Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHKSA 20-Li C4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PHKSA 20-Li C4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PHKSA 20-Li C4 Originalbetriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHKSA 20-Li C4:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Circular Saw / Akku-Handkreissäge / Scie circulaire
sans fil
PHKSA 20-Li C4
Akku-Handkreissäge
CH
DE
AT
Originalbetriebsanleitung
Scie circulaire sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Sierra circular portátil recargable
ES
Traducción del manual original
Aku ruční okružní pila
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus kézi körfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven håndrundsav
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 505147_2501
Cordless Circular Saw
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-handcirkelzaag
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Sega circolare ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aku ručná kotúčová píla
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowa piła ręczna
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHKSA 20-Li C4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Circular Saw / Akku-Handkreissäge / Scie circulaire sans fil PHKSA 20-Li C4 Akku-Handkreissäge Cordless Circular Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fil Accu-handcirkelzaag Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Sierra circular portátil recargable Sega circolare ricaricabile Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3 29 30 31  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Kreissäge (nachfolgend Gerät oder Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......4 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
  • Seite 5: Übersicht

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 2 Ein-/Ausschalter Technische Daten 3 Handgriff 4 Skala (Schnitttiefe) Akku-Handkreissäge ..PHKSA 20-Li C4 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ 5 Innensechskantschlüssel Gewicht mit Akku (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 6 Feststellschraube (Schnitttiefe) Leerlaufdrehzahl n .......3800 min⁻¹...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Stammblattstärke ......1,6 mm Bohrung .......... ⌀ 20 mm Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- −1 Höchstdrehzahl ......9500 min den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Anzahl der Zähne ........24 Geräts. Das Sägeblatt eignet sich für folgende Mate-  WARNUNG! Personen- und Sachschä- rialien: Holz den durch unsachgemäßen Umgang mit dem Akku.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Brand und/oder schwere Verletzungen verur- sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- Drehrichtung weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- Elektrogeräte gehören nicht in den te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Hausmüll. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- leitung) oder auf akkubetriebene Elektro- Bildzeichen Sägeblatt werkzeuge (ohne Netzleitung).
  • Seite 8 sich bewegenden Teilen. Beschädig- zeugs befindet, kann zu Verletzungen te oder verwickelte Anschlussleitungen führen. erhöhen das Risiko eines elektrischen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Schlages. haltung. Sorgen Sie für einen siche- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ren Stand und halten Sie jederzeit das im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Gleichgewicht.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    die mit diesem nicht vertraut sind oder verursachen könnten. Ein Kurzschluss diese Anweisungen nicht gelesen ha- zwischen den Akkukontakten kann Ver- ben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, brennungen oder Feuer zur Folge haben. wenn sie von unerfahrenen Personen be- d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- nutzt werden.
  • Seite 10 • Greifen Sie nicht unter das Werk- Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht stück. Die Schutzhaube kann Sie unter oder falsch ausgerichtet, können sich die dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt Zähne der hinteren Sägeblattkante in der schützen. Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt •...
  • Seite 11: Restrisiken

    • Tragen Sie Immer einen Gehörschutz! eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen • Verwenden Sie ausschließlich Zube- in verborgene Objekte blockieren und ei- hör, welches von PARKSIDE empfohlen nen Rückschlag verursachen. wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu Funktion der unteren Schutzhaube elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 12: Bedienteile

    Bedienteile • Zum Einstellen des Bohrungsdurchmes- sers von Kreissägeblättern an den Spin- Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- deldurchmesser der Maschine dürfen nur räts die Bedienteile kennen. fest eingebrachte Ringe, z. B. eingepress- • Einschaltsperre (1) te oder durch Haftverbindung gehaltene •...
  • Seite 13: Funktion Der Schutzhaube Prüfen

    Parallelanschlag montieren (Abb. C) Vorgehen 1. Lockern Sie ggf. die Feststellschraube 1. Nehmen Sie den Akku (29) aus dem Ge- (26). rät. 2. Schieben Sie den Parallelanschlag (10) in 2. Lösen Sie die Feststellschraube (6) der die Aufnahme (25) mit Feststellschraube Schnitttiefeneinstellung.
  • Seite 14: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Betrieb Ladezustand des Akkus prüfen LEDs Bedeutung Hinweise zum Sägen rot, orange, grün Akku geladen • Die auf dem Werkzeug angegebene rot, orange Akku teilweise gela- Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden. Soweit angegeben, muss der Akku muss geladen Drehzahlbereich eingehalten werden. werden •...
  • Seite 15: Transport

    3. Entnehmen Sie den Akku (29) aus dem weise des Herstellers des Spezialreini- Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsich- gers/Multisprays. tigt lassen oder mit der Arbeit fertig sind. •  VORSICHT! Personenschäden! Reini- gen Sie die Schutzhaube von angesam- Transport melten Sägeresten, dies könnte ansons- ten zu Beeinträchtungen der Funktion des Hinweise Schutzsystems führen.
  • Seite 16: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umweltschutz die zerstörungsfrei entnommen werden kön- nen und führen diese einer separaten Samm- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und lung zu. führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpa- Akkus umweltgerecht entsorgen ckung einer umweltgerechten Wiederverwer- tung zu. Der Akku darf am Ende der Nut- zungszeit nicht über den Haushalts- Elektrogeräte gehören nicht in den müll entsorgt werden.
  • Seite 17 Mängelansprüche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- vice finden. setzte und reparierte Teile. Eventuell schon • Ein als defekt erfasstes Produkt können beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel...
  • Seite 18: Reparatur-Service

    Service Österreich se und viele weitere Handbücher einse- Tel.:  0800 447750 hen und herunterladen. Mit diesem QR- Kontaktformular auf Code gelangen Sie direkt auf parkside- parkside-diy.com diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und IAN 505147_2501 suchen Sie über die Suchmaske nach den Service Schweiz Bedienungsanleitungen.
  • Seite 19: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handkreissäge Modell: PHKSA 20-Li C4 Seriennummer: 000001-151000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 20: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........20 Congratulations on purchasing your new cordless circular saw (hereafter referred to as Proper use..........20 device or power tool). Scope of delivery/accessories....20 You have chosen a high-quality device. This Overview..........21 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......21 final inspection during production, therefore Technical data........
  • Seite 21: Overview

    2 On/Off switch work. 3 Handle Technical data 4 Scale (Cutting depth) Cordless Circular Saw ..PHKSA 20-Li C4 5 Hex key Rated voltage U ........20 V ⎓ 6 Retaining screw (Cutting depth) Weight with battery (20 V / 4 Ah) ..≈2.8 kg...
  • Seite 22: Safety Information

    The saw blade is suitable for the following of the charging process and further informa- materials: wood tion can be found in these separate operat- ing instructions. Levels of noise and vibration were determ- Meaning of the safety information ined according to the standards and regula- tions in the declaration of conformity.
  • Seite 23: General Power Tool Safety Warnings

    dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Use hearing protection c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distrac- tions can cause you to lose control. Use eye protection 2. ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the out- let.
  • Seite 24 c) Prevent unintentional starting. Ensure unfamiliar with the power tool or these the switch is in the off-position before instructions to operate the power tool. connecting to power source and/or Power tools are dangerous in the hands battery pack, picking up or carrying of untrained users.
  • Seite 25: Safety Instructions For Circular Saws

    e) Do not use a battery pack or tool that make exposed metal parts of the power is damaged or modified. Damaged or tool “live” and could give the operator an modified batteries may exhibit unpredict- electric shock. able behaviour resulting in fire, explosion •...
  • Seite 26: Residual Risks

