Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 20-Li C4
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Circular Saw / Akku-Handkreissäge / Scie circulaire sans fil PHKSA 20-Li C4 Akku-Handkreissäge Cordless Circular Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fil Accu-handcirkelzaag Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Sierra circular portátil recargable Sega circolare ricaricabile Traducción del manual original...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Kreissäge (nachfolgend Gerät oder Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 2 Ein-/Ausschalter Technische Daten 3 Handgriff 4 Skala (Schnitttiefe) Akku-Handkreissäge ..PHKSA 20-Li C4 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ 5 Innensechskantschlüssel Gewicht mit Akku (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 6 Feststellschraube (Schnitttiefe) Leerlaufdrehzahl n .......3800 min⁻¹...
Sicherheitshinweise Stammblattstärke ......1,6 mm Bohrung .......... ⌀ 20 mm Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- −1 Höchstdrehzahl ......9500 min den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Anzahl der Zähne ........24 Geräts. Das Sägeblatt eignet sich für folgende Mate- WARNUNG! Personen- und Sachschä- rialien: Holz den durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku.
Brand und/oder schwere Verletzungen verur- sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Drehrichtung weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- Elektrogeräte gehören nicht in den te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Hausmüll. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- leitung) oder auf akkubetriebene Elektro- Bildzeichen Sägeblatt werkzeuge (ohne Netzleitung).
Seite 8
sich bewegenden Teilen. Beschädig- zeugs befindet, kann zu Verletzungen te oder verwickelte Anschlussleitungen führen. erhöhen das Risiko eines elektrischen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Schlages. haltung. Sorgen Sie für einen siche- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ren Stand und halten Sie jederzeit das im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Gleichgewicht.
die mit diesem nicht vertraut sind oder verursachen könnten. Ein Kurzschluss diese Anweisungen nicht gelesen ha- zwischen den Akkukontakten kann Ver- ben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, brennungen oder Feuer zur Folge haben. wenn sie von unerfahrenen Personen be- d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- nutzt werden.
Seite 10
• Greifen Sie nicht unter das Werk- Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht stück. Die Schutzhaube kann Sie unter oder falsch ausgerichtet, können sich die dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt Zähne der hinteren Sägeblattkante in der schützen. Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt •...
• Tragen Sie Immer einen Gehörschutz! eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen • Verwenden Sie ausschließlich Zube- in verborgene Objekte blockieren und ei- hör, welches von PARKSIDE empfohlen nen Rückschlag verursachen. wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu Funktion der unteren Schutzhaube elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Bedienteile • Zum Einstellen des Bohrungsdurchmes- sers von Kreissägeblättern an den Spin- Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- deldurchmesser der Maschine dürfen nur räts die Bedienteile kennen. fest eingebrachte Ringe, z. B. eingepress- • Einschaltsperre (1) te oder durch Haftverbindung gehaltene •...
Parallelanschlag montieren (Abb. C) Vorgehen 1. Lockern Sie ggf. die Feststellschraube 1. Nehmen Sie den Akku (29) aus dem Ge- (26). rät. 2. Schieben Sie den Parallelanschlag (10) in 2. Lösen Sie die Feststellschraube (6) der die Aufnahme (25) mit Feststellschraube Schnitttiefeneinstellung.
Betrieb Ladezustand des Akkus prüfen LEDs Bedeutung Hinweise zum Sägen rot, orange, grün Akku geladen • Die auf dem Werkzeug angegebene rot, orange Akku teilweise gela- Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden. Soweit angegeben, muss der Akku muss geladen Drehzahlbereich eingehalten werden. werden •...
3. Entnehmen Sie den Akku (29) aus dem weise des Herstellers des Spezialreini- Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsich- gers/Multisprays. tigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind. • VORSICHT! Personenschäden! Reini- gen Sie die Schutzhaube von angesam- Transport melten Sägeresten, dies könnte ansons- ten zu Beeinträchtungen der Funktion des Hinweise Schutzsystems führen.
Entsorgung/Umweltschutz die zerstörungsfrei entnommen werden kön- nen und führen diese einer separaten Samm- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und lung zu. führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpa- Akkus umweltgerecht entsorgen ckung einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zu. Der Akku darf am Ende der Nut- zungszeit nicht über den Haushalts- Elektrogeräte gehören nicht in den müll entsorgt werden.
Seite 17
Mängelansprüche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- vice finden. setzte und reparierte Teile. Eventuell schon • Ein als defekt erfasstes Produkt können beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel...
Service Österreich se und viele weitere Handbücher einse- Tel.: 0800 447750 hen und herunterladen. Mit diesem QR- Kontaktformular auf Code gelangen Sie direkt auf parkside- parkside-diy.com diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und IAN 505147_2501 suchen Sie über die Suchmaske nach den Service Schweiz Bedienungsanleitungen.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handkreissäge Modell: PHKSA 20-Li C4 Seriennummer: 000001-151000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart- PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents Introduction Introduction..........20 Congratulations on purchasing your new cordless circular saw (hereafter referred to as Proper use..........20 device or power tool). Scope of delivery/accessories....20 You have chosen a high-quality device. This Overview..........21 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......21 final inspection during production, therefore Technical data........
The saw blade is suitable for the following of the charging process and further informa- materials: wood tion can be found in these separate operat- ing instructions. Levels of noise and vibration were determ- Meaning of the safety information ined according to the standards and regula- tions in the declaration of conformity.
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Use hearing protection c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you to lose control. Use eye protection 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the out- let.
Seite 24
c) Prevent unintentional starting. Ensure unfamiliar with the power tool or these the switch is in the off-position before instructions to operate the power tool. connecting to power source and/or Power tools are dangerous in the hands battery pack, picking up or carrying of untrained users.
e) Do not use a battery pack or tool that make exposed metal parts of the power is damaged or modified. Damaged or tool “live” and could give the operator an modified batteries may exhibit unpredict- electric shock. able behaviour resulting in fire, explosion •...
