Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKSA 20-Li C4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKSA 20-Li C4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 157
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Circular Saw
Cordless Circular Saw
GB
CY
Translation of the original instructions
Akumulatorska ročna krožna žaga
SI
Prevod izvirnih navodil
Aku ručná kotúčová píla
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Aku ručna kružna testera
RS
Prevod originalnog uputstva
Акумулаторен циркулярен трион
BG
Превод на оригиналната инструкция
Akku-Handkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
IAN 496282_2504
PHKSA 20-Li C4
Akkus kézi körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Aku ruční okružní pila
CZ
Překlad původního návodu k používání
Aku ručna kružna pila
HR
Prijevod originalnih uputa
Ferăstrău circular manual, cu acumula-
RO
tor
Traducere a instrucțiunilor originale
Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο
GR
CY
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
3
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 20-Li C4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Circular Saw PHKSA 20-Li C4 Cordless Circular Saw Akkus kézi körfűrész Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Akumulatorska ročna krožna žaga Aku ruční okružní pila Prevod izvirnih navodil Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 3 29 30 31  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Introduction..........4 Congratulations on purchasing your new cordless circular saw (hereafter referred to as Proper use..........4 device or power tool). Scope of delivery/accessories....4 You have chosen a high-quality device. This Overview..........5 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......5 final inspection during production, therefore Technical data..........
  • Seite 5: Overview

    2 On/Off switch work. 3 Handle Technical data 4 Scale (Cutting depth) Cordless Circular Saw ..PHKSA 20-Li C4 5 Hex key Rated voltage U ........20 V ⎓ 6 Retaining screw (Cutting depth) Weight (without battery) ....≈1.95 kg 7 Base plate No-load rotation speed n ....
  • Seite 6: Safety Information

    The saw blade is suitable for the following of the charging process and further informa- materials: wood tion can be found in these separate operat- ing instructions. Levels of noise and vibration were determ- Meaning of the safety information ined according to the standards and regula- tions in the declaration of conformity.
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Use hearing protection c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you to lose control. Use eye protection 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the out- let.
  • Seite 8 c) Prevent unintentional starting. Ensure unfamiliar with the power tool or these the switch is in the off-position before instructions to operate the power tool. connecting to power source and/or Power tools are dangerous in the hands battery pack, picking up or carrying of untrained users.
  • Seite 9: Safety Instructions For Circular Saws

    e) Do not use a battery pack or tool that make exposed metal parts of the power is damaged or modified. Damaged or tool “live” and could give the operator an modified batteries may exhibit unpredict- electric shock. able behaviour resulting in fire, explosion •...
  • Seite 10: Residual Risks

    • Always wear hearing protection! Unsharpened or improperly set blades • Only use accessories recommended by produce narrow kerf causing excessive PARKSIDE. Unsuitable accessories may friction, blade binding and kickback. cause electric shock or fire. • Blade depth and bevel adjusting lock-...
  • Seite 11: Attaching And Removing The Saw Blade

    • Switch lock (1) Tools required • Locks the on/off switch against unin- • Hex key (5) tentional operation. Procedure • Unlocking: Press 1. Remove the battery (29) from the device. • On/Off switch (2) 2. Set the cutting depth so that the retain- •...
  • Seite 12: Checking The Function Of The Protective Hood

    2. Set the cutting width using the guide • The larger the cutting angle, the smaller notches (34). the maximum cutting depth. For larger distances, the parallel guide Procedure is only held by the holder with retaining 1. Remove the battery (29) from the device. screw.
  • Seite 13: Operation

    Charging the battery 2. Pull the battery out of the battery holder (19). 1. Remove the battery (29) from the device. 2. Push the battery (29) into the charging Switching on and off slot of the battery charger (27). Switching on 3.
  • Seite 14: Maintenance

    machine. Do not use any cleaning agents or separate operating instructions for battery solvents. and charger). • Keep the ventilation slits, motor housing Disposal/environmental and handles of the machine clean. Use a damp cloth or brush to do this. protection •...
  • Seite 15: Service

    No new guarantee period be- or use the contact form available on gins on repair or replacement of the product. parkside-diy.com in the category Service. Guarantee Period and Statutory Claims • After consultation with our customer ser-...
  • Seite 16: Repair Service

    IAN 496282_2504 parkside-diy.com Service Cyprus Tel.:  8009 4242 You can view and download these and Contact form on many other manuals on parkside-diy.com. parkside-diy.com This QR code will take you directly to IAN 496282_2504 parkside-diy.com. Select your country and Importer search for the operating instructions via the search mask.
  • Seite 17: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Circular Saw Model: PHKSA 20-Li C4 Serial number: 000001-205200 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 18: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető............ 18 Gratulálunk az új akkumulátoros körfűrész megvásárlásához (a továbbiakban készülék Rendeltetésszerű használat....18 vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok.... 18 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........19 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
  • Seite 19: Áttekintés

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban található. 2 be-/kikapcsoló Műszaki adatok 3 markolat 4 skála (Vágásmélység) Akkus kézi körfűrész ..PHKSA 20-Li C4 5 imbuszkulcs Névleges feszültség U ......20 V ⎓ Súly (akkumulátor nélkül) ....≈1,95 kg 6 rögzítőcsavar (Vágásmélység) Üresjárati fordulatszám n ....
  • Seite 20: Biztonsági Utasítások

    furat ..........⌀ 20 mm  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés −1 és anyagi kár az akkumulátor nem megfele- Legmagasabb fordulatszám ..9500 min lő használata révén. Vegye figyelembe a(z) Fogak száma ..........24 X 20 V TEAM termékcsaládba tartozó ak- A fűrészlap a következő anyagokhoz alkal- kumulátor és töltő használati útmutatójában mas: fa lévő...
  • Seite 21: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Fűrészlap szimbólumok akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos szerszámra vonatkozik. Olvassa el a használati útmutatót 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a) Munkaterületét tartsa tisztán és vil- ágítsa meg megfelelően. A rendezetlen Használjon hallásvédőt vagy sötét területek baleseteket okozhat- nak. b) Ne működtesse az elektromos szer- számokat robbanásveszélyes környe- Használjon szemvédőt zetben, például gyúlékony folyadékok,...
  • Seite 22 RCD eszköz használata csökkenti az gabiztossá tegye, és figyelmen kívül áramütés veszélyét. hagyja a szerszámbiztonsági alapel- veket. Egy gondatlan cselekedet a má- 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG sodperc tört része alatt súlyos sérülést a) Az elektromos eszköz használata köz- okozhat. ben maradjon éber, figyeljen arra, hogy 4.
  • Seite 23: Biztonsági Utasítások Körfűrészekhez

    ményeket és az elvégzendő munkát. sékleten történő töltés károsíthatja az ak- Az elektromos szerszám rendeltetésétől kumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. eltérő műveletekhez történő használata 6. SZERVÍZ veszélyes helyzetet eredményezhet. a) Az elektromos szerszámot csak h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelület- azonos cserealkatrészek felhasználás- eket szárazon, tisztán, olaj- és zsír- ával, szakképzett szakemberrel javítta-...
  • Seite 24 rek) megfelelő körfűrészlapot használ- • Amikor a fűrészt újraindítja a mun- jon. Azok a körfűrészlapok, amelyek nem kadarabban, a fűrészlapot központo- egyeznek a fűrész rögzítőelemeivel, nem san állítsa be a fűrészjáratban, hogy központosan forognak, és az irányítás elv- a fűrészfogak ne akadjanak bele az esztését okozzák.
  • Seite 25: Maradvány-Kockázatok

    • vezető rovátka (34) • Mindig viseljen hallásvédőt! • Segít egyenesen vezetni a készüléket. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • Csak a következő vágásszögekhez ér- szítőket használja. A nem megfelelő ki- hető el: 0°, 45° egészítők áramütést vagy tüzet okozhat- nak.
  • Seite 26: Párhuzamos Ütköző Használata