    • Always wear hearing protection! Unsharpened or improperly set blades • Only use accessories recommended by produce narrow kerf causing excessive PARKSIDE. Unsuitable accessories may friction, blade binding and kickback. cause electric shock or fire. • Blade depth and bevel adjusting lock-...
  • Seite 27: Attaching And Removing The Saw Blade

    • Switch lock (1) Tools required • Locks the on/off switch against unin- • Hex key (5) tentional operation. Procedure • Unlocking: Press 1. Remove the battery (29) from the device. • On/Off switch (2) 2. Set the cutting depth so that the retain- •...
  • Seite 28: Checking The Function Of The Protective Hood

    2. Set the cutting width using the guide • The larger the cutting angle, the smaller notches (34). the maximum cutting depth. For larger distances, the parallel guide Procedure is only held by the holder with retaining 1. Remove the battery (29) from the device. screw.
  • Seite 29: Operation

    Charging the battery 2. Pull the battery out of the battery holder (19). 1. Remove the battery (29) from the device. 2. Push the battery (29) into the charging Switching on and off slot of the battery charger (27). Switching on 3.
  • Seite 30: Maintenance

    NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- • Remove the battery from the device be- stances may attack the plastic parts of the fore storage over a longer period (see machine. Do not use any cleaning agents or separate operating instructions for battery solvents.
  • Seite 31: Service

    If the defect is covered by our guarantee, or use the contact form available on you will receive either the repaired product or parkside-diy.com in the category Service. a new product. No new guarantee period be- • After consultation with our customer ser- gins on repair or replacement of the product.
  • Seite 32: Repair Service

    IAN 505147_2501 parkside-diy.com Service Malta Tel.:  800 65168 You can view and download these and Contact form on many other manuals on parkside-diy.com. parkside-diy.com This QR code will take you directly to IAN 505147_2501 parkside-diy.com. Select your country and Importer search for the operating instructions via the search mask.
  • Seite 33: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Circular Saw Model: PHKSA 20-Li C4 Serial number: 000001-151000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 34: Introduction

    Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale........49 Introduction..........34 Vue éclatée..........171 Utilisation conforme....... 34 Introduction Matériel livré/Accessoires...... 35 Aperçu............35 Description fonctionnelle....... 35 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle scie circulaire sans fil (ci-après dé- Caractéristiques techniques....35 nommé...
  • Seite 35: Matériel Livré/Accessoires

    3 Poignée Caractéristiques techniques 4 Échelle (Profondeur de coupe) Scie circulaire sans fil ..PHKSA 20-Li C4 5 Clé six pans Tension assignée U ......20 V ⎓ 6 Vis de blocage (Profondeur de coupe) Poids avec batterie (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 7 Plaque de base Vitesse à...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    – Poignée auxiliaire ...2,923 m/s²; K=1,5 m/s² Nous vous recommandons de rechar- ger ces batteries avec les chargeurs Lame de scie ......PSB 24 Z-2 suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, Fabriqué en conformité avec EN 847-1:2017 PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, Cercle de coupe ......⌀ 160 mm PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Largeur de coupe ......
  • Seite 37: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles Utiliser des gants de protection Pictogrammes sur l'appareil diamètre 160 mm Ø L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé avec Convient pour scie circulaire à main les batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM doivent être chargées uniquement avec des chargeurs appartenant à...
  • Seite 38 2. SECURITE ELECTRIQUE protection pour les yeux. Les équipe- ments de protection individuelle tels que a) Il faut que les fiches de l’outil élec- les masques contre les poussières, les trique soient adaptées au socle. Ne chaussures de sécurité antidérapantes, jamais modifier la fiche de quelque les casques ou les protections auditives façon que ce soit.
  • Seite 39 b) Ne pas utiliser l’outil électrique si rité de l’outil dans les situations inatten- l’interrupteur ne permet pas de pas- dues. ser de l’état de marche à arrêt et inver- 5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- sement. Tout outil électrique qui ne peut NANT SUR BATTERIES ET PRE- pas être commandé...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Circulaires

    températures peut endommager la batte- de la coupe et réduit le risque de coince- rie et augmenter le risque de feu. ment de la lame. • Utilisez toujours des lames dont la 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN taille et la forme des trous de l'arbre a) Faire entretenir l’outil électrique par sont correctes (diamant ou rond).
  • Seite 41: Risques Résiduels

    • Utilisez uniquement des accessoires brement et ne se ferme pas instanta- recommandés par PARKSIDE. Des ac- nément. Évitez de bloquer ou attacher cessoires inadaptés peuvent provoquer la protection inférieure en position ou- une électrocution ou un incendie.
  • Seite 42: Préparation

    • Dégâts auditifs, si aucune protection au- Conditions préalables ditive appropriée n'est portée. • N'utilisez jamais de meule. La vitesse • Dommages à la santé, résultants des os- de rotation et les dispositifs de sécurité cillations main-bras, lorsque l'appareil est d'une scie circulaire ne sont pas adaptés utilisé...
  • Seite 43: Utiliser La Butée Parallèle

    Vérifier le fonctionnement du 6. Démontage : retirez la flasque de ser- capot de protection rage et la lame de scie de la bride support (33). Remarques Montage : placez la lame de scie sur la • Si le capot de protection est défectueux, bride support (33).
  • Seite 44: Système D'aspiration Externe

    3. Réglez l'angle de coupe souhaité sur Recharger la batterie l'échelle (22). Le bord supérieur du repère 1. Retirez la batterie (29) de l’appareil. de lecture (24) affiche la valeur réglée. 2. Faites glisser la batterie (29) dans le com- 4. Vissez solidement la vis de blocage (23). partiment de charge du chargeur de bat- terie (27).
  • Seite 45: Mise En Marche Et Arrêt

    Insérer la batterie Protégez-vous lors des travaux de mainte- nance et de nettoyage. Éteignez l'appareil et 1. Glissez la batterie (29) le long du rail de retirez la batterie (29). guidage dans le support de batterie (19). Faites effectuer les travaux de réparation et La batterie se bloque avec un déclic.
  • Seite 46: Entretien Des Lames De Scie Circulaire

    Entretien des lames de scie l’environnement, les équipements électriques circulaire et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisation écolo- Les travaux d'entretien ou les modifica- gique et respectueuse des ressources. tions apportées aux lames de scie circulaire Suivant la transposition en droit national, doivent être réalisés uniquement par une vous pouvez disposer des possibilités sui-...
  • Seite 47: Service

    à la charge de rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’acheteur. rie Service. Volume de la garantie • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service...
  • Seite 48: Service De Réparation

    Service Belgique PDF ONLINE Tel.:  0800 12614 parkside-diy.com Formulaire de contact à parkside-diy.com Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez IAN 505147_2501 consulter et télécharger ce manuel et bien d'autres. Ce QR code vous permet Importateur d'accéder directement au site  parkside- Veuillez noter que l’adresse suivante n’est diy.com.
  • Seite 49: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie circulaire sans fil Modèle: PHKSA 20-Li C4 Número de serie: 000001-151000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 50: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............50 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-cirkelzaag (hierna "apparaat" of "elek- Reglementair gebruik......50 trisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..50 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........51 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Functiebeschrijving........
  • Seite 51: Overzicht