• Always wear hearing protection! Unsharpened or improperly set blades • Only use accessories recommended by produce narrow kerf causing excessive PARKSIDE. Unsuitable accessories may friction, blade binding and kickback. cause electric shock or fire. • Blade depth and bevel adjusting lock-...
• Switch lock (1) Tools required • Locks the on/off switch against unin- • Hex key (5) tentional operation. Procedure • Unlocking: Press 1. Remove the battery (29) from the device. • On/Off switch (2) 2. Set the cutting depth so that the retain- •...
2. Set the cutting width using the guide • The larger the cutting angle, the smaller notches (34). the maximum cutting depth. For larger distances, the parallel guide Procedure is only held by the holder with retaining 1. Remove the battery (29) from the device. screw.
Charging the battery 2. Pull the battery out of the battery holder (19). 1. Remove the battery (29) from the device. 2. Push the battery (29) into the charging Switching on and off slot of the battery charger (27). Switching on 3.
NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- • Remove the battery from the device be- stances may attack the plastic parts of the fore storage over a longer period (see machine. Do not use any cleaning agents or separate operating instructions for battery solvents.
If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
IAN 505147_2501 parkside-diy.com Service Malta Tel.: 800 65168 You can view and download these and Contact form on many other manuals on parkside-diy.com. parkside-diy.com This QR code will take you directly to IAN 505147_2501 parkside-diy.com. Select your country and Importer search for the operating instructions via the search mask.
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Circular Saw Model: PHKSA 20-Li C4 Serial number: 000001-151000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart-...
Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale........49 Introduction..........34 Vue éclatée..........171 Utilisation conforme....... 34 Introduction Matériel livré/Accessoires...... 35 Aperçu............35 Description fonctionnelle....... 35 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle scie circulaire sans fil (ci-après dé- Caractéristiques techniques....35 nommé...
3 Poignée Caractéristiques techniques 4 Échelle (Profondeur de coupe) Scie circulaire sans fil ..PHKSA 20-Li C4 5 Clé six pans Tension assignée U ......20 V ⎓ 6 Vis de blocage (Profondeur de coupe) Poids avec batterie (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 7 Plaque de base Vitesse à...
– Poignée auxiliaire ...2,923 m/s²; K=1,5 m/s² Nous vous recommandons de rechar- ger ces batteries avec les chargeurs Lame de scie ......PSB 24 Z-2 suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, Fabriqué en conformité avec EN 847-1:2017 PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, Cercle de coupe ......⌀ 160 mm PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Largeur de coupe ......
Pictogrammes et symboles Utiliser des gants de protection Pictogrammes sur l'appareil diamètre 160 mm Ø L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé avec Convient pour scie circulaire à main les batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à...
Seite 38
2. SECURITE ELECTRIQUE protection pour les yeux. Les équipe- ments de protection individuelle tels que a) Il faut que les fiches de l’outil élec- les masques contre les poussières, les trique soient adaptées au socle. Ne chaussures de sécurité antidérapantes, jamais modifier la fiche de quelque les casques ou les protections auditives façon que ce soit.
Seite 39
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si rité de l’outil dans les situations inatten- l’interrupteur ne permet pas de pas- dues. ser de l’état de marche à arrêt et inver- 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- sement. Tout outil électrique qui ne peut NANT SUR BATTERIES ET PRE- pas être commandé...
températures peut endommager la batte- de la coupe et réduit le risque de coince- rie et augmenter le risque de feu. ment de la lame. • Utilisez toujours des lames dont la 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN taille et la forme des trous de l'arbre a) Faire entretenir l’outil électrique par sont correctes (diamant ou rond).
• Utilisez uniquement des accessoires brement et ne se ferme pas instanta- recommandés par PARKSIDE. Des ac- nément. Évitez de bloquer ou attacher cessoires inadaptés peuvent provoquer la protection inférieure en position ou- une électrocution ou un incendie.
• Dégâts auditifs, si aucune protection au- Conditions préalables ditive appropriée n'est portée. • N'utilisez jamais de meule. La vitesse • Dommages à la santé, résultants des os- de rotation et les dispositifs de sécurité cillations main-bras, lorsque l'appareil est d'une scie circulaire ne sont pas adaptés utilisé...
Vérifier le fonctionnement du 6. Démontage : retirez la flasque de ser- capot de protection rage et la lame de scie de la bride support (33). Remarques Montage : placez la lame de scie sur la • Si le capot de protection est défectueux, bride support (33).
3. Réglez l'angle de coupe souhaité sur Recharger la batterie l'échelle (22). Le bord supérieur du repère 1. Retirez la batterie (29) de l’appareil. de lecture (24) affiche la valeur réglée. 2. Faites glisser la batterie (29) dans le com- 4. Vissez solidement la vis de blocage (23). partiment de charge du chargeur de bat- terie (27).
Insérer la batterie Protégez-vous lors des travaux de mainte- nance et de nettoyage. Éteignez l'appareil et 1. Glissez la batterie (29) le long du rail de retirez la batterie (29). guidage dans le support de batterie (19). Faites effectuer les travaux de réparation et La batterie se bloque avec un déclic.
Entretien des lames de scie l’environnement, les équipements électriques circulaire et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écolo- Les travaux d'entretien ou les modifica- gique et respectueuse des ressources. tions apportées aux lames de scie circulaire Suivant la transposition en droit national, doivent être réalisés uniquement par une vous pouvez disposer des possibilités sui-...
à la charge de rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’acheteur. rie Service. Volume de la garantie • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service...
Service Belgique PDF ONLINE Tel.: 0800 12614 parkside-diy.com Formulaire de contact à parkside-diy.com Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez IAN 505147_2501 consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet Importateur d'accéder directement au site parkside- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est diy.com.
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie circulaire sans fil Modèle: PHKSA 20-Li C4 Número de serie: 000001-151000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart-...
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............50 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-cirkelzaag (hierna "apparaat" of "elek- Reglementair gebruik......50 trisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..50 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........51 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Functiebeschrijving........
