Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08983 Version: 07/2025 IAN 505122_2501...
Seite 2
20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER PLG 20 C3 20V / 4.5A FAST BATTERY 20 V / 4,5 A CHARGER PLG 20 C3 БЪРЗОДЕЙСТВАЩО Assembly, operating and ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО safety instructions ЗА АКУМУЛАТОРИ PLG 20 C3 Инструкции за монтаж, 20 V / 4,5 A AKU UREĐAJ употреба...
Seite 3
Assembly, operating and safety GB/CY instructions Page Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica Uputstva za postavljanje, uputstva za rukovanje i bezbednosna uputstva Strana Instrucțiuni de asamblare, utilizare şi siguranţă Pagina Инструкции за монтаж, употреба и безопасност Страница 112 Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού GR/CY και...
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Alternating current/voltage Direct current/voltage GB/CY...
Seite 11
Protection class II (double insulation) Use in dry indoor rooms only . T3 .15A Fuse This symbol in combination with the word “Info” provides additional useful information . Safety-relevant information and other notes Instructions for use GB/CY...
20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mounting holes (underside) Battery pack not included Technical data Charger: PLG 20 C3 Input: Rated voltage: 230–240 V~ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 120 W T3 .15A Fuse (internal): 3 .15 A...
Seite 15
Battery pack type* Charging time PAP 20 B1, 2 .0 Ah 35 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutes A1 / B1, 4 .0 Ah PAPS 208 A1, 8 .0 Ah 120 minutes NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack .
Germany (lidl .de), France (lidl .fr), Belgium (lidl .be), Czech Republic (lidl . cz), Netherlands (lidl .nl), Poland (lidl .pl), Slovakia (lidl .sk), Spain (lidl .es) Customers from all other countries can order from www .optimex-shop .com . Net weight: 0 .395 kg Recommended ambient temperature: While charging:...
Seite 17
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved . Children shall not play with ...
Seite 18
Do not charge regular or non-rechargeable batteries . Disregarding this instruction is hazardous . If the mains cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .
Seite 19
shock . Never hold the product under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The product is suitable for indoor use only . mATTENTION! This product is only designed for charging following battery pack types: 16 GB/CY...
Charge the battery pack before use when it is at medium or low charging level . 1 . Insert the battery pack into the charger 2 . Connect the mains plug to a socket-outlet . 3 . When the battery pack is fully charged, remove the battery pack from the charger .
Status Red LED lights Battery pack charging Green LED lights Battery pack fully charged Green and red Battery pack LED flash defective Battery pack Red LED flashes too cold or too warm Green LED lights Charger ready up (without for use battery pack) ...
Seite 23
When drilling, be careful not to damage any supply lines . Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead to electric shock and fire. Contact with a gas pipe can result in an explosion .
Seite 24
Leave the screw head protruding with a distance of approx . 10 mm from the wall . 4 . Hang the charger onto the screws using the mounting holes located on the underside of the charger (Fig. B). The charging control LEDs must be located at the bottom when the charger is mounted on the wall .
Seite 25
INFO: Regular and proper cleaning will help ensure safe use and prolong the service life of the product . Keep the product clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage .
Seite 26
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product .
Seite 27
Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product .
Seite 28
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Seite 29
Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e .g ., IAN 505122_2501) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
Seite 30
. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
Seite 32
Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Cyprus Tel .: 8009 4211 E-Mail: owim@lidl .com .cy Serbian mark of conformity GB/CY...
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na tipskoj pločici korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Pročitajte upute za uporabu. Pazite na upozorenja i sigurnosne napomene! Izmjenična struja/napon Istosmjerna struja/napon 32 HR...
Seite 36
Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod upotrebljavajte samo u suhim prostorijama. T3 .15A Osigurač Ovaj simbol s izrazom „Info“ pruža dodatne korisne informacije. Sigurnosne upute i dodatne informacije Upute za rukovanje...