    De werking van de verschillende bedienings- 1 Inschakelblokkering elementen is hieronder beschreven. 2 Aan-/uitknop Technische gegevens 3 Handgreep Accu-handcirkelzaag ..PHKSA 20-Li C4 4 Schaal (Snijdiepte) Nominale spanning U ......20 V ⎓ 5 Inbussleutel Gewicht met accu (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg Stationair toerental n ....3800 min⁻¹...
  • Seite 52: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Gat ..........⌀ 20 mm −1 Hoogste toerental ......9500 min Dit gedeelte behandelt de basisveiligheids- Aantal tanden ..........24 maatregelen bij het gebruik van het appa- Het zaagblad is geschikt voor de volgende raat. materialen: hout  WAARSCHUWING! Persoonlijk letsel en De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in materiële schade door ondeskundige om- overeenstemming met de normen en bepa- gang met de accu.
  • Seite 53: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor Draairichting toekomstige naslag. De term „elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw op net- Elektrische apparaten horen niet bij stroom aangedreven elektrische gereed- het huisvuil. schap (met netsnoer) of uw accu-aangedre- ven elektrische gereedschap (zonder net- Pictogram zaagblad snoer).
  • Seite 54 Beschadigde of warrige netsnoeren ver- f) Draag gepaste kleding. Draag geen hogen het risico op elektrische schok. losse kleding of sieraden. Houd uw ha- ren en kleding uit de buurt van bewe- e) Werkt u buitenshuis met het elektri- gende delen. Losse kleding, losse juwe- sche gereedschap, gebruik dan een len of lange haren kunnen verstrikt raken verlengkabel die geschikt is voor ge-...
  • Seite 55: Veiligheidsinstructies Voor Cirkelzagen

    troleer ze op verkeerde uitgelijnde of vloeistof in aanraking, spoel dan met vastklemmende bewegende delen, ka- water. Raakt de vloeistof in de ogen, potte onderdelen en andere omstan- raadpleeg dan onmiddellijk een arts. digheden die de werking van het elek- De lekkende vloeistof van de accu kan ir- trische gereedschap kunnen aantas- ritatie of brandwonden veroorzaken.
  • Seite 56 • Houd het werkstuk nooit in uw handen voorzorgsmaatregelen te nemen, zoals hier- of over uw been tijdens het snijden. Zet onder aangegeven. het werkstuk vast op een stabiel plat- • Houd met beide handen de zaag ste- form. Het is belangrijk om het werkstuk vig vast en plaats uw armen zo dat ze goed te ondersteunen om blootstelling terugslagkrachten opvangen.
  • Seite 57: Restrisico's

    • Wees extra voorzichtig bij het zagen in • Houd rekening met de maximale snij- bestaande muren of andere blinde ge- diepte (zie technische gegevens) bieden. Het uitstekende blad kan voor- • Draag bij het zagen een stofmasker. werpen snijden die een terugslag kunnen •...
  • Seite 58: Zaagblad Monteren En Demonteren

    • Aan-/uitknop (2) Procedure • Inschakelen: Drukken 1. Neem de accu (29) uit het apparaat. • Uitschakelen: Loslaten 2. Stel de snijdiepte zo in dat de borg- schroef stopt aan de bovenkant van de • Geleidingsinkeping (34) schaalverdeling. • Helpt het apparaat recht te geleiden. 3.
  • Seite 59: Controleer De Functie Van De Beschermkap

    2. Stel de snijbreedte in met behulp van de • Er zijn geen geleidingsinkepingen voor geleidingsinkepingen (34). hoeken tussen 0° en 45°. Voor grotere afstanden wordt de paral- • Hoe groter de zaaghoek, hoe kleiner de lelaanslag alleen vastgehouden door de maximale snijdiepte.
  • Seite 60: Bedrijf

    Opmerking Accu plaatsen • Laat een opgewarmde accu eerst afkoe- 1. Schuif de accu (29) langs de geleidings- len voordat u hem oplaadt. rail in de accu-houder (19). • Stel de accu's niet langere tijd bloot aan De accu klikt hoorbaar vast. sterke zonnestralen en leg ze niet op ver- Accu verwijderen warmingselementen (max.
  • Seite 61: Reiniging

    Opslag Laat reparatiewerkzaamheden en onder- houd, die niet zijn beschreven in deze hand- Sla het apparaat en accessoires steeds als leiding, uitvoeren door een gespecialiseerd volgt op: service-center. Gebruik uitsluitend originele • zuiver onderdelen. • droog Reiniging • beschut tegen stof •...
  • Seite 62: Accu's Milieuvriendelijk Afvoeren

    Dit is niet van toepassing op accessoires die Garantievoorwaarden bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- De garantietermijn begint bij de koopdatum. delen zonder elektrische bestanddelen. Gelieve de originele kasbon goed te bewa- ren. Dit document is vereist als aankoopbe- Accu's milieuvriendelijk afvoeren wijs.
  • Seite 63: Reparatie-Service

    Verwerking bij garantie op parkside-diy.com. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar parkside- Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel diy.com. Selecteer uw land en gebruik het wordt verwerkt, volgt u de onderstaande in- zoekmasker om de gebruiksaanwijzing structies: te zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing •...
  • Seite 64: Reserveonderdelen En Toebehoren

    91110089 Zaagblad 13800397 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-handcirkelzaag Model: PHKSA 20-Li C4 Serienummer: 000001-151000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 65: Introducción

    Índice de contenido Service-Center........79 Importador..........79 Introducción..........65 Piezas de repuesto y accesorios.....79 Uso previsto...........65 Traducción de la declaración UE de Volumen de suministro/accesorios..66 conformidad..........80 Vista general.......... 66 Vista explosionada........171 Descripción del funcionamiento.... 66 Datos técnicos........66 Introducción Indicaciones de seguridad.......
  • Seite 66: Volumen De Suministro/Accesorios

    3 Empuñadura Datos técnicos 4 Escala (Profundidad de corte) Sierra circular portátil recargable 5 Llave Allen ..........PHKSA 20-Li C4 6 Tornillo de sujeción (Profundidad de Tensión nominal U ......20 V ⎓ corte) Peso con batería (20 V / 4 Ah) ... ≈2,8 kg 7 Placa de asiento Régimen de ralentí...
  • Seite 67: Indicaciones De Seguridad

    Vibración (a PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 – Empuñadura ..2,541 m/s²; K=1,5 m/s² Le recomendamos cargar estas baterías – Empuñadura adicional con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, ........2,923 m/s²; K=1,5 m/s² PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Hoja de sierra ......
  • Seite 68: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos Utilice guantes de protección Símbolos gráficos sobre el aparato diámetro 160 mm Ø Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías Adecuado para sierra circular manual de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 20 V TEAM.
  • Seite 69 chufe. Nunca modifique la clavija de c) Evite un arranque involuntario. Ase- ninguna forma. No utilice ningún adap- gúrese de que el interruptor está en tador con herramientas conectadas a la posición de apagado antes de co- tierra. Las clavijas originales no modifi- nectar la fuente de energía y/o el pa- cadas y los enchufes adecuados reducen quete de baterías, y antes de recoger...
  • Seite 70 pueda controlarse con el interruptor es paquete de baterías puede crear un ries- peligrosa y tiene que repararse. go de incendio si se usa con otro paque- te de baterías. c) Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de b) Utilice las herramientas eléctricas so- la herramienta eléctrica, si este es lamente con los paquetes de baterías...
  • Seite 71: Instrucciones De Seguridad Para Sierras Circulares

    b) Nunca dé servicio a paquetes de bate- montaje de la sierra se descentrarán, pro- rías dañados. El servicio a los paquetes vocando la pérdida de control. de baterías solo debe realizarlo el fabri- • No utilice nunca arandelas o tornillos cante o proveedores de servicios autori- dañados o incorrectos.
  • Seite 72: Riesgos Residuales