De werking van de verschillende bedienings- 1 Inschakelblokkering elementen is hieronder beschreven. 2 Aan-/uitknop Technische gegevens 3 Handgreep Accu-handcirkelzaag ..PHKSA 20-Li C4 4 Schaal (Snijdiepte) Nominale spanning U ......20 V ⎓ 5 Inbussleutel Gewicht met accu (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg Stationair toerental n ....3800 min⁻¹...
Veiligheidsaanwijzingen Gat ..........⌀ 20 mm −1 Hoogste toerental ......9500 min Dit gedeelte behandelt de basisveiligheids- Aantal tanden ..........24 maatregelen bij het gebruik van het appa- Het zaagblad is geschikt voor de volgende raat. materialen: hout WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in materiële schade door ondeskundige om- overeenstemming met de normen en bepa- gang met de accu.
schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor Draairichting toekomstige naslag. De term „elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op net- Elektrische apparaten horen niet bij stroom aangedreven elektrische gereed- het huisvuil. schap (met netsnoer) of uw accu-aangedre- ven elektrische gereedschap (zonder net- Pictogram zaagblad snoer).
Seite 54
Beschadigde of warrige netsnoeren ver- f) Draag gepaste kleding. Draag geen hogen het risico op elektrische schok. losse kleding of sieraden. Houd uw ha- ren en kleding uit de buurt van bewe- e) Werkt u buitenshuis met het elektri- gende delen. Losse kleding, losse juwe- sche gereedschap, gebruik dan een len of lange haren kunnen verstrikt raken verlengkabel die geschikt is voor ge-...
troleer ze op verkeerde uitgelijnde of vloeistof in aanraking, spoel dan met vastklemmende bewegende delen, ka- water. Raakt de vloeistof in de ogen, potte onderdelen en andere omstan- raadpleeg dan onmiddellijk een arts. digheden die de werking van het elek- De lekkende vloeistof van de accu kan ir- trische gereedschap kunnen aantas- ritatie of brandwonden veroorzaken.
Seite 56
• Houd het werkstuk nooit in uw handen voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hier- of over uw been tijdens het snijden. Zet onder aangegeven. het werkstuk vast op een stabiel plat- • Houd met beide handen de zaag ste- form. Het is belangrijk om het werkstuk vig vast en plaats uw armen zo dat ze goed te ondersteunen om blootstelling terugslagkrachten opvangen.
• Wees extra voorzichtig bij het zagen in • Houd rekening met de maximale snij- bestaande muren of andere blinde ge- diepte (zie technische gegevens) bieden. Het uitstekende blad kan voor- • Draag bij het zagen een stofmasker. werpen snijden die een terugslag kunnen •...
• Aan-/uitknop (2) Procedure • Inschakelen: Drukken 1. Neem de accu (29) uit het apparaat. • Uitschakelen: Loslaten 2. Stel de snijdiepte zo in dat de borg- schroef stopt aan de bovenkant van de • Geleidingsinkeping (34) schaalverdeling. • Helpt het apparaat recht te geleiden. 3.
2. Stel de snijbreedte in met behulp van de • Er zijn geen geleidingsinkepingen voor geleidingsinkepingen (34). hoeken tussen 0° en 45°. Voor grotere afstanden wordt de paral- • Hoe groter de zaaghoek, hoe kleiner de lelaanslag alleen vastgehouden door de maximale snijdiepte.
Opmerking Accu plaatsen • Laat een opgewarmde accu eerst afkoe- 1. Schuif de accu (29) langs de geleidings- len voordat u hem oplaadt. rail in de accu-houder (19). • Stel de accu's niet langere tijd bloot aan De accu klikt hoorbaar vast. sterke zonnestralen en leg ze niet op ver- Accu verwijderen warmingselementen (max.
Opslag Laat reparatiewerkzaamheden en onder- houd, die niet zijn beschreven in deze hand- Sla het apparaat en accessoires steeds als leiding, uitvoeren door een gespecialiseerd volgt op: service-center. Gebruik uitsluitend originele • zuiver onderdelen. • droog Reiniging • beschut tegen stof •...
Dit is niet van toepassing op accessoires die Garantievoorwaarden bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- De garantietermijn begint bij de koopdatum. delen zonder elektrische bestanddelen. Gelieve de originele kasbon goed te bewa- ren. Dit document is vereist als aankoopbe- Accu's milieuvriendelijk afvoeren wijs.
Verwerking bij garantie op parkside-diy.com. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar parkside- Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel diy.com. Selecteer uw land en gebruik het wordt verwerkt, volgt u de onderstaande in- zoekmasker om de gebruiksaanwijzing structies: te zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing •...
Índice de contenido Service-Center........79 Importador..........79 Introducción..........65 Piezas de repuesto y accesorios.....79 Uso previsto...........65 Traducción de la declaración UE de Volumen de suministro/accesorios..66 conformidad..........80 Vista general.......... 66 Vista explosionada........171 Descripción del funcionamiento.... 66 Datos técnicos........66 Introducción Indicaciones de seguridad.......
3 Empuñadura Datos técnicos 4 Escala (Profundidad de corte) Sierra circular portátil recargable 5 Llave Allen ..........PHKSA 20-Li C4 6 Tornillo de sujeción (Profundidad de Tensión nominal U ......20 V ⎓ corte) Peso con batería (20 V / 4 Ah) ... ≈2,8 kg 7 Placa de asiento Régimen de ralentí...
Gráficos y símbolos Utilice guantes de protección Símbolos gráficos sobre el aparato diámetro 160 mm Ø Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías Adecuado para sierra circular manual de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.
Seite 69
chufe. Nunca modifique la clavija de c) Evite un arranque involuntario. Ase- ninguna forma. No utilice ningún adap- gúrese de que el interruptor está en tador con herramientas conectadas a la posición de apagado antes de co- tierra. Las clavijas originales no modifi- nectar la fuente de energía y/o el pa- cadas y los enchufes adecuados reducen quete de baterías, y antes de recoger...