    Párhuzamos ütköző használata • Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek átmérője legfeljebb: 160 mm A párhuzamos ütköző a készülék mindkét ol- • Kizárólag olyan fűrészlapokat használjon, dalára felszerelhető. Legalább a rögzítőcsa- amelyek fordulatszám-jelzése megfelel varral ellátott befogón keresztül kell haladnia. vagy nagyobb, mint a készülék megadott Párhuzamos ütköző...
  • Seite 27: Rézsűvágások

    Akkumulátor töltöttségi gásszög esetén növelje megfelelően a vá- szintjének ellenőrzése gásmélységet. Eljárás LED-ek Jelentés 1. Vegye ki az akkumulátort (29) a készülék- piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve ből. zöld 2. Csavarja ki a vágásmélység-beállítás rög- piros, narancssárga akkumulátor részben zítőcsavarját (6). fel van töltve 3.
  • Seite 28: Üzemeltetés

    Üzemeltetés 2. Csak akkor húzza ki a fűrészlapot a vá- gatból, ha az már teljesen leállt. Fűrészelésre vonatkozó 3. Vegye ki az akkumulátort (29) a készülék- utasítások ből, ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- ket vagy befejezte a munkát. • Nem szabad túllépni a szerszámon feltün- tetett legnagyobb fordulatszámot.
  • Seite 29: Karbantartás

    •  VIGYÁZAT! Személyi sérülések! Tisz- Elektromos készülékek nem tartoz- títsa meg a védőburkolatot a felgyülemle- nak a háztartási hulladékba. tt fűrészportól, ellenkező esetben ez ká- rosíthatja a védőrendszer működését. A legjobb, ha sűrített levegővel végzi a tisz- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt títást.
  • Seite 30 • Ne nyúljon puszta kézzel sérült ak- ható edénybe, amelybe még homok kumulátorokhoz. tölthető. • Ha nem tudja leragasztani a pólusokat, • Vigye a sérült akkumulátorokat egy helyezze az akkumulátorokat egyen- szakképzett személyzettel rendelkező ként egy műanyag zacskóba. gyűjtőhelyre. • Helyezze a sérült akkumulátorokat egyenként egy nem gyúlékony, zár-...
  • Seite 31: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kézi körfűrész A termék típusa: PHKSA 20-Li C4 Gyártási szám: 496282_2504 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 32 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 33: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91110089 fűrészlap 13800397 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kézi körfűrész Modell: PHKSA 20-Li C4 Sorozatszám: 000001-205200 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 34: Uvod

    Kazalo Uvod Uvod............34 Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove aku- mulatorske krožne žage (v nadaljevanju na- Predvidena uporaba.......34 prava ali električno orodje). Obseg dobave/pribor......34 Odločili ste se za kakovostno napravo. Ta Pregled...........35 naprava je bila preverjena glede kakovosti Opis delovanja........35 med in po koncu proizvodnje.
  • Seite 35: Pregled

    2 stikalo za vklop/izklop Tehnični podatki 3 ročaj Akumulatorska ročna krožna žaga 4 Lestvica (globina reza) ..........PHKSA 20-Li C4 5 ključ inbus Nazivna napetost U ......20 V ⎓ 6 pritrdilni vijak (globina reza) Teža (brez akumulatorja) ....≈1,95 kg 7 Osnovna plošča Hitrost v prostem teku n ....3800 min⁻¹...
  • Seite 36: Varnostna Navodila

    Pomen varnostnih napotkov Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene ustrezno standardom in določbam, navede-  NEVARNOST! Če tega varnostnega navo- nim v izjavi o skladnosti. dila ne upoštevate, pride do nesreče. Posle- Navedena skupna vrednost vibracij in na- dica je huda telesna poškodba ali smrt. vedena vrednost emisij hrupa sta bili izmer-  OPOZORILO! Če teh varnostnih navodil jeni po standardiziranem preizkusnem po-...
  • Seite 37: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    2. ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtiči električnega orodja se morajo Uporabljajte masko ujemati z vtičnico. Nikoli ne spremi- njajte vtiča na noben način. Ne upora- bljajte prilagoditvenih vtičev z ozemlje- Ne uporabljajte poškodovanih žagi- nimi električnimi orodji. Nespremenjeni nih listov. vtiči in ustrezne vtičnice bodo zmanjšali tveganje električnega udara.
  • Seite 38 c) Preprečite nenamerni zagon. Prepri- varnostni ukrepi zmanjšajo tveganje ne- čajte se, da je stikalo izklopljeno, pre- namernega vklopa električnega orodja. den orodje priključite na vir napajanja d) Nedelujoča električna orodja hranite in/ali akumulator, dvignete ali nesete. zunaj dosega otrok in ne dovolite, da Če električno orodje nosite s prstom na električno orodje upravljajo osebe, ki stikalu ali vklopite električno orodje, ki...
  • Seite 39: Varnostna Navodila Za Krožne Žage

    do stika pride nenamerno, sperite pri- se zmanjša telesna izpostavljenost, zati- zadeto mesto z vodo. Če tekočina pri- kanje žaginega lista ali izguba nadzora. de v oči, dodatno poiščite zdravniško • Električno orodje držite za izolirane pri- pomoč. Tekočina, ki izteče iz akumula- jemalne površine, ko izvajate opravilo, torja, lahko povzroči draženje ali opekline.
  • Seite 40: Preostala Tveganja

    Če se nastavitev žagine- • Uporabljajte samo dodatke, ki jih pri- ga lista med rezanjem spremeni, to lahko poroča PARKSIDE. Neprimerni dodatki povzroči zatikanje in povratni udarec. lahko povzročijo električni udar ali požar. • Bodite še posebej previdni pri žaganju v obstoječih stenah ali na drugih ne-...
  • Seite 41: Priprava

    • Uporabljajte samo žagine liste z največjim  OPOZORILO! Nevarnost zaradi elektro- premerom: 160 mm magnetnega polja, nastalega med delova- • Uporabljajte izključno žagine liste, katerih njem naprave. To polje lahko v določenih oznaka za število vrtljajev ustreza navede- okoliščinah vpliva na aktivne ali pasivne me- nemu številu vrtljajev vašega izdelka ali je dicinske vsadke.
  • Seite 42: Uporaba Vzporednega Prislona

    Uporaba vzporednega prislona Kako ravnati 1. Vzemite akumulator (29) iz naprave. Vzporedni prislon je mogoče namestiti na 2. Popustite pritrdilni vijak (6) za nastavitev obeh straneh naprave. Nameščen mora biti globine reza. najmanj tako, da poteka skozi sprejemni na- stavek s pritrdilnim vijakom. 3.
  • Seite 43: Preverjanje Napolnjenosti Akumulatorja

    Uporaba Preverjanje napolnjenosti akumulatorja Navodila za žaganje Lučke LED Pomen • Najvišjega števila vrtljajev, navedenega na rdeč, oranžen, zelen akumulator je napol- orodju, ni dovoljeno preseči. Če je nave- njen deno območje števila vrtljajev, ga je treba rdeč, oranžen akumulator je delno upoštevati.
  • Seite 44: Transport

    Transport smole) dovoljeno čistiti samo s topili, ki ne vplivajo neugodno na mehanske lastnosti teh Navodila materialov. • Izklopite napravo. Vzdrževanje • Prepričajte se, da so se vsi premični deli Naprave ni treba vzdrževati. popolnoma zaustavili. • Vzemite akumulator (29) iz naprave. Vzdrževanje krožnih žaginih listov •...
  • Seite 45: Odstranjevanje Akumulatorjev Na Okolju Prijazen Način

    Na ta način je zagotovljeno okolju prijazno in kratkega stika in uhajajo lahko hlapi, ki z viri varčno recikliranje. dražijo dihala. Odvisno od prenosa Direktive v nacionalno • Pred odstranitvijo je akumulatorje treba iz pravo so vam na voljo naslednje možnosti: varnostnih razlogov izprazniti.
  • Seite 46: Prevod Izvirnika Izjave Eu O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Akumulatorska ročna krožna žaga Model: PHKSA 20-Li C4 Serijska številka: 000001-205200 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/Smar- t PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 47: Garancijo