    • Utilice siempre protección auditiva. gas. La hoja saliente puede cortar obje- • Utilice sólo accesorios recomendados tos que pueden provocar un retroceso. por PARKSIDE. Los accesorios inade- Función de protección inferior cuados pueden causar una descarga • Compruebe el cierre correcto de la eléctrica o un incendio.
  • Seite 73: Preparación

    Preparación • Etiquetado de velocidad mínima de la ho- ja de sierra: 3800 min⁻¹ • La hoja de sierra no tiene grietas visibles.  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- Las hojas de sierra circulares con cuer- bido a la puesta en marcha involuntaria del pos rotos deberán eliminarse (no se per- aparato.
  • Seite 74: Utilizar El Tope Paralelo

    Utilizar el tope paralelo mente la profundidad de corte en conse- cuencia para otros ángulos de corte. El tope paralelo puede montarse a ambos la- dos del aparato. Debe pasar al menos por el Procedimiento soporte con tornillo de sujeción. 1.
  • Seite 75: Revisar El Nivel De Carga De La

    Funcionamiento Revisar el nivel de carga de la batería Indicaciones sobre el aserrado Ledes Significado • No puede superarse la velocidad de giro rojo, naranja, verde Batería cargada máxima indicada en la herramienta. Res- rojo, naranja Batería parcialmente petar el rango de velocidad cuando se cargada especifique.
  • Seite 76: Transporte

    2. No saque la hoja de sierra del corte hasta y las indicaciones del fabricante del pro- que esté parada. ducto de limpieza/espray. 3. Cuando deje el aparato desatendido o •  ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesiones! cuando termine de trabajar, retire la bate- Limpie la cubierta protectora para retirar ría (29).
  • Seite 77: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/protección del • Deseche las baterías en un punto de ven- ta o en un punto de recogida. medio ambiente • Baterías dañadas Retire la batería del aparato y lleve el apara- ¡Manipule con especial cuidado las bate- to, la batería, los accesorios y el embalaje a rías dañadas externamente! un punto verde para su reciclaje.
  • Seite 78: Servicio De Reparación

    Periodo de garantía y reclamaciones por continuación por teléfono O utilice nues- defectos legales tro formulario de contacto, que puede encontrar en parkside-diy.com en la sec- La garantía no prolonga el periodo de garan- ción Servicio. tía. Esto también se aplica a piezas repues- tas o reparadas.
  • Seite 79: Service-Center

    Servicio España Tel.:  900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 505147_2501 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen pro- blemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online.
  • Seite 80: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra circular portátil recargable Modelo: PHKSA 20-Li C4 Número de serie: 000001-151000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 81: Uso Conforme

    Indice Ricambi e accessori......... 95 Traduzione delle dichiarazione UE di Introduzione..........81 conformità originale........95 Uso conforme........81 Vista esplosa........... 171 Materiale in dotazione/accessori... 82 Panoramica..........82 Introduzione Descrizione del funzionamento....82 Dati tecnici..........82 Complimenti per l'acquisto di questa nuova sega circolare a batteria (di seguito apparec- Avvertenze di sicurezza......83 chio o elettroutensile).
  • Seite 82: Materiale In Dotazione/Accessori

    2 Interruttore di accensione/spegnimen- Dati tecnici Sega circolare ricaricabile 3 Impugnatura ..........PHKSA 20-Li C4 4 Scala (Profondità di taglio) Tensione nominale U ......20 V ⎓ 5 Chiave a brugola esagonale Peso con batteria (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 6 Vite di fermo (Profondità...
  • Seite 83: Avvertenze Di Sicurezza

    Lama .......... PSB 24 Z-2 PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Prodotto nel rispetto di EN 847-1:2017 Dati tecnici di batteria e caricabatteria: vede- Circonferenza di taglio ....⌀ 160 mm re le istruzioni separate. Ampiezza di taglio ......2,6 mm Spessore matrice della lama ..... 1,6 mm Avvertenze di sicurezza Foro ..........
  • Seite 84 Avvertenze di sicurezza generali elettroutensile Dimensione per la lama corretta 160 mm 20 mm  AVVERTIMENTO! Leggere tutte le av- vertenze di sicurezza, istruzioni, illustra- Profondità di taglio 0° 53 mm / 0° zioni e specifiche fornite con questo elet- troutensile. In caso di inosservanza del- Profondità...
  • Seite 85 e) Quando si adopera un elettroutensile g) In caso di dispositivi in dotazione da all’esterno, utilizzare un cavo di pro- collegare per l’aspirazione di polveri e lunga idoneo per l’uso all’esterno. Usa- raccolta, assicurarsi che siano colle- re un cavo idoneo per l’uso esterno ridu- gati e usati in modo appropriato.
  • Seite 86 f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e temperature superiori ai 130°C può cau- puliti. Gli strumenti di taglio correttamen- sare esplosioni. te curati con spigoli affilati sono messo g) Rispettare tutte le istruzioni di ricari- soggetti all’inceppamento e più facili da ca e non caricare il pacco batterie o lo controllare.
  • Seite 87 tallo dell’elettroutensile e dare all’utente Non tentare mai di estrarre la sega dal una scarica elettrica. punto di lavoro o di tirarla all’indietro mentre la lama è in movimento, altri- • Per i tagli longitudinali, utilizzare sem- menti può verificarsi un contraccolpo. pre un dispositivo di protezione o una Indagare e adottare azioni correttive per guida ad angolo retto.
  • Seite 88: Rischi Residui

    • Intaglio della guida (34) che! • Aiuta a condurre l’apparecchio in linea • Utilizzare solo accessori consigliati da retta. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- • Disponibile solo per i seguenti angoli no causare incendi o scariche elettriche. di taglio: 0°, 45° Rischi residui...
  • Seite 89: Utilizzare La Battuta Parallela

    di una sega circolare non sono idonei alle La direzione di rotazione della lama deve mole da levigatura. corrispondere con la freccia direzionale (14). • Scegliere la lama corretta in base al mate- riale che si intende segare. 7. Riportare la calotta protettiva nella posi- zione di protezione.
  • Seite 90: Tagli Inclinati