Seite 70
pueda controlarse con el interruptor es paquete de baterías puede crear un ries- peligrosa y tiene que repararse. go de incendio si se usa con otro paque- te de baterías. c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de b) Utilice las herramientas eléctricas so- la herramienta eléctrica, si este es lamente con los paquetes de baterías...
b) Nunca dé servicio a paquetes de bate- montaje de la sierra se descentrarán, pro- rías dañados. El servicio a los paquetes vocando la pérdida de control. de baterías solo debe realizarlo el fabri- • No utilice nunca arandelas o tornillos cante o proveedores de servicios autori- dañados o incorrectos.
• Utilice siempre protección auditiva. gas. La hoja saliente puede cortar obje- • Utilice sólo accesorios recomendados tos que pueden provocar un retroceso. por PARKSIDE. Los accesorios inade- Función de protección inferior cuados pueden causar una descarga • Compruebe el cierre correcto de la eléctrica o un incendio.
Preparación • Etiquetado de velocidad mínima de la ho- ja de sierra: 3800 min⁻¹ • La hoja de sierra no tiene grietas visibles. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- Las hojas de sierra circulares con cuer- bido a la puesta en marcha involuntaria del pos rotos deberán eliminarse (no se per- aparato.
Utilizar el tope paralelo mente la profundidad de corte en conse- cuencia para otros ángulos de corte. El tope paralelo puede montarse a ambos la- dos del aparato. Debe pasar al menos por el Procedimiento soporte con tornillo de sujeción. 1.
Funcionamiento Revisar el nivel de carga de la batería Indicaciones sobre el aserrado Ledes Significado • No puede superarse la velocidad de giro rojo, naranja, verde Batería cargada máxima indicada en la herramienta. Res- rojo, naranja Batería parcialmente petar el rango de velocidad cuando se cargada especifique.
2. No saque la hoja de sierra del corte hasta y las indicaciones del fabricante del pro- que esté parada. ducto de limpieza/espray. 3. Cuando deje el aparato desatendido o • ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! cuando termine de trabajar, retire la bate- Limpie la cubierta protectora para retirar ría (29).
Eliminación/protección del • Deseche las baterías en un punto de ven- ta o en un punto de recogida. medio ambiente • Baterías dañadas Retire la batería del aparato y lleve el apara- ¡Manipule con especial cuidado las bate- to, la batería, los accesorios y el embalaje a rías dañadas externamente! un punto verde para su reciclaje.
Periodo de garantía y reclamaciones por continuación por teléfono O utilice nues- defectos legales tro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sec- La garantía no prolonga el periodo de garan- ción Servicio. tía. Esto también se aplica a piezas repues- tas o reparadas.
Servicio España Tel.: 900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 505147_2501 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen pro- blemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online.
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra circular portátil recargable Modelo: PHKSA 20-Li C4 Número de serie: 000001-151000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart-...
Indice Ricambi e accessori......... 95 Traduzione delle dichiarazione UE di Introduzione..........81 conformità originale........95 Uso conforme........81 Vista esplosa........... 171 Materiale in dotazione/accessori... 82 Panoramica..........82 Introduzione Descrizione del funzionamento....82 Dati tecnici..........82 Complimenti per l'acquisto di questa nuova sega circolare a batteria (di seguito apparec- Avvertenze di sicurezza......83 chio o elettroutensile).
2 Interruttore di accensione/spegnimen- Dati tecnici Sega circolare ricaricabile 3 Impugnatura ..........PHKSA 20-Li C4 4 Scala (Profondità di taglio) Tensione nominale U ......20 V ⎓ 5 Chiave a brugola esagonale Peso con batteria (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 6 Vite di fermo (Profondità...
Lama .......... PSB 24 Z-2 PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Prodotto nel rispetto di EN 847-1:2017 Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vede- Circonferenza di taglio ....⌀ 160 mm re le istruzioni separate. Ampiezza di taglio ......2,6 mm Spessore matrice della lama ..... 1,6 mm Avvertenze di sicurezza Foro ..........
Seite 84
Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile Dimensione per la lama corretta 160 mm 20 mm AVVERTIMENTO! Leggere tutte le av- vertenze di sicurezza, istruzioni, illustra- Profondità di taglio 0° 53 mm / 0° zioni e specifiche fornite con questo elet- troutensile. In caso di inosservanza del- Profondità...
Seite 85
e) Quando si adopera un elettroutensile g) In caso di dispositivi in dotazione da all’esterno, utilizzare un cavo di pro- collegare per l’aspirazione di polveri e lunga idoneo per l’uso all’esterno. Usa- raccolta, assicurarsi che siano colle- re un cavo idoneo per l’uso esterno ridu- gati e usati in modo appropriato.
Seite 86
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e temperature superiori ai 130°C può cau- puliti. Gli strumenti di taglio correttamen- sare esplosioni. te curati con spigoli affilati sono messo g) Rispettare tutte le istruzioni di ricari- soggetti all’inceppamento e più facili da ca e non caricare il pacco batterie o lo controllare.
Seite 87
tallo dell’elettroutensile e dare all’utente Non tentare mai di estrarre la sega dal una scarica elettrica. punto di lavoro o di tirarla all’indietro mentre la lama è in movimento, altri- • Per i tagli longitudinali, utilizzare sem- menti può verificarsi un contraccolpo. pre un dispositivo di protezione o una Indagare e adottare azioni correttive per guida ad angolo retto.
• Intaglio della guida (34) che! • Aiuta a condurre l’apparecchio in linea • Utilizzare solo accessori consigliati da retta. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- • Disponibile solo per i seguenti angoli no causare incendi o scariche elettriche. di taglio: 0°, 45° Rischi residui...
di una sega circolare non sono idonei alle La direzione di rotazione della lama deve mole da levigatura. corrispondere con la freccia direzionale (14). • Scegliere la lama corretta in base al mate- riale che si intende segare. 7. Riportare la calotta protettiva nella posi- zione di protezione.
Aspirazione della polvere esterna • ATTENZIONE! La calotta protettiva (17) non deve rimanere bloccata. Rila- ATTENZIONE! La polvere è nociva per sciando la leva di sollevamento (18), la la salute. Polvere da legno duro può esse- calotta protettiva (17) deve ritornare auto- re cancerogena.