    šnik obvešcen pred potekom 30 dnevne- Tel.: 0800 81400 ga roka za odpravo napak. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 6. Ce v roku 30 dni oz. v primeru podaljša- (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lenda- nja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali...
  • Seite 48 dele in priklopne aparate vsaj tri leta po 16. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje poteku garancijskega roka, zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti bla- 14. Obrabni deli oz. potrošni material so iz- ga brezplacno uveljavlja jamcevalne zah- vzeti iz garancije.
  • Seite 49: Úvod

    Obsah Rozložený pohled........175 Úvod Úvod............49 Použití dle určení........49 Rozsah dodávky/příslušenství....49 Blahopřejeme vám k zakoupení nové akumu- látorové kotoučové pily (dále jen přístroj ne- Přehled...........50 bo elektrický nástroj). Popis funkce.......... 50 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Technické údaje........50 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Bezpečnostní...
  • Seite 50: Přehled

    Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- dujících popisech. 1 blokace zapnutí Technické údaje 2 zapínač/vypínač Aku ruční okružní pila ..PHKSA 20-Li C4 3 rukojeť Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ 4 Stupnice (hloubka řezu) Hmotnost (bez akumulátoru) ....≈1,95 kg 5 klíč s vnitřním šestihranem Přístroji otáčky n...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle ce naleznete v tomto samostatném návodu norem a předpisů uvedených v prohlášení k obsluze. o shodě. Význam bezpečnostních pokynů Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly změřeny pomocí standardi-  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní zované zkušební metody a lze je použít k po- pokyn nedodržíte, dojde k nehodě.
  • Seite 52: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Používejte ochranu zraku c) Při práci s elektrickým nářadím udržuj- te děti a přihlížející v bezpečné vzdá- lenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. Používejte masku 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí musí od- povídat zásuvce.
  • Seite 53 ochranná přilba nebo chrániče sluchu po- nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky užívané ve vhodných podmínkách, ome- a/nebo vyjměte z nářadí akumulátor, zují riziko zranění osob. je-li odnímatelný. Díky takovým preven- tivním bezpečnostním opatřením se sni- c) Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před žuje riziko náhodného spuštění elektric- připojením ke zdroji napájení...
  • Seite 54: Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily

    ky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo • Hloubku řezu nastavte podle tloušťky jiné malé kovové předměty, kvůli nimž obrobku. Pod obrobkem by měl být vidět může dojít k propojení kontaktů. Kvůli méně než jeden celý zub pilového kotou- zkratování svorek akumulátoru může dojít če.
  • Seite 55 Pronikající kotouč může řezat • Vždy noste ochranu sluchu! předměty, které mohou způsobit zpětný • Používejte pouze příslušenství doporu- ráz. čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- vhodnému příslušenství může dojít k úra- zu elektrickým proudem nebo požáru.
  • Seite 56: Zbytková Nebezpečí

    Zbytková nebezpečí Podmínky I když tento přístroj používáte správně, exis- • Nikdy nepoužívejte poškozený brusný ko- tují vždy zbytková rizika. V souvislosti s kon- touč. Otáčky a bezpečnostní zařízení ko- strukčním návrhem a provedením tohoto pří- toučové pily nejsou vhodné pro brusné stroje mohou vzniknout níže uvedená...
  • Seite 57: Použití Paralelního Dorazu

    Nastavení hloubky řezu 7. Nechte ochranný kryt otočit zpět do ochranné polohy. Upozornění 8. Nasaďte upínací přírubu (15). • Hloubku řezu můžete nastavovat plynule: Hladká strana upínací příruby musí být vi- 0 mm –53 mm ditelná. • Nastavte hloubku řezu o cca 3 mm větší, 9.
  • Seite 58: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Provoz Sejmutí externího odsávání prachu (Obr. B) Upozornění k pilování 1. Povolte odsávání prachu z výhozu třísek (20). • Nejvyšší otáčky uvedené na nástroji se 2. Odstraňte redukci (9). nesmí překročit. Pokud je uveden, musí se dodržovat rozsah počtu otáček. Kontrola stavu nabití akumulátoru •...
  • Seite 59: Přeprava

    Přeprava dly, která neovlivňují mechanické vlastnosti těchto materiálů. Upozornění Údržba • Vypněte přístroj. Přístroj je bezúdržbový. • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily. Údržba pilových kotoučů • Vyjměte akumulátor (29) z přístroje. Údržbářské práce a modifikace pilových ko- •...
  • Seite 60: Akumulátory Zlikvidujte Ekologickým Způsobem

    recyklace šetrná k životnímu prostředí a šet- výrobku máte nárok na zákonná práva vůči řící zdroje. prodejci tohoto výrobku. Tato zákonná práva V závislosti na tom, jak je vše implementová- nejsou omezena níže uvedenou zárukou. no ve vnitrostátním právu, máte následující Záruční...
  • Seite 61: Opravárenská Služba

    Vyřízení v záručním případě a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte V zájmu rychlého zpracování Vašeho poža- svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací davku postupujte podle následujících poky- masky návody k obsluze. Zadáním čísla nů:...
  • Seite 62: Náhradní Díly A Příslušenství

    13800397 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční okružní pila Model: PHKSA 20-Li C4 Sériové číslo: 000001-205200 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 63: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............63 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vašej no- vej akumulátorovej kotúčovej píly (v nasledu- Používanie na určený účel..... 63 júcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické Rozsah dodávky/Príslušenstvo....63 náradie). Prehľad...........64 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Opis funkcie...........
  • Seite 64: Prehľad

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- strane. dujúcich opisoch. 1 blokovanie zapnutia Technické údaje 2 zapínač/vypínač Aku ručná kotúčová píla .. PHKSA 20-Li C4 3 držadlo Menovité napätie U ......20 V ⎓ 4 Stupnica (Hĺbka rezu) Hmotnosť (bez akumulátora) ....≈1,95 kg 5 kľúč s vnútorným šesťhranom Voľnobežné...
  • Seite 65: Bezpečnostné Pokyny

    Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené pod- mácie nájdete v samostatnom návode na ľa noriem a ustanovení uvedených vo vyhlá- obsluhu. sení o zhode. Význam bezpečnostných Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené pokynov hodnoty emisií hluku boli memerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu  NEBEZPEČENSTVO! Keď...
  • Seite 66: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    neporiadok a je neosvetlené, môžu vznik- núť pracovné úrazy. Používajte chrániče sluchu b) Nepoužívajte elektrické náradie vo vý- bušnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára Používajte chrániče očí iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
  • Seite 67 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O ELEKTRICKÉ NÁRADIE a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a s elek- trickým náradím pracujte uvážlivo. a) Elektrické náradie nepreťažujte. Pou- Elektrické náradie nepoužívajte, keď žívajte elektrické náradie vhodné na pociťujete únavu, ste pod vplyvom daný...
  • Seite 68: Bezpečnostné Pokyny Pre Kotúčové Píly

    úchopové plochy neumožňujú bezpečnú ka tomu bude elektrické náradie aj naďa- manipuláciu a ovládanie náradia v neoča- lej bezpečné. kávaných situáciách. b) Poškodené akumulátory nikdy neopra- vujte. Akumulátory môže opravovať len 5. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O výrobca alebo autorizovaný servis. AKUMULÁTOROVÉ...
  • Seite 69 centrovaného pílového listu, ktorá vedie k to- chádza k nadmernému treniu, zaseknutiu mu, že sa nekontrolovaná píla zdvihne a po- listu a spätnému rázu. hybuje od obrobku k obsluhujúcej osobe. • Pred pílením pevne a bezpečne upevni- Keď sa pílový list zasekne alebo pevne zovrie te nastavenia hĺbky a uhla rezu.
  • Seite 70: Zostatkové Riziká