    Aspirazione della polvere esterna •  ATTENZIONE! La calotta protettiva (17) non deve rimanere bloccata. Rila-  ATTENZIONE! La polvere è nociva per sciando la leva di sollevamento (18), la la salute. Polvere da legno duro può esse- calotta protettiva (17) deve ritornare auto- re cancerogena.
  • Seite 91: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    3. Collegare il caricabatterie (27) ad una Rimozione della batteria presa elettrica. 1. Premere e mantenere premuto il disposi- 4. Quando la batteria è completamente ca- tivo di sblocco (28) della batteria (29). rica, staccare il caricabatterie (27) dalla 2. Estrarre la batteria dal supporto batteria presa.
  • Seite 92: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Per i lavori di riparazione e manutenzione e che abbia dimestichezza con i necessari li- non descritti nelle presenti istruzioni chiede- velli di sicurezza. re l'intervento del nostro Centro Assistenza. Conservazione Usare solo componenti originali. L'apparecchio e gli accessori vanno conser- Pulizia vati sempre: •...
  • Seite 93 • restituzione al produttore/commerciante. Condizioni di garanzia Tali disposizioni non contemplano gli acces- Il termine di garanzia decorre dalla data di sori e i dispositivi ausiliari privi di componenti acquisto. Conservare lo scontrino originale elettrici a corredo dell'apparecchio da smal- in buono stato.
  • Seite 94: Servizio Di Riparazione

    • Il codice articolo è riportato sulla targhet- parkside-diy.com ta applicata sul prodotto, inciso sul pro- Su parkside-diy.com è possibile consulta- dotto, riportato sulla pagina iniziale del- re e scaricare questo e tanti altri manuali. le Istruzioni per l’uso (in basso a sinistra) Scansionando questo codice QR si apre di- o sull’adesivo sul retro o il fondo del pro-...
  • Seite 95: Ricambi E Accessori

    Lama 13800397 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Sega circolare ricaricabile Modello: PHKSA 20-Li C4 Numero di serie: 000001-151000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 96: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............96 Blahopřejeme vám k zakoupení nové akumu- látorové kotoučové pily (dále jen přístroj ne- Použití dle určení........96 bo elektrický nástroj). Rozsah dodávky/příslušenství....96 Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento Přehled...........97 přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Popis funkce..........
  • Seite 97: Přehled

    1 blokace zapnutí dujících popisech. 2 zapínač/vypínač Technické údaje 3 rukojeť Aku ruční okružní pila ..PHKSA 20-Li C4 4 Stupnice (hloubka řezu) Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ 5 klíč s vnitřním šestihranem Hmotnost s akumulátorem (20 V / 4 Ah) 6 stavěcí šroub (hloubka řezu) ............
  • Seite 98: Bezpečnostní Pokyny

    Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle ce naleznete v tomto samostatném návodu norem a předpisů uvedených v prohlášení k obsluze. o shodě. Význam bezpečnostních pokynů Uvedená hodnota vibrací a uvedená hodnota emisí hluku byly změřeny pomocí standardi-  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní zované zkušební metody a lze je použít k po- pokyn nedodržíte, dojde k nehodě.
  • Seite 99: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Používejte ochranu zraku c) Při práci s elektrickým nářadím udržuj- te děti a přihlížející v bezpečné vzdá- lenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. Používejte masku 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí musí od- povídat zásuvce.
  • Seite 100 ka, protiskluzová bezpečnostní obuv, nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky ochranná přilba nebo chrániče sluchu po- a/nebo vyjměte z nářadí akumulátor, užívané ve vhodných podmínkách, ome- je-li odnímatelný. Díky takovým preven- zují riziko zranění osob. tivním bezpečnostním opatřením se sni- žuje riziko náhodného spuštění elektric- c) Zabraňte neúmyslnému spuštění.
  • Seite 101: Bezpečnostní Pokyny Pro Kotoučové Pily

    ky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo • Hloubku řezu nastavte podle tloušťky jiné malé kovové předměty, kvůli nimž obrobku. Pod obrobkem by měl být vidět může dojít k propojení kontaktů. Kvůli méně než jeden celý zub pilového kotou- zkratování svorek akumulátoru může dojít če.
  • Seite 102: Zbytková Nebezpečí

    • Při řezání do stávajících stěn nebo ji- • Používejte pouze příslušenství doporu- ných slepých míst dbejte zvýšené opa- čené společností PARKSIDE. Kvůli ne- trnosti. Pronikající kotouč může řezat vhodnému příslušenství může dojít k úra- předměty, které mohou způsobit zpětný...
  • Seite 103: Příprava

    strukčním návrhem a provedením tohoto pří- Podmínky stroje mohou vzniknout níže uvedená nebez- • Nikdy nepoužívejte poškozený brusný ko- pečí: touč. Otáčky a bezpečnostní zařízení ko- • zranění očí, nebude-li nošena žádná toučové pily nejsou vhodné pro brusné vhodná ochrana očí. kotouče.
  • Seite 104: Použití Paralelního Dorazu

    Nastavení hloubky řezu 7. Nechte ochranný kryt otočit zpět do ochranné polohy. Upozornění 8. Nasaďte upínací přírubu (15). • Hloubku řezu můžete nastavovat plynule: Hladká strana upínací příruby musí být vi- 0 mm –53 mm ditelná. • Nastavte hloubku řezu o cca 3 mm větší, 9.
  • Seite 105: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Provoz 2. Odstraňte redukci (9). Kontrola stavu nabití akumulátoru Upozornění k pilování Význam • Nejvyšší otáčky uvedené na nástroji se červený, oranžový, ze- nesmí překročit. Pokud je uveden, musí akumulátor je nabitý lený se dodržovat rozsah počtu otáček. červený, oranžový akumulátor je částeč- •...
  • Seite 106: Přeprava

    Přeprava dly, která neovlivňují mechanické vlastnosti těchto materiálů. Upozornění Údržba • Vypněte přístroj. Přístroj je bezúdržbový. • Ujistěte se, zda se všechny pohyblivé díly zcela zastavily. Údržba pilových kotoučů • Vyjměte akumulátor (29) z přístroje. Údržbářské práce a modifikace pilových ko- •...
  • Seite 107: Akumulátory Zlikvidujte Ekologickým Způsobem

    Servis recyklace šetrná k životnímu prostředí a šet- řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše implementová- Záruka no ve vnitrostátním právu, máte následující Vážení zákazníci, možnosti: na tento výrobek získáváte záruku 3 let od • vrátit v prodejně, data zakoupení. V případě závad na tomto •...
  • Seite 108: Opravárenská Služba

    505147_2501) jako doklad o nákupu. parkside-diy.com • Číslo položky naleznete na typovém štít- Na stránkách parkside-diy.com můžete na- ku na výrobku, na rytině na výrobku, na hlížet do těchto a mnoha dalších příruček titulní straně návodu k obsluze (vlevo do- a stahovat je.
  • Seite 109: Dovozce

    13800397 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku ruční okružní pila Model: PHKSA 20-Li C4 Sériové číslo: 000001-151000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 110: Úvod

    Obsah Úvod Úvod............110 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vašej no- vej akumulátorovej kotúčovej píly (v nasledu- Používanie na určený účel....110 júcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické Rozsah dodávky/Príslušenstvo....110 náradie). Prehľad..........111 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- Opis funkcie.........
  • Seite 111: Prehľad

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- strane. dujúcich opisoch. 1 blokovanie zapnutia Technické údaje 2 zapínač/vypínač Aku ručná kotúčová píla .. PHKSA 20-Li C4 3 držadlo Menovité napätie U ......20 V ⎓ 4 Stupnica (Hĺbka rezu) Hmotnosť s akumulátorom (20 V / 4 Ah) ............≈2,8 kg 5 kľúč...
  • Seite 112: Bezpečnostné Pokyny

