaufbechers 1. Schlauchklemme lösen und Wasserablaufschlauch von Anschluss am Ablaufbecher abziehen. 2. Die drei Schrauben mit einem Schraubenzieher lösen und Ablaufbecher nach unten ausbauen. 3. O-Ring aus der Ringnut des Ablaufbechers ausbauen. Der Einbau des Ablaufbechers und der Schläuche erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Vor dem Zusammenbau O-Ring des Ablaufbechers auf Beschädigungen prüfen und falls nötig ersetzen.
  • Seite 56: Aus- Und Einbau Des Wasserbechers Und Der Schläuche

    7.3.4 Aus- und Einbau des Wasserbechers und der Schläuche Für den Ausbau des Wasserbechers und der Schläuche muss der Dampfzylinder ausgebaut werden (siehe Kapitel 7.3.1). 1. Die Schlauchklemmen lösen und alle Schläuche im Gerät von den Anschlüssen abziehen und Schläuche ausbauen. Hinweis: Die Schläuche am Wasserbecher können auch zusammen mit dem Wasserbecher ausgebaut (siehe Abbildung) werden und erst nach dem Ausbau von den Anschlüssen am Was- serbecher abgezogen werden).
  • Seite 57: Aus- Und Einbau Des Ablassventil

    7.3.5 Aus- und Einbau des Ablassventil Für den Ausbau des Ablassventil muss der Dampfzylinder ausgebaut werden (siehe Kapitel 7.3.1). 1. Die Elektrokabel von den Anschlüssen abziehen (Polarität der Elektrokabel muss nicht beachtet werden). 2. Die Schlauchklemme lösen und den Schlauch vom Anschluss abziehen. 3.
  • Seite 58: Aus- Und Einbau Des Einlassventils

    7.3.6 Aus- und Einbau des Einlassventils Für den Ausbau des Einlassventils muss der Dampfzylinder ausgebaut werden (siehe Kapitel 7.3.1). 1. Die Elektrokabel von den Anschlüssen abziehen (Polarität der Elektrokabel muss nicht beachtet werden). 2. Die Schlauchklemme lösen und den Schlauch vom Anschluss abziehen. 3.
  • Seite 59: Hinweise Zur Reinigung Der Gerätekomponenten

    Hinweise zur Reinigung der Gerätekomponenten Gerätekomponente Was, wie und womit reinigen Dampfzylinderdeckel • Allfälliger Kalkbelag soweit möglich abklopfen und ab- Dampfzylinder bürsten (keine Drahtbürste verwenden). Zylindersieb Bei starker Verkalkung die Teile in 8-pro zen tige Ameisen- säure (Sicherheitshinweise in Kapi tel 7.5 beachten) einlegen, bis sich die Kalkschicht aufgelöst hat.
  • Seite 60 Gerätekomponente Was, wie und womit reinigen Ablassventil • Allfälliger Kalkbelag im Ventilgehäuse und in den An- schlussbohrungen sowie auf dem Ventilsitz des Venti- Ventilgehäuse lankers vorsichtig mit einer Bürste (keine Drahtbürste) abbürsten. • Anschliessend Ventilgehäuse und Ventilanker mit einer handwarmen Seifenlösung waschen und mit frischem Wasser gründlich abspülen und trocknen lassen.
  • Seite 61: Hinweise Zu Den Reinigungsmitteln

    Hinweise zu den Reinigungsmitteln Für die Reinigung nur die in der Tabelle angegebenen Reinigungsmittel verwenden. Die Ver- wendung von Desinfektionsmitteln ist nur erlaubt, wenn sie keine giftigen Rückstände hinterlassen. In jedem Fall sind die Teile nach der Reinigung mit Was ser gründlich zu spülen. WARNUNG! Ameisensäure ist zwar für die Haut ungefährlich, greift aber die Schleimhäute an.
  • Seite 62: Störungen