    • Noste vždy chrániče sluchu! 45° • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- Montáž a demontáž pílového listu porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek-  OPATRNE! Nebezpečenstvo po- trickým prúdom alebo požiar. ranenia pri kontakte s pílovým lis- Zostatkové...
  • Seite 71: Použitie Paralelného Dorazu

    Kontrola funkčnosti ochranného 5. Pomocou vratnej páky (18) vytiahnite krytu ochranný kryt späť a podržte ho v tejto polohe. Upozornenia 6. Demontáž: Z upínacej príruby (33) odo- • Ak je funkcia ochranného krytu chybná, berte prírubu a pílový list. prístroj neuvádzajte do prevádzky a kon- Montáž: Položte pílový...
  • Seite 72: Externé Odsávanie Prachu

    Externé odsávanie prachu 5. Vytiahnite akumulátor (29) z nabíjačky akumulátorov (27).  OPATRNE! Nebezpečenstvo pre zdravie Kontrolné LED diódy na nabíjačke v dôsledku prachu. Prach z tvrdého dreva môže spôsobiť rakovinu. Pripojte prístroj k Význam kontrolných signálok na nabíjačke vhodnému zariadeniu na odsávanie prachu (27/): triedy M.
  • Seite 73: Preprava

    2. Stlačte a podržte poistku proti zapnutiu handrou. Dávajte pozor na to, aby sa do (1). vnútra prístroja nedostali žiadne tekuti- ny! Prípadne môžete použiť špeciálny čis- 3. Stlačte vypínač zap/vyp (2) a podržte ho tič (rozpúšťač živice) alebo multifunkčný stlačený.
  • Seite 74: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana • Poškodené akumulátory životného prostredia S poškodenými akumulátormi manipulujte mimoriadne opatrne! • Nedotýkajte sa poškodených akumu- Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, aku- látorov holými rukami. mulátor, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie. • Ak sa nedajú póly prelepiť, odovzdaj- te akumulátory jednotlivo v plastovom Elektrické...
  • Seite 75: Opravný Servis

    Výrobok je určený iba na súkromné a neko- parkside-diy.com merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- sahoch, ktoré neboli uskutočnené našou au- stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
  • Seite 76: Importér

    91110089 pílový list 13800397 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku ručná kotúčová píla Model: PHKSA 20-Li C4 Sériové číslo: 000001-205200 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 77: Uvod

    Sadržaj Uvod Uvod............77 Čestitamo na kupnji vaše nove baterijske kružne pile (u daljnjem tekstu uređaj ili elek- Namjenska uporaba.......77 trični alat). Opseg isporuke/pribor......77 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan pro- Pregled...........78 izvod. Ovaj uređaj je tijekom proizvodnje pro- Opis funkcija..........
  • Seite 78: Pregled

    1 Blokada uključivanja Tehnički podaci 2 Prekidač za uključivanje / isključivanje Aku ručna kružna pila ..PHKSA 20-Li C4 3 Ručka Nazivni napon U ......... 20 V ⎓ 4 Skala (Dubina reza) Težina (bez baterije) ......≈1,95 kg Broj okretaja u praznom hodu n ..3800 min⁻¹...
  • Seite 79: Sigurnosne Napomene

    Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su pre- ma normama i odredbama navedenima u iz-  OPREZ  javi o sukladnosti. UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Navedene ukupne vrijednosti vibracija i na- Ne otvarati kućište proizvoda! vedene vrijednosti emisije buke izmjerene su Značenje sigurnosnih napomena prema normiranom postupku provjere i mogu se koristiti za međusobnu usporedbu elek-  OPASNOST! Ako ne poštujete ovu sigur-...
  • Seite 80: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. Nosite zaštitu sluha c) Djecu i ostale osobe u blizini držite po- dalje dok rukujete električnim alatom. U slučaju odvraćanja pažnje možete izgu- bite kontrolu. Nosite zaštitu za oči 2.
  • Seite 81 rajućim uvjetima smanjit će osobne ozlje- gurnosne mjere smanjuju rizik od slučaj- nog uključivanja električnog alata. c) Spriječite nenamjerno pokretanje. Pro- d) Električni alat u stanju mirovanja ču- vjerite je li prekidač u isključenom po- vajte izvan dohvata djece i ne dopusti- ložaju prije spajanja na izvor napajanja te osobama koje nisu upoznate s elek- i/ili priključivanja baterije, podizanja ili...
  • Seite 82: Sigurnosne Upute Za Kružne Pile

    d) U uvjetima zloporabe, tekućina mo- tijela, zaglavljivanje oštrice ili gubitak kon- že biti izbačena iz baterije; izbjegavati trole. kontakt. Ako slučajno dođe do kontak- • Električni alat držite za izolirane povr- ta, isperite vodom. Ako tekućina dođe šine za hvatanje prilikom obavljanja za- u dodir s očima, dodatno potražite li- hvata pri kojima pribor za rezanje mo- ječničku pomoć.
  • Seite 83: Preostali Rizici

    • Koristite samo dijelove pribora koje je čvrsto pričvršćene prije izvođenja re- preporučio PARKSIDE. Neprikladni di- za. Ako dođe do pomaknuća podešenosti jelovi pribora mogu dovesti do strujnog oštrice tijekom rezanja, može se dogoditi udara ili požara.
  • Seite 84: Priprema

    poručujemo osobama s medicinskim implan- nom broju okretaja vašeg uređaja ili je ve- tatima da se prije rukovanja uređajem posa- ća od toga. vjetuju sa svojim liječnikom ili proizvođačem • Oznaka minimalnog broja okretaja lista pi- implantata. le: 3800 min⁻¹ • List pile nema vidljivih pukotina. Puknute Priprema rezne ploče za kružne pile moraju se za- mijeniti (popravak nije dopušten).
  • Seite 85: Provjerite Funkciju Zaštitne Kupole

    2. Gurnite paralelni graničnik (10) u prihvat- 4. Zategnite vijak za fiksiranje (6). nik (25) s vijkom za fiksiranje (26). Kosi rezovi 3. Zategnite vijak za fiksiranje (26). Napomene Skidanje paralelnog graničnika (slika C) • Možete beskonačno podešavati kut reza- 1. Otpustite vijak za fiksiranje (26). nja: 2.
  • Seite 86: Punjenje Baterije

    Umetanje i vađenje baterije LED indikatori na indikatoru stanja napu- njenosti pokazuju stanje napunjenosti ba-  UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda terije. zbog neželjenog pokretanja uređaja. Bateriju 2. Napunite bateriju (29) kada svijetli samo umetnite u uređaj tek kada je uređaj potpuno još...
  • Seite 87: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Čišćenje, održavanje i konstrukcije i oblikovanja i kojoj su poznati potrebni stupnjevi sigurnosti. skladištenje Skladištenje  UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Skladištite uređaj i pribor uvijek: zbog neželjenog pokretanja uređaja. Zaštitite • čisto se tijekom radova održavanja i čišćenja. Is- • suho ključite uređaj i izvadite bateriju (29).
  • Seite 88: Baterije Zbrinite Na Ekološki Prihvatljiv Način

    • Ako dođe do funkcionalnih grešaka ili našem izboru - besplatno popraviti ili zami- drugih nedostataka, molimo prvo telefon- jeniti. Ovo jamstvo pretpostavlja, da unutar ski ili koristite naš obrazac za kontakt, trogodišnjeg roka neispravan uređaj i dokaz koji možete pronaći na parkside-diy.com...
  • Seite 89: Servis Popravka

    Ove i mnoge druge priručnike možete pogle- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 dati i preuzeti na parkside-diy.com. Ovaj QR 63762 Großostheim kôd vodi vas izravno na parkside-diy.com. NJEMAČKA Odaberite svoju državu i potražite upute za www.grizzlytools.de...
  • Seite 90: Prijevod Originalne Eu Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Aku ručna kružna pila Model: PHKSA 20-Li C4 Serijski broj: 000001-205200 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/Smar- t PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 91: Uvod