    Pílový list je vhodný pre nasledujúce materiá- akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM. ly: drevo Podrobnejší opis k nabíjaniu a ďalšie infor- mácie nájdete v samostatnom návode na Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené pod- obsluhu. ľa noriem a ustanovení uvedených vo vyhlá- Význam bezpečnostných sení...
  • Seite 113: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a Používajte chrániče sluchu dobre osvetlené. Ak je na pracovisku neporiadok a je neosvetlené, môžu vznik- núť pracovné úrazy. Používajte chrániče očí b) Nepoužívajte elektrické náradie vo vý- bušnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú...
  • Seite 114 pájanie chránené prúdovým chráničom bezpečného používania elektrického (RCD). Použitie prúdového chrániča zni- náradia. Nedbalosť môže viesť v zlomku žuje riziko úrazu elektrickým prúdom. sekundy k vážnym zraneniam. 3. BEZPEČNOSŤ OSÔB 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O ELEKTRICKÉ NÁRADIE a) Sústreďte sa na to, čo robíte, a s elek- trickým náradím pracujte uvážlivo.
  • Seite 115: Bezpečnostné Pokyny Pre Kotúčové Píly

    h) Rukoväti a úchopové plochy udržia- ho rozsahu môže akumulátor poškodiť vajte suché a čisté. Dbajte na to, aby alebo zvýšiť riziko požiaru. neboli znečistené olejom alebo plas- 6. SERVIS tickým mazivom. Šmykľavé rukoväti a a) Elektrické náradie si dajte opraviť len úchopové...
  • Seite 116 skrutky. Podložky a skrutky boli skon- strán v blízkosti línie rezu a blízko okraja štruované špeciálne pre vašu pílu na opti- dosky. málny výkon a bezpečnosť prevádzky. • Nepoužívajte tupé ani poškodené listy. Tupé alebo nesprávne nastavené listy vy- Spätný ráz a súvisiace upozornenia tvárajú...
  • Seite 117: Zostatkové Riziká

    • Noste vždy chrániče sluchu! • Umožňuje rovné vedenie prístroja. • Používajte len príslušenstvo, ktoré od- • K dispozícii len pre tieto uhly rezu: 0°, porúča spoločnosť PARKSIDE. Nevhod- 45° né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- Montáž a demontáž pílového listu trickým prúdom alebo požiar.
  • Seite 118: Použitie Paralelného Dorazu

    Kontrola funkčnosti ochranného 2. Hĺbku rezu nastavte tak, aby fixačná krytu skrutka doliehala k hornému koncu stup- nice. Upozornenia 3. Stlačte a podržte aretáciu vretena (21). • Ak je funkcia ochranného krytu chybná, 4. Uvoľnite napínaciu skrutku (13) pomocou prístroj neuvádzajte do prevádzky a kon- inbusového kľúča (5).
  • Seite 119: Externé Odsávanie Prachu

    Externé odsávanie prachu 5. Vytiahnite akumulátor (29) z nabíjačky akumulátorov (27).  OPATRNE! Nebezpečenstvo pre zdravie Kontrolné LED diódy na nabíjačke v dôsledku prachu. Prach z tvrdého dreva môže spôsobiť rakovinu. Pripojte prístroj k Význam kontrolných signálok na nabíjačke vhodnému zariadeniu na odsávanie prachu (27/): triedy M.
  • Seite 120: Preprava

    2. Stlačte a podržte poistku proti zapnutiu • Povrchy so živicou sa pokúste vyčis- (1). tiť dobre vyžmýkanou, vlhkou, vlažnou handrou. Dávajte pozor na to, aby sa do 3. Stlačte vypínač zap/vyp (2) a podržte ho vnútra prístroja nedostali žiadne tekuti- stlačený.
  • Seite 121: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana • Poškodené akumulátory životného prostredia S poškodenými akumulátormi manipulujte mimoriadne opatrne! • Nedotýkajte sa poškodených akumu- Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, aku- látorov holými rukami. mulátor, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie. • Ak sa nedajú póly prelepiť, odovzdaj- te akumulátory jednotlivo v plastovom Elektrické...
  • Seite 122: Opravný Servis

    Výrobok je určený iba na súkromné a neko- merčné použitie. Pri nesprávnej alebo neod- Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto bornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zá- sahoch, ktoré neboli uskutočnené našou au- QR kódom sa dostanete priamo na stránku...
  • Seite 123: Importér

    91110089 pílový list 13800397 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku ručná kotúčová píla Model: PHKSA 20-Li C4 Sériové číslo: 000001-151000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart-...
  • Seite 124: Bevezető

    Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........124 Gratulálunk az új akkumulátoros körfűrész megvásárlásához (a továbbiakban készülék Rendeltetésszerű használat....124 vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..124 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........125 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
  • Seite 125: Áttekintés

    A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban található. 2 be-/kikapcsoló Műszaki adatok 3 markolat 4 skála (Vágásmélység) Akkus kézi körfűrész ..PHKSA 20-Li C4 5 imbuszkulcs Névleges feszültség U ......20 V ⎓ Súly akkumulátorral (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg 6 rögzítőcsavar (Vágásmélység) Üresjárati fordulatszám n ....
  • Seite 126: Biztonsági Utasítások

    furat ..........⌀ 20 mm  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés −1 és anyagi kár az akkumulátor nem megfele- Legmagasabb fordulatszám ..9500 min lő használata révén. Vegye figyelembe a(z) Fogak száma ..........24 X 20 V TEAM termékcsaládba tartozó ak- A fűrészlap a következő anyagokhoz alkal- kumulátor és töltő használati útmutatójában mas: fa lévő...
  • Seite 127: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Fűrészlap szimbólumok akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos szerszámra vonatkozik. Olvassa el a használati útmutatót 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a) Munkaterületét tartsa tisztán és vil- ágítsa meg megfelelően. A rendezetlen Használjon hallásvédőt vagy sötét területek baleseteket okozhat- nak. b) Ne működtesse az elektromos szer- számokat robbanásveszélyes környe- Használjon szemvédőt zetben, például gyúlékony folyadékok,...
  • Seite 128 RCD eszköz használata csökkenti az gabiztossá tegye, és figyelmen kívül áramütés veszélyét. hagyja a szerszámbiztonsági alapel- veket. Egy gondatlan cselekedet a má- 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG sodperc tört része alatt súlyos sérülést a) Az elektromos eszköz használata köz- okozhat. ben maradjon éber, figyeljen arra, hogy 4.
  • Seite 129: Biztonsági Utasítások Körfűrészekhez

    ményeket és az elvégzendő munkát. sékleten történő töltés károsíthatja az ak- Az elektromos szerszám rendeltetésétől kumulátort, és növelheti a tűzveszélyt. eltérő műveletekhez történő használata 6. SZERVÍZ veszélyes helyzetet eredményezhet. a) Az elektromos szerszámot csak h) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelület- azonos cserealkatrészek felhasználás- eket szárazon, tisztán, olaj- és zsír- ával, szakképzett szakemberrel javítta-...
  • Seite 130 rek) megfelelő körfűrészlapot használ- • Amikor a fűrészt újraindítja a mun- jon. Azok a körfűrészlapok, amelyek nem kadarabban, a fűrészlapot központo- egyeznek a fűrész rögzítőelemeivel, nem san állítsa be a fűrészjáratban, hogy központosan forognak, és az irányítás elv- a fűrészfogak ne akadjanak bele az esztését okozzák.
  • Seite 131: Maradvány-Kockázatok