20 V / 4,5 A AKU UREĐAJ ZA BRZO PUNJENJE Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada.
Uvjeti korištenja Ovaj proizvod namijenjen je isključivo punjenju baterijskih modula iz serije Parkside X 20 V Team. Proizvod nije namijenjen za profesionalnu upotrebu. Druge uporabe ili promjene proizvoda nisu u skladu s namjenom i lako mogu izazvati nezgodu. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za štete...
Lampica za kontrolu punjenja – crvena Lampica za kontrolu punjenja – zelena Rupe za montažu (donja strana) Baterijski modul nije priložen Tehnički podatci Punjač: PLG 20 C3 Ulaz: Nazivni napon: 230–240 V~ Nazivna frekvencija: 50 Hz Nazivna snaga: 120 W T3 .15A...
Seite 40
Vrsta baterijskog Vrijeme punjenja modula* PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minuta PAP 20 B3, PAPS 60 minuta 204 A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuta NAPOMENA! Stvarno vrijeme punjenja može se razlikovati od prethodno navedenog ovisno o temperaturi okruženja i stanju baterijskog modula.
Seite 41
Njemačka (lidl.de), Francuska (lidl.fr), Belgija (lidl.be), Češka Republika (lidl. cz), Nizozemska (lidl.nl), Poljska (lidl.pl), Slovačka (lidl.sk), Španjolska (lidl.es) Kupci iz svih ostalih zemalja mogu naručivati na stranici www.optimex-shop.com . Neto težina: 0,395 kg Preporučena okolna temperatura: Tijekom punjenja: +4 do +40 °C Tijekom rada: +4 do +40 °C Pri skladištenju:...
Sigurnosne napomene Ovaj proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina te osobe s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ ili znanja kada su pod nadzorom druge osobe ili ako su upoznati s uputama o sigurnom korištenju proizvoda i ako shvaćaju povezane opasnosti.
Seite 43
Djeca se ne smiju igrati proizvodom. Djeca ne smiju čistiti niti održavati proizvod bez nadzora. Nemojte puniti obične ili nepunjive baterije. Zanemarivanje ove upute je opasno. Ako je kabel za napajanje ovog proizvoda oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegova služba za korisnike ili slično kvalificirana osoba...
Seite 44
Električni sklop zaštitite od vlage. Nikada ne sklop u vodu ni druge tekućine kao biste spriječili strujni udar. Proizvod nikada nemojte držati pod tekućom vodom. Slijedite upute za čišćenje, održavanje i popravak. Proizvod je prikladan samo za uporabu u zatvorenim prostorima.
Seite 45
Ovaj proizvod prikladan je isključivo za punjenje sljedećih tipova baterijskih modula: Baterijski modul Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 ćelija PAP 20 B3 4 Ah 10 ćelija PAPS 204 4 Ah 5 ćelija A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 ćelija...
Uporaba Punjenje baterijskog modula INFORMACIJE: Baterijski modul može se puniti bilo kada bez utjecaja na njegov vijek trajanja . Prekid punjenja neće uzrokovati oštećenje baterijskog modula. Napunite baterijski modul prije njegove uporabe kada je razina napunjenosti srednja ili niska.
Stanje napunjenosti Lampice za kontrolu punjenja (zelena i crvena ) obavještavaju vas o statusu punjača i baterijskog modula (sl. A): Status Baterijski modul Svijetli crveni LED se puni Baterijski modul Svijetli zeleni LED je potpuno napunjen Trepere zeleni i Kvar baterijskog crveni LED modula...
Ugradnja na zid UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDE I OŠTEĆENJA! Pazite da prilikom bušenja ne oštetite dovodne vodove. Upotrijebite odgo- varajuće lokatore za lociranje takvih vodova ili pogledajte plan instalacije za smjernice. Kontakt s električnim žicama može uzrokovati strujni udar i požar. Dodir s plinskom cijevi može uzrokovati eksploziju.
3 . U tiple uvrnite vijke s okruglom glavom (promjer glave vijka: 6−8 mm). Ostavite glavu vijka da viri iz zida otprilike 10 mm. 4 . Objesite punjač na vijke pomoću rupa za montažu koje se nalaze na dnu punjača (sl. B). Kada je punjač montiran na zid lampice za kontrolu punjenja moraju biti na dnu...