    Pregled sadržaja Uvod Uvod............91 Čestitamo na kupovini Vaše nove akumulatorske cirkularne testere (u nastavku Namenska upotreba......91 je naveden kao uređaj ili električni alat). Obim isporuke/pribor......91 Time ste se odlučili za kvalitetan uređaj. Pregled...........92 Kvalitet ovog uređaja je kontrolisan tokom Opis funkcija..........
  • Seite 92: Pregled

    1 Blokada uključivanja Tehnički podaci 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Ručka Aku ručna kružna testera PHKSA 20-Li C4 4 Skala (Dubina reza) Nominalni napon U ......20 V ⎓ Težina (bez akumulatora) ....≈1,95 kg 5 Imbus ključ Broj obrtaja u praznom hodu n ...
  • Seite 93: Bezbednosne Napomene

    Vrednosti buke i vibracija su određene prema i punjača serije X 20 V TEAM. Detaljan opis standardima i odredbama navedenim u Izjavi postupka punjenja i dodatne informacije o usklađenosti. se nalaze u ovom zasebnom uputstvu za upotrebu. Navedena vrednost emisije vibracija i navedena vrednost emisije buke su Značenje bezbednosnih izmerene normiranim postupkom ispitivanja napomena...
  • Seite 94: Opšta Bezbednosna Upozorenja U Vezi Sa Električnim Alatom

    Slikovne oznake lista testere 1. BEZBEDNOST RADNOG PROSTORA a) Radni prostor treba uvek da bude čist Pročitajte uputstvo za upotrebu i dobro osvetljen. Radni prostor koji je prenatrpan i mračan prosto privlači nesreću. b) Električne alate nemojte koristiti u Koristite štitnike za sluh eksplozivnoj atmosferi, kao na primer u prisustvu zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine.
  • Seite 95 3. LIČNA BEZBEDNOST alata smanjuje se opasnost od štetnih dejstava prašine. a) Prilikom korišćenja električnog alata uvek budite na oprezu, gledajte šta h) Nemojte dozvoliti da usled odličnog radite i služite se zdravim razumom. poznavanja alata, stečenog njegovim Električni alat nemojte koristiti onda čestim korišćenjem, osetite preveliko kada ste umorni ili pod dejstvom samopouzdanje i ignorišete osnovne...
  • Seite 96: Bezbednosna Uputstva Za Kružne Testere

    pravilno održavaju i koji imaju oštre rezne previsokoj temperaturi. Usled izlaganja ivice ređe se zaglavljuju i njima se lakše vatri ili temperaturi višoj od 130 °C može rukuje. doći do eksplozije. g) Električni alat, praeći pribor, nastavke g) Poštujte sva uputstva za punjenje, a za alate i sl.
  • Seite 97 „pod naponom“, usled čega bi rukovalac povučete unazad dok je list u pokretu mogao da pretrpi električni udar. ili može doć i do povratnog trzaja. Istražite i provedite odgovarajuće radnje • Prilikom cepanja uvek koristite ogradu za otklanjanje uzroka stezanja lista. za kidanje ili vođicu za ravnu ivicu.
  • Seite 98: Preostali Rizici

    • Postoje samo sledeći uglovi rezanja: • Uvek nosite štitnike za sluh! 0°, 45° • Koristite isključivo pribor koji preporučuje PARKSIDE. Neprikladan Montaža i demontaža lista testere pribor može da prouzrokuje električni udar ili požar.  OPREZ! Opasnost od povreda Preostali rizici dodirivanjem lista testere.
  • Seite 99: Upotreba Paralelnog Graničnika

    Upotreba paralelnog graničnika • Oznaka minimalnog broja obrtaja lista testere: 3800 min⁻¹ Paralelni graničnik može da se montira na • List testere nema vidljive naprsline. obe strane uređaja. Mora barem da prođe Odstranite listove kružne testere kroz držač sa vijkom za fiksiranje. sa naprslim telima (popravka nije Montaža paralelnog graničnika (sl. C) dozvoljena).
  • Seite 100: Kosi Rezovi

    Provera stanja napunjenosti uglove rezanja, u skladu sa tim poveć a jte akumulatora dubinu reza. Postupak LED indikatori Značenje 1. Izvadite akumulator (29) iz uređaja. crven, narandžast, Akumulator je 2. Odvijte vijak za fiksiranje (6) za zelen napunjen podešavanje dubine reza. crven, narandžast Akumulator je 3.
  • Seite 101: Rad

    3. Izvadite akumulator (29) iz uređaja kada zelen crven Značenje ostavljate uređaj bez nadzora ili kada Akumulator nije završite posao. treperi treperi prepoznat Transport Napomene Napomene za rezanje • Isključite uređaj. • Ne sme da se prekorači maksimalan broj • Uverite se da su se svi pokretni delovi obrtaja koji je naveden na alatu.
  • Seite 102: Održavanje

    Simbol precrtane kante za otpatke na •  OPREZ! Telesne povrede! Očistite točkovima znači da se ovaj proizvod na kraju zaštitni poklopac od nagomilanih svog životnog veka ne sme odlagati kao ostataka od sečenja, jer bi u suprotnom nesortirani komunalni otpad. moglo doći do smetnji u funkcionisanju zaštitnog sistema.
  • Seite 103: Kako Izjaviti Reklamaciju

    List testere 13800397 Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Uređaj: Aku ručna kružna testera Model: PHKSA 20-Li C4 Serijski broj: 000001-205200 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Uređaj sa baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 104                                                                                            ...
  • Seite 105: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Poštovani kupci, Kupac je dužan da prodavcu preda sve Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pripadajuće delove uređaja koje je preuzeo u pravima i obavezama koje proističu iz trenutku kupovine. Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu Popravke u roku garancije: ostvarivanja prava iz garancije.
  • Seite 106 021 3000 151, mob. 060 480 0476 Datum predaje robe datum sa fiskalnog računa potrošaču: Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800 801 807, Kontakt obrazac na parkside- diy.com  ...
  • Seite 107: Introducere

    Cuprins Piese de schimb și accesorii....121 Traducerea originalului declarației de Introducere..........107 conformitate UE........121 Utilizarea prevăzută......107 Reprezentare explodată......175 Furnitura livrată/accesorii.....108 Prezentare generală......108 Introducere Descrierea funcționării......108 Date tehnice......... 108 Felicitări pentru achiziționarea noului dum- neavoastră ferăstrău circular cu acumula- Indicații de siguranţă......
  • Seite 108: Furnitura Livrată/Accesorii

    Date tehnice 3 Mâner Ferăstrău circular manual, cu acumulator 4 Scală (Adâncime de tăiere) ..........PHKSA 20-Li C4 5 Cheie hexagonală interioară Tensiune nominală U ......20 V ⎓ Greutate (fără acumulator) ....≈1,95 kg 6 Șurub de fixare (Adâncime de tăiere) Turaţie la mersul în gol n...
  • Seite 109: Indicații De Siguranţă

    Vibrație (a Vă recomandăm să încărcați acest aparat exclusiv cu următoarele în- – Mâner .....2,541 m/s²; K=1,5 m/s² cărcătoare: PLG 20 A3, PLG 20 A4, – Mâner suplimentar . 2,923 m/s²; K=1,5 m/s² PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, Pânză de ferăstrău ....PSB 24 Z-2 PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Fabricat în conformitate cu EN 847-1:2017 Smart PLGS 2012 A1 Cerc de tăiere .......
  • Seite 110: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    Avertismente generale de siguranță pentru unelte electrice Citiţi instrucțiunile de utilizare  AVERTIZARE! Citiți toate avertismente- Dimensiuni pentru pânza de le de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și 160 mm ferăstrău adecvată specificațiile furnizate împreună cu aceas- 20 mm tă unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate avea Adâncime de tăiere 0°...
  • Seite 111 mișcare. Cablurile deteriorate sau încur- f) Îmbrăcați-vă corespunzător. Nu purtați cate cresc riscul de șoc electric. haine largi sau bijuterii. Țineți-vă părul și hainele departe de piesele în mișca- e) Atunci când folosiți o unealtă electrică re. Hainele largi, bijuteriile sau părul lung în aer liber, utilizați un prelungitor ade- pot fi prinse în piesele în mișcare.
  • Seite 112: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Ferăstraie Circulare

    zător sau blocate, să nu existe piese Lichidul scurs din acumulator poate pro- rupte și orice altă stare care ar putea voca iritații sau arsuri. afecta funcționarea uneltei electrice. e) Nu utilizați un pachet de acumulatori Dacă este deteriorată, reparați unealta sau o unealtă...
  • Seite 113 piesa de lucru pentru a minimiza expune- cul. Poziționați-vă corpul de o parte și rea corpului, blocarea lamei sau pierderea de alta a lamei, dar nu în linie cu lama. controlului. S-ar putea ca reculul să facă ferăstrăul să sară înapoi, dar forțele de recul pot fi con- •...
  • Seite 114: Riscuri Reziduale