    Störungen Wichtig! Die Ursache für die meisten Störungen ist nicht auf eine mangelhafte Gerä tefunktion, sondern vielfach auf unsachgemäss ausgeführte Installationen oder die Nichtberücksichtigung von Planungsvorgaben zurückzuführen. Bei der Suche nach möglichen Störungsursachen ist deshalb immer auch die Anlage zu überprüfen (z.B. Dampfschlauchverbindung, Feuchteregelung, etc.). Störungsanzeige Tritt im Betrieb eine Störung auf, prüft die Gerätesteuerung, ob es sich um eine vorübergehende Störung handelt und ob sie die Störung durch ent sprechende Massnahmen selbst beheben kann.
  • Seite 63: Störungslisten

    ––– EC-Card ist nicht Die eingesetzte EC-Card ist nicht Korrekte EC-Card einsetzen. Falls kompatibel kompatibel mit der Hardware oder nötig Basiseinstellungen durch mit den Basiseinstellungen auf der Ihren Condair-Servicetechniker Steuerelektronik. korrekt einstellen lassen. ––– ––– Hardware-Fehler Steuerprint defekt. Steuerprint ersetzen.
  • Seite 64 Warnung Error Ursache Abhilfe Code Störung Code Störung Kein Elektroden- Kein Elektroden- Phasenausfall der Heizspannung. Serviceschalter in der Netzzuleitung strom während mehr strom während mehr prüfen/einschalten. Sicherungen in als 20 Minuten als 4 Stunden der Netzzuleitung kontrollieren/er- setzen. Wasserzufuhr behindert/Absperr- Wasserzufuhr kontrollieren (Fil- ventil geschlossen/Wasserdruck ter, Leitungen, etc.), Absperrventil...
  • Seite 65: Hinweise Zur Störungsbehebung

    Störungen nur durch ausgewiesenes und ge schultes Fachpersonal beheben lassen. Störungen, die die elektrische Installation betreffen (z.B. Austausch von Sicherungen), dürfen nur durch autorisiertes Personal oder den Servicetechniker Ihres Condair-Vertreters behoben werden. Reparaturarbeiten und der Austausch von defekten Komponenten dürfen nur durch den Service- techniker Ihres des Condair-Vertreters ausgeführt werden!
  • Seite 66: Ausserbetriebsetzung/Entsorgung

    Ausserbetriebsetzung/Entsorgung Ausserbetriebsetzung Muss der Condair EC ersetzt werden oder wird das Befeuchtersystem nicht mehr benötigt, gehen Sie wie folgt vor: 1. Gerät ausser Betrieb nehmen, wie in Kapitel 6.5 beschrieben. 2. Gerät (und falls erforderlich alle Systemkomponenten) durch einen Fachmann ausbauen lassen.
  • Seite 67: Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen 10.1 Technische Daten Heizspannung 230V/1~/50..60Hz Gerätemodell: Dampfleistung in kg/h: Max. elektrische Nennleistung in kW 3.8/6.0 Heizspannung 230V/3~/50..60Hz Gerätemodell: 23/32 Dampfleistung in kg/h: 23/32 Max. elektrische Nennleistung in kW 3.8/6.0 11.2 17.3/22.5 Heizspannung 400V/3~/50..60Hz Gerätemodell: 23/32/45 Dampfleistung in kg/h: 23/32/45 Max.
  • Seite 68: Geräteabmessungen

    10.2 Geräteabmessungen Condair EC 5/8/15 (Masse in mm) 120 120 3/4" ø30...
  • Seite 69 Condair EC 23/32/32/45 (Masse in mm) 3/4" ø30...
  • Seite 70 Notizen...
  • Seite 72 BERATUNG, VERKAUF UND SERVICE: CH94/0002.00 Condair Group AG Gwattstrasse 17, 8808 Pfäffikon SZ, Schweiz Tel. +41 55 416 61 11, Fax +41 55 588 00 07 info@condair.com, www.condairgroup.com...

Diese Anleitung auch für:

Ec 230v1Ec 400v3Ec 230v3

Inhaltsverzeichnis