    • vezető rovátka (34) • Mindig viseljen hallásvédőt! • Segít egyenesen vezetni a készüléket. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegé- • Csak a következő vágásszögekhez ér- szítőket használja. A nem megfelelő ki- hető el: 0°, 45° egészítők áramütést vagy tüzet okozhat- nak.
  • Seite 132: Párhuzamos Ütköző Használata

    Párhuzamos ütköző használata • Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek átmérője legfeljebb: 160 mm A párhuzamos ütköző a készülék mindkét ol- • Kizárólag olyan fűrészlapokat használjon, dalára felszerelhető. Legalább a rögzítőcsa- amelyek fordulatszám-jelzése megfelel varral ellátott befogón keresztül kell haladnia. vagy nagyobb, mint a készülék megadott Párhuzamos ütköző...
  • Seite 133: Rézsűvágások

    Akkumulátor töltöttségi gásszög esetén növelje megfelelően a vá- szintjének ellenőrzése gásmélységet. Eljárás LED-ek Jelentés 1. Vegye ki az akkumulátort (29) a készülék- piros, narancssárga, akkumulátor feltöltve ből. zöld 2. Csavarja ki a vágásmélység-beállítás rög- piros, narancssárga akkumulátor részben zítőcsavarját (6). fel van töltve 3.
  • Seite 134: Üzemeltetés

    Üzemeltetés A LED-munkavilágítás kb. 10 másodperc után kialszik. Fűrészelésre vonatkozó 2. Csak akkor húzza ki a fűrészlapot a vá- utasítások gatból, ha az már teljesen leállt. 3. Vegye ki az akkumulátort (29) a készülék- • Nem szabad túllépni a szerszámon feltün- ből, ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- tetett legnagyobb fordulatszámot.
  • Seite 135: Karbantartás

    biztonsági utasításokat és a speciális tisz- tartozékokat és a csomagolást környezetba- títószer/multispray gyártójának utasításait. rát újrahasznosításra. •  VIGYÁZAT! Személyi sérülések! Tisz- Elektromos készülékek nem tartoz- títsa meg a védőburkolatot a felgyülemle- nak a háztartási hulladékba. tt fűrészportól, ellenkező esetben ez ká- rosíthatja a védőrendszer működését.
  • Seite 136 • Sérült akkumulátorok • Helyezze a sérült akkumulátorokat egyenként egy nem gyúlékony, zár- Kezelje különös óvatossággal a külsőleg ható edénybe, amelybe még homok sérült akkumulátorokat! tölthető. • Ne nyúljon puszta kézzel sérült ak- • Vigye a sérült akkumulátorokat egy kumulátorokhoz. szakképzett személyzettel rendelkező...
  • Seite 137: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kézi körfűrész A termék típusa: PHKSA 20-Li C4 Gyártási szám: 505147_2501 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 138 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 139: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91110089 fűrészlap 13800397 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kézi körfűrész Modell: PHKSA 20-Li C4 Sorozatszám: 000001-151000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 140: Wprowadzenie

    Spis treści Service-Center........154 Importer..........154 Wprowadzenie.........140 Części zamienne i akcesoria....154 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej deklaracji przeznaczeniem........140 zgodności EU.......... 155 Zakres dostawy/akcesoria....141 Widok rozłożony........171 Zestawienie.......... 141 Opis działania........141 Wprowadzenie Dane techniczne........141 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- bezpieczeństwa........142 mulatorowej piły tarczowej (w dalszej części Znaczenie wskazówek dotyczących...
  • Seite 141: Zakres Dostawy/Akcesoria

    3 Rękojeść Dane techniczne 4 Skala (Głębokość cięcia) Akumulatorowa piła ręczna 5 Klucz z gniazdem sześciokątnym ..........PHKSA 20-Li C4 6 Śruba ustalająca (Głębokość cięcia) Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ 7 Podstawa Ciężar z akumulatorem (20 V / 4 Ah) ..≈2,8 kg Prędkość obrotowa biegu jałowego n 8 Dodatkowy uchwyt ............
  • Seite 142: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Akumulator PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM można ładować tylko za po- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ mocą ładowarek z serii X 20 V TEAM. Smart PAPS 2012 A1 Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- –  pasmo częstotliwości ... 2400–2483,5 MHz łącznie z następującymi akumulatorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, – ...
  • Seite 143: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole Stosować rękawice ochronne Piktogramy na urządzeniu średnica 160 mm Ø Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulato- Nadaje się do ręcznej pilarki tarczo- rów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko za po- mocą...
  • Seite 144 wać wtyków sieciowych. Korzystając z c) Zapobiegaj niezamierzonemu urucho- uziemionych elektronarzędzi nie wolno mieniu. Przed podłączeniem do źródła używać żadnych wtyczek adaptacyj- zasilania i/lub akumulatora, podnie- nych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe sieniem lub przenoszeniem narzędzia i pasujące gniazda zasilania zmniejszają upewnij się, że wyłącznik jest w pozy- ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 145 c) Przed dokonaniem jakichkolwiek re- b) Elektronarzędzi używaj wyłącznie z gulacji, zmianą akcesoriów lub prze- przeznaczonymi do tego celu akumu- chowywaniem elektronarzędzia należy latorami. Używanie jakichkolwiek innych odłączyć wtyk sieciowy od źródła za- akumulatorów może stwarzać niebezpie- silania i/lub wyjąć akumulator, jeśli je- czeństwo obrażeń...
  • Seite 146: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Pił Tarczowych

    wyłącznie przez producenta lub autoryzo- Odbicie i powiązane ostrzeżenia wany serwis. Odbicie to gwałtowna reakcja przytrzaśnię- tego, zahaczonego lub niewyrównanego Wskazówki bezpieczeństwa dla brzeszczotu do cięć, powodujące niekontro- pił tarczowych lowane podniesienie piły z detalu w kierunku Procedury cięcia operatora. Jeśli ostrze jest przytrzaśnięte lub zahaczone •...
  • Seite 147: Ryzyko Resztkowe

    • Zawsze nosić środki ochrony słuchu! czas cięcia w istniejących ścianach • Używaj wyłącznie akcesoriów zaleca- lub innych obszarach nieprzelotowych. nych przez firmę PARKSIDE. Nieodpo- Wystające ostrze może przeciąć przed- wiednie akcesoria mogą spowodować mioty, powodując odbicie. porażenie prądem lub pożar.
  • Seite 148: Elementy Obsługowe

    urządzeniu dopiero wtedy, gdy jest ono cał- niętymi korpusami należy wycofać z uży- kowicie przygotowane do pracy. cia (naprawa jest niedozwolona). • Powierzchnie mocowania są pozbawione Elementy obsługowe zanieczyszczeń, smaru, oleju i wody. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy • Do ustawiania średnicy otworu pił tarczo- się...
  • Seite 149: Stosowanie Ogranicznika Równoległego