    • Purtați întotdeauna protecție pentru auz! • Crestătură de ghidare (34) • Utilizați numai accesoriile recomanda- • Ajută la aceasta ghidarea dreaptă a te de PARKSIDE. Accesoriile nepotrivite aparatului. pot provoca șocuri electrice sau incendii. • Disponibil numai pentru următoarele Riscuri reziduale unghiuri de tăiere: 0°, 45°...
  • Seite 115: Montarea Și Demontarea Pânzei De Ferăstrău

    Montarea și demontarea pânzei 4. Slăbiți șurubul de tensionare (13) cu aju- de ferăstrău torul cheii hexagonale interioare (5). Pu- teți elibera blocarea axului (21). 5. Rotiți capota de protecție înapoi cu ajuto-  PRECAUŢIE! Pericol de acciden- rul pârghiei de retragere (18) și mențineți tare la atingerea pânzei de ferăstrău.
  • Seite 116: Verificarea Funcționării Capacului De Protecție

    4. Efectuați o tăietură de probă, verificați 2. Slăbiți șurubul de fixare (23) pentru re- lățimea de tăiere și corectați, dacă este glarea unghiului de tăiere. necesar, poziția limitatorului paralel (10). 3. Reglați unghiul de tăiere dorit pe scala (22). Marginea superioară a marcajului de Verificarea funcționării capacului citire (24) indică...
  • Seite 117: Funcționarea

    Introducerea și scoaterea Indicații acumulatorului • Lăsați un acumulator încălzit să se răce- ască înaintea încărcării.  AVERTIZARE! Pericol de vătămare da- • Nu expuneți acumulatorul la radiaţia so- torită pornirii accidentale a aparatului. Nu in- lară puternică un timp mai îndelungat și troduceți acumulatorul în aparat până...
  • Seite 118: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    Întreținere • Transportați întotdeauna aparatul de mâ- ner (3) sau folosiți geanta de depozitare Aparatul nu necesită întreținere. (12) inclusă în livrare. Întreținerea pânzei de ferăstrău circular Curățarea, întreținerea și depozitarea Lucrările de mentenanță și modificările la pânze de ferăstrău circular trebuie să fie exe- cutate numai de un expert, adică...
  • Seite 119: Eliminarea Ecologică A Acumulatorilor

    Service într-un mod ecologic la sfârșitul duratei de funcționare a acestora. În acest fel, se asi- Garanție gură o reciclare ecologică și cu economie de resurse. Stimată clientă, stimate client, În funcție de transpunerea în legislația națio- Pentru acest produs, primiţi 3 ani garanţie de nală, este posibil să...
  • Seite 120: Reparație-Service

    Puteți vizualiza și descărca aceste ma- re sucursala noastră de service autorizată nuale și multe alte manuale la parkside- vor anula garanția. diy.com. Acest cod QR vă va duce direct la parkside-diy.com. Selectați țara Procedura în cazul unei cereri de garanție...
  • Seite 121: Importator

    Pânză de ferăstrău 13800397 Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Ferăstrău circular manual, cu acumulator Model: PHKSA 20-Li C4 Numărul de serie: 000001-205200 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 122: Въведение

    Съдържание Сервизно обслужване......135 Гаранция..........135 Въведение..........122 Гаранция..........136 Употреба по предназначение... 122 Ремонтен сервиз / извънгаранционно Окомплектовка на обслужване.........138 доставката/принадлежности.... 123 Сервизен център........138 Преглед..........123 Вносител..........138 Описание на функциите....123 Резервни части и принадлежности..138 Технически данни.......123 Превод на оригиналната съответствие Указания...
  • Seite 123: Окомплектовка На Доставката/Принадлежности

    откриете в следващите описания. не) Технически данни 7 Основна плоча 8 Допълнителна ръкохватка Акумулаторен циркулярен трион ..........PHKSA 20-Li C4 9 Редуциращ елемент Номинално напрежение U ....20 V ⎓ 10 Успореден ограничител Тегло (без акумулаторна батерия) ≈1,95 kg 11 Скала (Успореден ограничител) Уредаобороти...
  • Seite 124: Указания За Безопасност

    в което електрическият инструмент е из- – Експлоатация ........4–50 °C ключен, и време, когато е включен, но ра- – Съхранение .........15–25 °C боти без натоварване). PARKSIDE Performance Smart батерия X 20 V TEAM Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Уредът е част от серията X 20 V TEAM и Smart PAPS 2012 A1 може...
  • Seite 125: Пиктограми И Символи

     ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако не спазвате това указание за безопасност, е възмож- Използвайте маска но да се случи злополука. Последствието е вероятно тежко телесно нараняване или смърт. Не използвайте дефектни ножов- ки.  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Ако не спазвате това указание за безопасност, ще се случи злополука. Последствието е Посока...
  • Seite 126: Електрическа Безопасност

    b) Не работете с електроинструменти трумента, когато сте уморени или във взривоопасна атмосфера, нап- под въздействието на наркотици, ример при наличие на запалими теч- алкохол или медикаменти. Момент ности, газове или прах. Електроинс- на невнимание по време на работа с трументите...
  • Seite 127 наранявания в рамките на част от се- т.н. в съответствие с тези инструк- кундата. ции, като се съобразявате с услови- ята на работа и извършваната рабо- 4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ГРИЖА ЗА ЕЛЕКТ- та. Използването на електроинстру- РОИНСТРУМЕНТА мента за операции, различни от пред- a) Не...
  • Seite 128: Сервизно Обслужване

    сказуемо поведение, което да доведе вания детайл върху стабилна плат- до пожар, експлозия или риск от нара- форма. Важно е обработваният детайл няване. да се подпира правилно, за да се сведе до минимум излагането на тялото, об- f) Не излагайте акумулаторната ба- вързването...
  • Seite 129 може да бъде избегнат чрез предприема- • Бъдете особено внимателни, когато не на подходящи предпазни мерки, както режете в съществуващи стени или е посочено по-долу. други слепи зони. Издаденото острие може да реже предмети, които могат • Поддържайте здрав захват с двете да...
  • Seite 130: Остатъчни Рискове

    • Отключване: Натискане • Винаги носете защита за слуха! • Превключвател за включване/изк- • Използвайте само аксесоари, препо- лючване (2) ръчани от PARKSIDE. Неподходящи- • Включване: Натискане те аксесоари могат да причинят токов • Изключване: Пускане удар или пожар. • Направляващ жлеб (34) Остатъчни...
  • Seite 131: Използване На Успоредния Ограничител

    Използване на успоредния • За настройка на диаметъра на отвора ограничител на циркулярните триони към диаметъ- ра на шпиндела на машината трябва Успоредният ограничител може да бъде да се използват само фиксирани пръс- монтиран от двете страни на устройство- тени, напр. пресовани или закрепени то.
  • Seite 132: Настройка На Дълбочината На Рязане

    Настройка на дълбочината на Свързване на външно прахозасмукване рязане (Фиг. B) 1. Свържете подходяща система за ас- Указания пирация (не се предоставя) с изход за • Можете да регулирате безстепенно стърготини (20). дълбочината на рязане: 0 mm–53 mm 2. Ако външното прахозасмукване не •...
  • Seite 133: Експлоатация