3. Collegare il caricabatterie (27) ad una Rimozione della batteria presa elettrica. 1. Premere e mantenere premuto il disposi- 4. Quando la batteria è completamente ca- tivo di sblocco (28) della batteria (29). rica, staccare il caricabatterie (27) dalla 2. Estrarre la batteria dal supporto batteria presa.
Per i lavori di riparazione e manutenzione e che abbia dimestichezza con i necessari li- non descritti nelle presenti istruzioni chiede- velli di sicurezza. re l'intervento del nostro Centro Assistenza. Conservazione Usare solo componenti originali. L'apparecchio e gli accessori vanno conser- Pulizia vati sempre: •...
Seite 93
• restituzione al produttore/commerciante. Condizioni di garanzia Tali disposizioni non contemplano gli acces- Il termine di garanzia decorre dalla data di sori e i dispositivi ausiliari privi di componenti acquisto. Conservare lo scontrino originale elettrici a corredo dell'apparecchio da smal- in buono stato.
• Il codice articolo è riportato sulla targhet- parkside-diy.com ta applicata sul prodotto, inciso sul pro- Su parkside-diy.com è possibile consulta- dotto, riportato sulla pagina iniziale del- re e scaricare questo e tanti altri manuali. le Istruzioni per l’uso (in basso a sinistra) Scansionando questo codice QR si apre di- o sull’adesivo sul retro o il fondo del pro-...
Lama 13800397 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Sega circolare ricaricabile Modello: PHKSA 20-Li C4 Numero di serie: 000001-151000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart-...
Obsah Úvod Úvod............96 Blahopřejeme vám k zakoupení nové akumu- látorové kotoučové pily (dále jen přístroj ne- Použití dle určení........96 bo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....96 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........97 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
1 blokace zapnutí dujících popisech. 2 zapínač/vypínač Technické údaje 3 rukojeť Aku ruční okružní pila ..PHKSA 20-Li C4 4 Stupnice (hloubka řezu) Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ 5 klíč s vnitřním šestihranem Hmotnost s akumulátorem (20 V / 4 Ah) 6 stavěcí šroub (hloubka řezu) ............
Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle ce naleznete v tomto samostatném návodu norem a předpisů uvedených v prohlášení k obsluze. o shodě. Význam bezpečnostních pokynů Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly změřeny pomocí standardi- NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní zované zkušební metody a lze je použít k po- pokyn nedodržíte, dojde k nehodě.
prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Používejte ochranu zraku c) Při práci s elektrickým nářadím udržuj- te děti a přihlížející v bezpečné vzdá- lenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. Používejte masku 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí musí od- povídat zásuvce.
Seite 100
ka, protiskluzová bezpečnostní obuv, nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky ochranná přilba nebo chrániče sluchu po- a/nebo vyjměte z nářadí akumulátor, užívané ve vhodných podmínkách, ome- je-li odnímatelný. Díky takovým preven- zují riziko zranění osob. tivním bezpečnostním opatřením se sni- žuje riziko náhodného spuštění elektric- c) Zabraňte neúmyslnému spuštění.
ky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo • Hloubku řezu nastavte podle tloušťky jiné malé kovové předměty, kvůli nimž obrobku. Pod obrobkem by měl být vidět může dojít k propojení kontaktů. Kvůli méně než jeden celý zub pilového kotou- zkratování svorek akumulátoru může dojít če.
• Při řezání do stávajících stěn nebo ji- • Používejte pouze příslušenství doporu- ných slepých míst dbejte zvýšené opa- čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- trnosti. Pronikající kotouč může řezat vhodnému příslušenství může dojít k úra- předměty, které mohou způsobit zpětný...
strukčním návrhem a provedením tohoto pří- Podmínky stroje mohou vzniknout níže uvedená nebez- • Nikdy nepoužívejte poškozený brusný ko- pečí: touč. Otáčky a bezpečnostní zařízení ko- • zranění očí, nebude-li nošena žádná toučové pily nejsou vhodné pro brusné vhodná ochrana očí. kotouče.
Nastavení hloubky řezu 7. Nechte ochranný kryt otočit zpět do ochranné polohy. Upozornění 8. Nasaďte upínací přírubu (15). • Hloubku řezu můžete nastavovat plynule: Hladká strana upínací příruby musí být vi- 0 mm –53 mm ditelná. • Nastavte hloubku řezu o cca 3 mm větší, 9.
Provoz 2. Odstraňte redukci (9). Kontrola stavu nabití akumulátoru Upozornění k pilování Význam • Nejvyšší otáčky uvedené na nástroji se červený, oranžový, ze- nesmí překročit. Pokud je uveden, musí akumulátor je nabitý lený se dodržovat rozsah počtu otáček. červený, oranžový akumulátor je částeč- •...
Přeprava dly, která neovlivňují mechanické vlastnosti těchto materiálů. Upozornění Údržba • Vypněte přístroj. Přístroj je bezúdržbový. • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily. Údržba pilových kotoučů • Vyjměte akumulátor (29) z přístroje. Údržbářské práce a modifikace pilových ko- •...
Servis recyklace šetrná k životnímu prostředí a šet- řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše implementová- Záruka no ve vnitrostátním právu, máte následující Vážení zákazníci, možnosti: na tento výrobek získáváte záruku 3 let od • vrátit v prodejně, data zakoupení. V případě závad na tomto •...
505147_2501) jako doklad o nákupu. parkside-diy.com • Číslo položky naleznete na typovém štít- Na stránkách parkside-diy.com můžete na- ku na výrobku, na rytině na výrobku, na hlížet do těchto a mnoha dalších příruček titulní straně návodu k obsluze (vlevo do- a stahovat je.
13800397 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční okružní pila Model: PHKSA 20-Li C4 Sériové číslo: 000001-151000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
Obsah Úvod Úvod............110 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vašej no- vej akumulátorovej kotúčovej píly (v nasledu- Používanie na určený účel....110 júcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické Rozsah dodávky/Príslušenstvo....110 náradie). Prehľad..........111 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Opis funkcie.........