    Stosowanie ogranicznika Ustawianie głębokości cięcia równoległego Wskazówki Ogranicznik równoległy można zamontować • Głębokość cięcia można ustawiać płyn- z obu stron urządzenia. Musi on przechodzić nie: 0 mm–53 mm co najmniej przez uchwyt ze śrubą ustalają- • Ustawić głębokość cięcia ok. 3 mm więk- cą.
  • Seite 150: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Odłączanie zewnętrznego układu zasysa- Diody kontrolne na ładowarce nia pyłu (rys. B) Znaczenie kontrolek na ładowarce (27): 1. Odłączyć układ zasysania pyłu od wylotu wiórów (20). zielony czerwony Znaczenie 2. Usunąć element redukujący (9). • Akumulator w pełni naładowany Sprawdzanie stanu naładowania świeci się...
  • Seite 151: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie i wyłączanie Czyszczenie Włączanie  OSTRZEŻENIE! Porażenie elektryczne! 1. Umieścić akumulator (29) w urządzeniu. Nigdy nie spryskiwać urządzenia wodą. 2. Wcisnąć i przytrzymać blokadę załącza- WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. Sub- stancje chemiczne mogą oddziaływać agre- nia (1). sywnie na elementy wykonane z tworzywa 3.
  • Seite 152: Przechowywanie

    konstrukcyjnymi i budową urządzenia oraz z W zależności od adaptacji na gruncie prawa wymaganym poziomem bezpieczeństwa. krajowego mogą być do wyboru następujące możliwości: Przechowywanie • zwrot w miejscu zakupu, Urządzenie należy przez cały czas przecho- • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, wywać...
  • Seite 153: Serwis

    • Jeśli nie można okleić biegunów, nale- naprawa nie była istotna bądź konsument ży umieszczać akumulatory osobno w żądał od gwaranta działań innych niż wymia- plastikowym woreczku. na i naprawa – okres trwania gwarancji wy- dłuża się o czas, przez który konsument nie •...
  • Seite 154: Serwis Naprawczy

    Po wprowadzeniu numeru artykułu (IAN) towy, dostępny pod adresem parkside- 505147_2501 można otworzyć swoją diy.com w kategorii Serwis. instrukcję obsługi. • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- Serwis naprawczy stwo bezpłatnie przesłać...
  • Seite 155: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowa piła ręczna Model: PHKSA 20-Li C4 Numer serii: 000001-151000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 156: Indledning

    Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........156 Tillykke med købet af din nye batteridrevne rundsav (herefter apparatet eller elværktøjet). Formålsbestemt anvendelse....156 Med købet har du besluttet dig for et første- Leverede dele/tilbehør......156 klasses apparat. Dette apparat blev testet Oversigt..........157 under produktionen og underkastet en kvali- Funktionsbeskrivelse......
  • Seite 157: Oversigt

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes funktion. 2 Tænd-/sluk-kontakt Tekniske data 3 Håndtag 4 Skala (Skæredybde) Batteridreven håndrundsav ..........PHKSA 20-Li C4 5 Indvendig sekskantnøgle Mærkespænding U ......20 V ⎓ 6 Låseskrue (Skæredybde) Vægt med genopladeligt batteri (20 V / 4 Ah) 7 Grundplade ............≈2,8 kg 8 Ekstra håndtag...
  • Seite 158: Sikkerhedsanvisninger

    Savklingen er egnet til følgende materialer: serien X 20 V TEAM. Du kan finde en detal- træ jeret beskrivelse af opladningen og yderlige- re oplysninger i den separate betjeningsvej- Støj- og vibrationsværdier er blevet målt ef- ledning. ter standarderne og bestemmelserne, som er Sikkerhedsanvisningernes angivet i overensstemmelseserklæringen.
  • Seite 159: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    Billedsymbol savklinge 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET a) Hold arbejdsområdet rent og godt op- Læs betjeningsvejledningen lyst. Rodede eller mørke områder er en kilde til ulykker. b) Betjen ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser, f.eks. i nærheden af an- Bær høreværn tændelige væsker, gasser eller støv. Elværktøjer frembringer gnister, der kan antænde støv eller dampe.
  • Seite 160 virket af stoffer, alkohol eller medika- b) Anvend ikke elværktøjet, hvis kontak- menter. Et øjebliks uopmærksomhed un- ten ikke tænder og slukker for det. Et der brugen af elværktøjet kan medføre al- elværktøj, der ikke kan styres med kon- vorlige personskader. takten, er farligt og skal repareres.
  • Seite 161: Sikkerhedsanvisninger For Hrundsave

    af andre batteripakker medfører fare for den hånd på det ekstra håndtag eller skader og brand. motorhuset. Hvis begge hænder holder saven, kan de ikke skære sig på klingen. c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes på afstand af andre metal- •...
  • Seite 162 ket får klingen til at springe ud af snittet og skære i genstande, der kan forårsage til- springe tilbage mod operatøren. bageslag. Tilbageslag er resultatet af forkert brug af el- Funktionen af den nederste beskyttel- værktøj og/eller ukorrekte betjeningsproce- sesskærm durer eller forhold, og kan undgås ved at ta- •...
  • Seite 163: Restrisici

    Montering og afmontering af • Anvend udelukkende tilbehør, der er savklinge anbefalet af PARKSIDE. Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk stød eller brand. Restrisici  FORSIGTIG! Der er fare for kvæ- stelser, når savklingen berøres. Bær Selvom dette apparat betjenes i overens- beskyttelseshandsker, når savklin-...
  • Seite 164: Brugen Af Parallelanslag

    Kontrol af beskyttelsesskærmens 5. Drej beskyttelsesskærmen tilbage med funktion tilbagetrækningsgrebet (18), og hold be- skyttelsesskærmen i denne position. Bemærk 6. Afmontering: Fjern spændeflangen og • Hvis beskyttelsesskærmen ikke fungerer savklingen fra holdeflangen (33). korrekt, må apparatet ikke tages i brug og Montering: Placér savklingen på...
  • Seite 165: Ekstern Støvudsugning

    Ekstern støvudsugning 4. Når opladningen er udført, fjernes opla- deren (27) fra strømforsyningen.  FORSIGTIG! Sundhedsfare på grund af 5. Træk det genopladelige batteri (29) ud af støv. Støv fra hårde træsorter kan forårsa- opladeren (27). ge kræft. Tilslut apparatet til en egnet stø- Kontrol-LED’er på...
  • Seite 166: Tænd Og Sluk

    Tænd og sluk BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- stanser kan angribe apparatets plastdele. Tænd Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- 1. Isæt det genopladelige batteri (29) i ap- del. paratet. • Hold luftgæller, motorhuset og greb på 2. Tryk på startspærren (1), og hold den ne- apparatet rene.
  • Seite 167: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    • Tag batteriet ud af produktet inden læn- og der kan undslippe dampe, der irriterer gere tids opbevaring (f.eks. om vinteren) luftvejene. (se den separate betjeningsvejledning til • Af sikkerhedsmæssige årsager bør batte- batteriet og opladeren). rier aflades før bortskaffelse. •...
  • Seite 168: Reparationsservice

    For at sikre en kor- rekt brug af produktet skal alle anvisninger parkside-diy.com i betjeningsvejledning nøje overholdes. An- På parkside-diy.com kan du se og down- vendelser og handlinger, der frarådes i be- loade denne manual og mange andre tjeningsvejledningen eller som der advares manualer.
  • Seite 169: Service-Center

    Savklinge 13800397 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven håndrundsav Model: PHKSA 20-Li C4 Serienummer: 000001-151000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart-  PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 171: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PHKSA 20-Li C4 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 172 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

505147 2501

Inhaltsverzeichnis