    4. След процеса на зареждане изключете Акумулаторът се фиксира с отчетливо зарядното устройство за акумулатора щракване. (27) от мрежата. Изваждане на акумулатора 5. Извадете акумулатора (29) от зарядно- 1. Натиснете и задръжте блокировката то устройство за акумулатора (27). на акумулатора (28) върху акумулатора Контролни...
  • Seite 134: Почистване

    Поддръжка на циркулярни Нека ремонтни дейности и дейности по триони поддръжката, които не са описани в това ръководство, бъдат извършвани от нашия Работите по техническата поддръжка и сервизен център за поддръжка. Използ- промените по циркулярните триони тряб- вайте само оригинални резервни части. ва...
  • Seite 135: Сервизно Обслужване

    Директива 2012/19/ЕС относно отпа- • Ако не можете да залепите клеми- дъците от електрическо и електронно те с тиксо, поставете акумулаторите оборудване: поотделно в найлонова торбичка. Потребителите за законово задължени да • Поставете повредените акумулато- предават електронните уреди в края на ри...
  • Seite 136: Гаранция

    център по телефона или използвайте ята предполага в рамките на тригодишния нашата форма за контакт, която мо- гаранционен срок да се представят де- жете да намерите на parkside-diy.com в фектният уред, касовата бележка (касо- категория Обслужване. вият бон), както и всички други докумен- •...
  • Seite 137 дефектът и кога е възникнал. Ако дефек- • При възникване на функционални или тът е покрит от нашата гаранция, Вие ще други дефекти първо се свържете по получите обратно ремонтирания или нов телефона или чрез имейл с долупосо- продукт. В случай на замяна на дефектна чения...
  • Seite 138: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    • Ние ще изхвърлим изпратените от Вас дефектни уреди безплатно. PDF ONLINE Сервизен център parkside-diy.com Сервизно обслужване България На parkside-diy.com можете да видите и Тел.:  00800 118 4980 изтеглите тези и много други ръковод- Формуляр за контакт на ства. Този QR код Ви отвежда директ- parkside-diy.com но...
  • Seite 139: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Акумулаторен циркулярен трион Модел: PHKSA 20-Li C4 Сериен номер: 000001-205200 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 140: Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Ανταλλακτικά και αξεσουάρ....155 Μετάφραση του πρωτοτύπου των Εισαγωγή..........140 δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ......156 Προβλεπόμενη χρήση......140 Διευρυμένη εικόνα........175 Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος εξοπλισμός...........141 Εισαγωγή Επισκόπηση......... 141 Περιγραφή λειτουργίας......141 Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Τεχνικά χαρακτηριστικά....... 141 ασύρματου δισκοπρίονου (εφεξής καλούμενο Υποδείξεις...
  • Seite 141: Περιεχόμενο Παράδοσης/Παραδοτέος Εξοπλισμός

    3 Χειρολαβή Τεχνικά χαρακτηριστικά 4 Κλίμακα (Βάθος κοπής) Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο 5 Εσωτερικό εξαγωνικό κλειδί ..........PHKSA 20-Li C4 6 Βίδα ασφάλισης (Βάθος κοπής) Ονομαστική τάση U ......20 V ⎓ 7 Βασική πλάκα Βάρος (χωρίς συσσωρευτή) ....≈1,95 kg Αριθμός στροφών εν κενώ n ..
  • Seite 142: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Στάθμη ηχητικής πίεσης (L τές της σειράς X 20 V TEAM. Οι συσσωρευ- τές της σειράς X 20 V TEAM επιτρέπεται να ......... 79,3 dB; K =3 dB φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρτισης της Στάθμη ηχητικής ισχύος (L σειράς X 20 V TEAM. – μετρημένη ....87,3 dB; K =3 dB Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία Δόνηση...
  • Seite 143: Εικονοσύμβολα Και Σύμβολα

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Αν δεν τηρείτε αυτή την υπόδει- Χρησιμοποιείτε γάντια ασφαλείας ξη ασφαλείας, θα προκύψει ατύχημα. Η συ- νέπεια μπορεί να είναι υλική ζημιά. διάμετρος 160 mm Εικονοσύμβολα και σύμβολα Ø Εικονοσύμβολα επάνω στη συσκευή Ενδείκνυται για δισκοπρίονο χειρός Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς X 20 V TEAM και...
  • Seite 144 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ λείων αρκεί για να παρατηρηθούν σοβα- ροί ατομικοί τραυματισμοί. a) Τα βύσματα ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να είναι κατάλληλα για την b) Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ατομικής εκάστοτε πρίζα. Μην τροποποιείτε πο- προστασίας. Χρησιμοποιείτε πάντα τέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. προστατευτικό...
  • Seite 145 κληθεί σοβαρός τραυματισμός εντός κλα- g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, σμάτων του δευτερολέπτου. τα εξαρτήματα, τις μύτες κ.λπ. σύμ- φωνα με τις παρούσες οδηγίες, συνυ- 4. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ πολογίζοντας τις συνθήκες εργασίας ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρή- a) Μην...
  • Seite 146: Οδηγίες Ασφαλείας Για Δισκοπρίονα

    νες ή τροποποιημένες μπαταρίες ενδέ- ναι ορατό κάτω από το τεµάχιο επεξεργα- χεται να παρουσιάσουν απρόβλεπτη συ- σίας. μπεριφορά με αποτέλεσμα να παρατηρη- • Ποτέ μην κρατάτε το τεμάχιο επεξερ- θεί πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνος τραυμα- γασίας στα χέρια σας ή πάνω στο πό- τισμού.
  • Seite 147 σμα η λάμα να βγει από την εγκοπή και να λούν λόγω πολύ στενού διάκενου πριονί- αναπηδήσει προς την κατεύθυνση του χειρι- σματος αυξημένη τριβή, μάγκωμα της λά- στή. μας και ανάκρουση. Η ανάκρουση είναι αποτέλεσμα της εσφαλ- • Πριν το πριόνισμα πρέπει οι ρυθμίσεις μένης...
  • Seite 148: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    • Φοράτε πάντα προστασία ακοής! • Ενεργοποίηση: Πίεση • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρ- τήματα που προτείνονται από την • Απενεργοποίηση: Αποδέσμευση PARKSIDE. Τα ακατάλληλα εξαρτήματα • Οδηγός κοπής (34) μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή • Βοηθά στην ευθυγράμμιση της συ- πυρκαγιά.
  • Seite 149: Χρήση Παράλληλου Αναστολέα

    να ανταποκρίνεται τουλάχιστον στον ανα- 9. Πιέστε παρατεταμένα την ασφάλιση γραφόμενο αριθμό στροφών της συσκευ- ατράκτου (21). ής. 10. Συσφίξτε τη βίδα σύσφιξης (13) με το εξα- • Σήμανση ελάχιστου αριθμού στροφών της γωνικό κλειδί (5). Μπορείτε να αφήσετε πριονολάμας: 3800 min⁻¹ την...
  • Seite 150: Ρύθμιση Βάθους Κοπής

    Διαδικασία σε κατάλληλη διάταξη αναρρόφησης σκόνης κλάσης Μ. 1. Τραβήξτε τον μοχλό ανάσυρσης (18) του προστατευτικού καλύμματος (17) έως τον Σύνδεση εξωτερικής διάταξης αναρρόφη- αναστολέα. σης σκόνης (Εικ. B) 1. Συνδέστε μια κατάλληλη διάταξη αναρ- Ρύθμιση βάθους κοπής ρόφησης σκόνης (δεν αποστέλλεται μαζί) Υποδείξεις...
  • Seite 151: Λειτουργία