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- strane. dujúcich opisoch. 1 blokovanie zapnutia Technické údaje 2 zapínač/vypínač Aku ručná kotúčová píla .. PHKSA 20-Li C4 3 držadlo Menovité napätie U ......20 V ⎓ 4 Stupnica (Hĺbka rezu) Hmotnosť s akumulátorom (20 V / 4 Ah) ............≈2,8 kg 5 kľúč...
Pílový list je vhodný pre nasledujúce materiá- akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM. ly: drevo Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie infor- mácie nájdete v samostatnom návode na Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené pod- obsluhu. ľa noriem a ustanovení uvedených vo vyhlá- Význam bezpečnostných sení...
1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a Používajte chrániče sluchu dobre osvetlené. Ak je na pracovisku neporiadok a je neosvetlené, môžu vznik- núť pracovné úrazy. Používajte chrániče očí b) Nepoužívajte elektrické náradie vo vý- bušnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú...
Seite 114
pájanie chránené prúdovým chráničom bezpečného používania elektrického (RCD). Použitie prúdového chrániča zni- náradia. Nedbalosť môže viesť v zlomku žuje riziko úrazu elektrickým prúdom. sekundy k vážnym zraneniam. 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O ELEKTRICKÉ NÁRADIE a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a s elek- trickým náradím pracujte uvážlivo.
h) Rukoväti a úchopové plochy udržia- ho rozsahu môže akumulátor poškodiť vajte suché a čisté. Dbajte na to, aby alebo zvýšiť riziko požiaru. neboli znečistené olejom alebo plas- 6. SERVIS tickým mazivom. Šmykľavé rukoväti a a) Elektrické náradie si dajte opraviť len úchopové...
Seite 116
skrutky. Podložky a skrutky boli skon- strán v blízkosti línie rezu a blízko okraja štruované špeciálne pre vašu pílu na opti- dosky. málny výkon a bezpečnosť prevádzky. • Nepoužívajte tupé ani poškodené listy. Tupé alebo nesprávne nastavené listy vy- Spätný ráz a súvisiace upozornenia tvárajú...
• Noste vždy chrániče sluchu! • Umožňuje rovné vedenie prístroja. • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- • K dispozícii len pre tieto uhly rezu: 0°, porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- 45° né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- Montáž a demontáž pílového listu trickým prúdom alebo požiar.
Kontrola funkčnosti ochranného 2. Hĺbku rezu nastavte tak, aby fixačná krytu skrutka doliehala k hornému koncu stup- nice. Upozornenia 3. Stlačte a podržte aretáciu vretena (21). • Ak je funkcia ochranného krytu chybná, 4. Uvoľnite napínaciu skrutku (13) pomocou prístroj neuvádzajte do prevádzky a kon- inbusového kľúča (5).
Externé odsávanie prachu 5. Vytiahnite akumulátor (29) z nabíjačky akumulátorov (27). OPATRNE! Nebezpečenstvo pre zdravie Kontrolné LED diódy na nabíjačke v dôsledku prachu. Prach z tvrdého dreva môže spôsobiť rakovinu. Pripojte prístroj k Význam kontrolných signálok na nabíjačke vhodnému zariadeniu na odsávanie prachu (27/): triedy M.
2. Stlačte a podržte poistku proti zapnutiu • Povrchy so živicou sa pokúste vyčis- (1). tiť dobre vyžmýkanou, vlhkou, vlažnou handrou. Dávajte pozor na to, aby sa do 3. Stlačte vypínač zap/vyp (2) a podržte ho vnútra prístroja nedostali žiadne tekuti- stlačený.
Likvidácia/ochrana • Poškodené akumulátory životného prostredia S poškodenými akumulátormi manipulujte mimoriadne opatrne! • Nedotýkajte sa poškodených akumu- Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, aku- látorov holými rukami. mulátor, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie. • Ak sa nedajú póly prelepiť, odovzdaj- te akumulátory jednotlivo v plastovom Elektrické...
Výrobok je určený iba na súkromné a neko- merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- sahoch, ktoré neboli uskutočnené našou au- QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........124 Gratulálunk az új akkumulátoros körfűrész megvásárlásához (a továbbiakban készülék Rendeltetésszerű használat....124 vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..124 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........125 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban található. 2 be-/kikapcsoló Műszaki adatok 3 markolat 4 skála (Vágásmélység) Akkus kézi körfűrész ..PHKSA 20-Li C4 5 imbuszkulcs Névleges feszültség U ......20 V ⎓ Súly akkumulátorral (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 6 rögzítőcsavar (Vágásmélység) Üresjárati fordulatszám n ....
furat ..........⌀ 20 mm FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés −1 és anyagi kár az akkumulátor nem megfele- Legmagasabb fordulatszám ..9500 min lő használata révén. Vegye figyelembe a(z) Fogak száma ..........24 X 20 V TEAM termékcsaládba tartozó ak- A fűrészlap a következő anyagokhoz alkal- kumulátor és töltő használati útmutatójában mas: fa lévő...
Fűrészlap szimbólumok akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos szerszámra vonatkozik. Olvassa el a használati útmutatót 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a) Munkaterületét tartsa tisztán és vil- ágítsa meg megfelelően. A rendezetlen Használjon hallásvédőt vagy sötét területek baleseteket okozhat- nak. b) Ne működtesse az elektromos szer- számokat robbanásveszélyes környe- Használjon szemvédőt zetben, például gyúlékony folyadékok,...
Seite 128
RCD eszköz használata csökkenti az gabiztossá tegye, és figyelmen kívül áramütés veszélyét. hagyja a szerszámbiztonsági alapel- veket. Egy gondatlan cselekedet a má- 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG sodperc tört része alatt súlyos sérülést a) Az elektromos eszköz használata köz- okozhat. ben maradjon éber, figyeljen arra, hogy 4.
ményeket és az elvégzendő munkát. sékleten történő töltés károsíthatja az ak- Az elektromos szerszám rendeltetésétől kumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. eltérő műveletekhez történő használata 6. SZERVÍZ veszélyes helyzetet eredményezhet. a) Az elektromos szerszámot csak h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelület- azonos cserealkatrészek felhasználás- eket szárazon, tisztán, olaj- és zsír- ával, szakképzett szakemberrel javítta-...
Seite 130
rek) megfelelő körfűrészlapot használ- • Amikor a fűrészt újraindítja a mun- jon. Azok a körfűrészlapok, amelyek nem kadarabban, a fűrészlapot központo- egyeznek a fűrész rögzítőelemeivel, nem san állítsa be a fűrészjáratban, hogy központosan forognak, és az irányítás elv- a fűrészfogak ne akadjanak bele az esztését okozzák.
• vezető rovátka (34) • Mindig viseljen hallásvédőt! • Segít egyenesen vezetni a készüléket. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • Csak a következő vágásszögekhez ér- szítőket használja. A nem megfelelő ki- hető el: 0°, 45° egészítők áramütést vagy tüzet okozhat- nak.
Párhuzamos ütköző használata • Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek átmérője legfeljebb: 160 mm A párhuzamos ütköző a készülék mindkét ol- • Kizárólag olyan fűrészlapokat használjon, dalára felszerelhető. Legalább a rögzítőcsa- amelyek fordulatszám-jelzése megfelel varral ellátott befogón keresztül kell haladnia. vagy nagyobb, mint a készülék megadott Párhuzamos ütköző...
Akkumulátor töltöttségi gásszög esetén növelje megfelelően a vá- szintjének ellenőrzése gásmélységet. Eljárás LED-ek Jelentés 1. Vegye ki az akkumulátort (29) a készülék- piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve ből. zöld 2. Csavarja ki a vágásmélység-beállítás rög- piros, narancssárga akkumulátor részben zítőcsavarját (6). fel van töltve 3.
Üzemeltetés A LED-munkavilágítás kb. 10 másodperc után kialszik. Fűrészelésre vonatkozó 2. Csak akkor húzza ki a fűrészlapot a vá- utasítások gatból, ha az már teljesen leállt. 3. Vegye ki az akkumulátort (29) a készülék- • Nem szabad túllépni a szerszámon feltün- ből, ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- tetett legnagyobb fordulatszámot.
biztonsági utasításokat és a speciális tisz- tartozékokat és a csomagolást környezetba- títószer/multispray gyártójának utasításait. rát újrahasznosításra. • VIGYÁZAT! Személyi sérülések! Tisz- Elektromos készülékek nem tartoz- títsa meg a védőburkolatot a felgyülemle- nak a háztartási hulladékba. tt fűrészportól, ellenkező esetben ez ká- rosíthatja a védőrendszer működését.
Seite 136
• Sérült akkumulátorok • Helyezze a sérült akkumulátorokat egyenként egy nem gyúlékony, zár- Kezelje különös óvatossággal a külsőleg ható edénybe, amelybe még homok sérült akkumulátorokat! tölthető. • Ne nyúljon puszta kézzel sérült ak- • Vigye a sérült akkumulátorokat egy kumulátorokhoz. szakképzett személyzettel rendelkező...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kézi körfűrész A termék típusa: PHKSA 20-Li C4 Gyártási szám: 505147_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Seite 138
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Service-Center........154 Importer..........154 Wprowadzenie.........140 Części zamienne i akcesoria....154 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej deklaracji przeznaczeniem........140 zgodności EU.......... 155 Zakres dostawy/akcesoria....141 Widok rozłożony........171 Zestawienie.......... 141 Opis działania........141 Wprowadzenie Dane techniczne........141 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- bezpieczeństwa........142 mulatorowej piły tarczowej (w dalszej części Znaczenie wskazówek dotyczących...
Akumulator PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM można ładować tylko za po- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ mocą ładowarek z serii X 20 V TEAM. Smart PAPS 2012 A1 Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- – pasmo częstotliwości ... 2400–2483,5 MHz łącznie z następującymi akumulatorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, – ...
Piktogramy i symbole Stosować rękawice ochronne Piktogramy na urządzeniu średnica 160 mm Ø Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulato- Nadaje się do ręcznej pilarki tarczo- rów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko za po- mocą...
Seite 144
wać wtyków sieciowych. Korzystając z c) Zapobiegaj niezamierzonemu urucho- uziemionych elektronarzędzi nie wolno mieniu. Przed podłączeniem do źródła używać żadnych wtyczek adaptacyj- zasilania i/lub akumulatora, podnie- nych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe sieniem lub przenoszeniem narzędzia i pasujące gniazda zasilania zmniejszają upewnij się, że wyłącznik jest w pozy- ryzyko porażenia prądem.
Seite 145
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek re- b) Elektronarzędzi używaj wyłącznie z gulacji, zmianą akcesoriów lub prze- przeznaczonymi do tego celu akumu- chowywaniem elektronarzędzia należy latorami. Używanie jakichkolwiek innych odłączyć wtyk sieciowy od źródła za- akumulatorów może stwarzać niebezpie- silania i/lub wyjąć akumulator, jeśli je- czeństwo obrażeń...
wyłącznie przez producenta lub autoryzo- Odbicie i powiązane ostrzeżenia wany serwis. Odbicie to gwałtowna reakcja przytrzaśnię- tego, zahaczonego lub niewyrównanego Wskazówki bezpieczeństwa dla brzeszczotu do cięć, powodujące niekontro- pił tarczowych lowane podniesienie piły z detalu w kierunku Procedury cięcia operatora. Jeśli ostrze jest przytrzaśnięte lub zahaczone •...
• Zawsze nosić środki ochrony słuchu! czas cięcia w istniejących ścianach • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- lub innych obszarach nieprzelotowych. nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- Wystające ostrze może przeciąć przed- wiednie akcesoria mogą spowodować mioty, powodując odbicie. porażenie prądem lub pożar.
urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono cał- niętymi korpusami należy wycofać z uży- kowicie przygotowane do pracy. cia (naprawa jest niedozwolona). • Powierzchnie mocowania są pozbawione Elementy obsługowe zanieczyszczeń, smaru, oleju i wody. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy • Do ustawiania średnicy otworu pił tarczo- się...