    2. Ωθήστε τον συσσωρευτή (29) στην υπο- ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος ζημιάς! Λάθος συσσω- δοχή φόρτισης του φορτιστή συσσωρευ- ρευτής μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συ- τή (27). σκευή και τον συσσωρευτή. 3. Συνδέστε τον φορτιστή συσσωρευτή (27) Τοποθέτηση συσσωρευτή σε μια πρίζα. 1.
  • Seite 152: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    φύλαξης (12) που περιλαμβάνεται στον πεται να καθαρίζονται μόνο με διαλυτικά τα παραδοτέο εξοπλισμό. οποία δεν επηρεάζουν τις μηχανικές ιδιότη- τες αυτών των υλικών. Καθαρισμός, συντήρηση και Συντήρηση αποθήκευση Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. Επισκευή των πριονολαμών  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- Οι...
  • Seite 153: Απόρριψη Των Συσσωρευτών Με Φιλικό Προς Το Περιβάλλον Τρόπο

    πει να απορρίπτεται ως μη διαλεγμένο αστι- • Μην αγγίζετε χαλασμένους συσσωρευ- κό απόβλητο στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τές με γυμνά χέρια. του. • Εάν δεν μπορείτε να σφραγίσετε τους πόλους, τοποθετήστε τους συσσω- Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλη- ρευτές...
  • Seite 154: Σέρβις Επισκευών

    ρίδιο και πολλά άλλα. Με αυτό τον κωδικό της υπόθεσής σας, τηρείτε τις εξής υποδεί- QR μεταβαίνετε απευθείας στο ιστότοπο ξεις: parkside-diy.com. Επιλέξετε τη χώρα σας και • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχειρη μέσω της μάσκας αναζήτησης αναζητήστε την απόδειξη ταμείου και τον αριθμό προ- τις...
  • Seite 155: Κέντρο Σέρβις

    • Μπορούμε να επεξεργαστούμε μόνο συ- Tel.:  00800 491824928 σκευές που έχουν αποσταλεί επαρκώς Φόρμα επικοινωνίας στο συσκευασμένες και με πληρωμένα τέλη. parkside-diy.com IAN 496282_2504 Υπόδειξη: Παρακαλούμε να αποστείλετε τη συσκευή σας καθαρή και με αναφορά Σέρβις Κύπρος του ελαττώματος στην αντίστοιχη διεύ- Tel.: ...
  • Seite 156: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενο δισκοπρίονο Μοντέλο: PHKSA 20-Li C4 Αριθμός σειράς: 000001-205200 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν με μπαταρία Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 157: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung..........157 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Kreissäge (nachfolgend Gerät oder Bestimmungsgemäße Verwendung..157 Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......158 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........158 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung....... 158 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten.........158 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 158: Lieferumfang/Zubehör

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie und hinteren Ausklappseite. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 1 Einschaltsperre Technische Daten 2 Ein-/Ausschalter Akku-Handkreissäge ..PHKSA 20-Li C4 3 Handgriff Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ 4 Skala (Schnitttiefe) Gewicht (ohne Akku) ......≈1,95 kg 5 Innensechskantschlüssel Leerlaufdrehzahl n₀ ....... 3800 min⁻¹...
  • Seite 159: Sicherheitshinweise

    Stammblattstärke ......1,6 mm Technische Daten von Akku und Ladegerät: Siehe separate Anleitung. Bohrung .......... ⌀ 20 mm −1 Höchstdrehzahl ......9500 min Sicherheitshinweise Anzahl der Zähne ........24 Das Sägeblatt eignet sich für folgende Mate- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- rialien: Holz den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Geräts.
  • Seite 160: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeug versehen ist. Versäum- Schnitttiefe 0° nisse bei der Einhaltung der nachfolgenden 53 mm / 0° Anweisungen können elektrischen Schlag, Schnitttiefe 45° Brand und/oder schwere Verletzungen verur- 38,5 mm / 45° sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen für die Zukunft Drehrichtung auf.
  • Seite 161 Halten Sie die Anschlussleitung fern Werkzeug oder Schlüssel, der sich in ei- von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder nem drehenden Teil des Elektrowerk- sich bewegenden Teilen. Beschädig- zeugs befindet, kann zu Verletzungen te oder verwickelte Anschlussleitungen führen. erhöhen das Risiko eines elektrischen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Schlages.
  • Seite 162: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    von Kindern auf. Lassen Sie keine Per- die eine Überbrückung der Kontakte sonen das Elektrowerkzeug benutzen, verursachen könnten. Ein Kurzschluss die mit diesem nicht vertraut sind oder zwischen den Akkukontakten kann Ver- diese Anweisungen nicht gelesen ha- brennungen oder Feuer zur Folge haben. ben.
  • Seite 163 • Greifen Sie nicht unter das Werk- blockiert es, und die Motorkraft schlägt die stück. Die Schutzhaube kann Sie unter Säge in Richtung der Bedienperson zurück; dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht schützen. oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der •...
  • Seite 164: Restrisiken

    • Tragen Sie Immer einen Gehörschutz! dere nicht einsehbare Bereiche. Das • Verwenden Sie ausschließlich Zube- eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen hör, welches von PARKSIDE empfohlen in verborgene Objekte blockieren und ei- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu nen Rückschlag verursachen.
  • Seite 165: Bedienteile

    Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet müssen ausgemustert werden (Instand- ist. setzung ist nicht zulässig). • Die Spannflächen sind frei von Ver- Bedienteile schmutzungen, Fett, Öl und Wasser. Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- • Zum Einstellen des Bohrungsdurchmes- räts die Bedienteile kennen.
  • Seite 166: Parallelanschlag Verwenden

    Parallelanschlag verwenden • Die Skala der Schnittwinkeleinstellung gilt nur für senkrechte Schnitte (0°). Erhö- Der Parallelanschlag kann an beiden Seiten hen Sie bei anderen Schnittwinkeln die des Gerätes montiert werden. Er muss min- Schnitttiefe entsprechend. destens durch die Aufnahme mit Feststell- schraube laufen.
  • Seite 167: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Betrieb 2. Entfernen Sie das Reduzierstück (9). Ladezustand des Akkus prüfen Hinweise zum Sägen LEDs Bedeutung • Die auf dem Werkzeug angegebene rot, orange, grün Akku geladen Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden. Soweit angegeben, muss der rot, orange Akku teilweise gela- Drehzahlbereich eingehalten werden.
  • Seite 168: Transport

    Transport melten Sägeresten, dies könnte ansons- ten zu Beeinträchtungen der Funktion des Hinweise Schutzsystems führen. Führen Sie die • Schalten Sie das Gerät aus. Reinigung bestenfalls mit Druckluft durch. Verwenden Sie dazu einen geeigneten • Vergewissern Sie sich, dass alle sich be- Augen- und Atemschutz.
  • Seite 169: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    Akkus umweltgerecht entsorgen Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Der Akku darf am Ende der Nut- zungszeit nicht über den Haushalts- müll entsorgt werden. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer (Explosi- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- onsgefahr) oder ins Wasser. Beschä- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
  • Seite 170 Garantiezeit und gesetzliche vice-Center telefonisch oder nutzen Mängelansprüche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- vice finden. tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- setzte und reparierte Teile. Eventuell schon •...
  • Seite 171: Reparatur-Service

    Code gelangen Sie direkt auf parkside- Sperrgut, Express oder mit sonstiger diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Sonderfracht versendet wurden. suchen Sie über die Suchmaske nach den • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defek- Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der ten Geräte kostenlos.
  • Seite 172: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handkreissäge Modell: PHKSA 20-Li C4 Seriennummer: 000001-205200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 173  ...
  • Seite 175: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PHKSA 20-Li C4 informativ • informative • informatív • informativen • informativno • informativan • informační • infor- matívny • ενημερωτικό • информативен  ...
  • Seite 176 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- siunea informaţiilor • Információk állása • Stan- je informacij • Stanje informacija • Stav informací • Stav informácií • Έκδοση των πληροφοριών • Актуалност на информацията: 05/2025 Ident.-No.: 74211830052025-3  ...

Diese Anleitung auch für:

496282 2504

Inhaltsverzeichnis