Stosowanie ogranicznika Ustawianie głębokości cięcia równoległego Wskazówki Ogranicznik równoległy można zamontować • Głębokość cięcia można ustawiać płyn- z obu stron urządzenia. Musi on przechodzić nie: 0 mm–53 mm co najmniej przez uchwyt ze śrubą ustalają- • Ustawić głębokość cięcia ok. 3 mm więk- cą.
Odłączanie zewnętrznego układu zasysa- Diody kontrolne na ładowarce nia pyłu (rys. B) Znaczenie kontrolek na ładowarce (27): 1. Odłączyć układ zasysania pyłu od wylotu wiórów (20). zielony czerwony Znaczenie 2. Usunąć element redukujący (9). • Akumulator w pełni naładowany Sprawdzanie stanu naładowania świeci się...
Włączanie i wyłączanie Czyszczenie Włączanie OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! 1. Umieścić akumulator (29) w urządzeniu. Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą. 2. Wcisnąć i przytrzymać blokadę załącza- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Sub- stancje chemiczne mogą oddziaływać agre- nia (1). sywnie na elementy wykonane z tworzywa 3.
konstrukcyjnymi i budową urządzenia oraz z W zależności od adaptacji na gruncie prawa wymaganym poziomem bezpieczeństwa. krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości: Przechowywanie • zwrot w miejscu zakupu, Urządzenie należy przez cały czas przecho- • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, wywać...
• Jeśli nie można okleić biegunów, nale- naprawa nie była istotna bądź konsument ży umieszczać akumulatory osobno w żądał od gwaranta działań innych niż wymia- plastikowym woreczku. na i naprawa – okres trwania gwarancji wy- dłuża się o czas, przez który konsument nie •...
Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) towy, dostępny pod adresem parkside- 505147_2501 można otworzyć swoją diy.com w kategorii Serwis. instrukcję obsługi. • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- Serwis naprawczy stwo bezpłatnie przesłać...
Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........156 Tillykke med købet af din nye batteridrevne rundsav (herefter apparatet eller elværktøjet). Formålsbestemt anvendelse....156 Med købet har du besluttet dig for et første- Leverede dele/tilbehør......156 klasses apparat. Dette apparat blev testet Oversigt..........157 under produktionen og underkastet en kvali- Funktionsbeskrivelse......
Savklingen er egnet til følgende materialer: serien X 20 V TEAM. Du kan finde en detal- træ jeret beskrivelse af opladningen og yderlige- re oplysninger i den separate betjeningsvej- Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- ledning. ter standarderne og bestemmelserne, som er Sikkerhedsanvisningernes angivet i overensstemmelseserklæringen.
Billedsymbol savklinge 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET a) Hold arbejdsområdet rent og godt op- Læs betjeningsvejledningen lyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. b) Betjen ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser, f.eks. i nærheden af an- Bær høreværn tændelige væsker, gasser eller støv. Elværktøjer frembringer gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Seite 160
virket af stoffer, alkohol eller medika- b) Anvend ikke elværktøjet, hvis kontak- menter. Et øjebliks uopmærksomhed un- ten ikke tænder og slukker for det. Et der brugen af elværktøjet kan medføre al- elværktøj, der ikke kan styres med kon- vorlige personskader. takten, er farligt og skal repareres.
af andre batteripakker medfører fare for den hånd på det ekstra håndtag eller skader og brand. motorhuset. Hvis begge hænder holder saven, kan de ikke skære sig på klingen. c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på afstand af andre metal- •...
Seite 162
ket får klingen til at springe ud af snittet og skære i genstande, der kan forårsage til- springe tilbage mod operatøren. bageslag. Tilbageslag er resultatet af forkert brug af el- Funktionen af den nederste beskyttel- værktøj og/eller ukorrekte betjeningsproce- sesskærm durer eller forhold, og kan undgås ved at ta- •...
Montering og afmontering af • Anvend udelukkende tilbehør, der er savklinge anbefalet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk stød eller brand. Restrisici FORSIGTIG! Der er fare for kvæ- stelser, når savklingen berøres. Bær Selvom dette apparat betjenes i overens- beskyttelseshandsker, når savklin-...
Kontrol af beskyttelsesskærmens 5. Drej beskyttelsesskærmen tilbage med funktion tilbagetrækningsgrebet (18), og hold be- skyttelsesskærmen i denne position. Bemærk 6. Afmontering: Fjern spændeflangen og • Hvis beskyttelsesskærmen ikke fungerer savklingen fra holdeflangen (33). korrekt, må apparatet ikke tages i brug og Montering: Placér savklingen på...
Ekstern støvudsugning 4. Når opladningen er udført, fjernes opla- deren (27) fra strømforsyningen. FORSIGTIG! Sundhedsfare på grund af 5. Træk det genopladelige batteri (29) ud af støv. Støv fra hårde træsorter kan forårsa- opladeren (27). ge kræft. Tilslut apparatet til en egnet stø- Kontrol-LED’er på...
Tænd og sluk BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- stanser kan angribe apparatets plastdele. Tænd Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- 1. Isæt det genopladelige batteri (29) i ap- del. paratet. • Hold luftgæller, motorhuset og greb på 2. Tryk på startspærren (1), og hold den ne- apparatet rene.
• Tag batteriet ud af produktet inden læn- og der kan undslippe dampe, der irriterer gere tids opbevaring (f.eks. om vinteren) luftvejene. (se den separate betjeningsvejledning til • Af sikkerhedsmæssige årsager bør batte- batteriet og opladeren). rier aflades før bortskaffelse. •...
For at sikre en kor- rekt brug af produktet skal alle anvisninger parkside-diy.com i betjeningsvejledning nøje overholdes. An- På parkside-diy.com kan du se og down- vendelser og handlinger, der frarådes i be- loade denne manual og mange andre tjeningsvejledningen eller som der advares manualer.
Seite 172
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...