Seite 50
INFORMACIJE: Redovito propisno čišćenje pomaže u sigurnoj uporabi i produljuje vijek trajanja proizvoda. Proizvod uvijek održavajte čistim, suhim i bez ulja i masti za podmazivanje. Nakon svake uporabe i prije skladištenja uklonite prašinu. Proizvod čistite suhom krpom. Za teško dostupna mjesta upotrebljavajte meku četku.
Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir I karton / 80–98: miješani materijali.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mjestima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu. Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti CE znak označava sukladnost s relevantnim EU direktivama koje se odnose na ovaj proizvod.
Jamstvo Ovaj proizvod je pažljivo proizveden prema strogim smjernicama kvalitete i temeljito je ispitan prije isporuke. U slučaju pogreške u materijalu ili izradi, imate zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda. Vaša zakonska prava ni na koji način nisu ograničena našom garancijom navedenom u nastavku.
Seite 54
Ako se u roku od 3 godine od datuma kupnje pokaže da je proizvod neispravan u materijalu ili izradi, mi ćemo ga, po našem izboru, besplatno popraviti ili zamijeniti. Garantni rok se ne produljuje odobrenim zahtjevom za garanciju. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamjena ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. ...
Seite 56
Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside- diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside-diy.com. Odaberite svoju zemlju i putem tražilice...
(IAN) 505122_2501 dospjet ćete do uputa za uporabu za svoj artikl. PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr Srpska oznaka sukladnosti 54 HR...
Seite 58
Upozorenja i simboli koji se upotrebljavaju . . . . . . . . . . . Strana 57 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 59 Predviđena upotreba .
Seite 59
Čišćenje i nega . . . . . . . . . . . . . Strana 71 Odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73 Pojednostavljena EU izjava o usaglašenosti .
Upozorenja i simboli koji se upotrebljavaju U ovom uputstvu za upotrebu, na ambalaži i natpisnoj pločici upotrebljavaju se sledeća upozorenja: Pročitajte uputstvo za upotrebu. Pratite upozorenja i bezbednosne napomene! Naizmenična struja/napon Jednosmerna struja/napon...
Seite 61
Klasa zaštite II (dvostruka izolacija) Proizvod upotrebljavajte samo u suvim zatvorenim prostorima. T3,15A Osigurač Ovaj simbol u kombinaciji sa rečju „Informacije“ pruža dodatne korisne informacije. Informacije o bezbednosti i druge napomene Uputstvo za upotrebu 58 RS...
20 V / 4,5 A AKU PUNJAČ ZA BRZO PUNJENJE Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost.
Predviđena upotreba Ovaj proizvod je namenjen isključivo za punjenje Parkside baterija od 20 V serije X 20 V Team. Ovaj proizvod nije predviđen za komercijalnu upotrebu. Svaka druga upotreba ili modifikacija proizvoda smatra se nepravilnom i nosi značajan rizik od nesreća. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane...
Kontrolni LED indikator punjenja – crveni Kontrolni LED indikator punjenja – zeleni Rupe za montažu (donja strana) Baterija nije u opsegu isporuke. Tehnički podaci Punjač: PLG 20 C3 Ulaz: Nominalni napon: 230–240 V~ Nominalna frekvencija: 50 Hz Nominalna potrošnja struje:...
Seite 65
Tip baterije* Vreme punjenja PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minuta PAP 20 B3, PAPS 204 60 minuta A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuta NAPOMENA! Stvarno vreme punjenja može da se razlikuje od prethodno navedenog zavisno od temperature okruženja i stanja baterije.
Seite 66
Njemačka (lidl.de), Francuska (lidl.fr), Belgija (lidl.be), Češka (lidl.cz), Holandija (lidl.nl), Poljska (lidl.pl), Slovačka (lidl.sk), Španija (lidl.es) Klijenti iz svih ostalih zemalja mogu vršiti narudžbe na www.optimex-shop.com . Neto masa: 0,395 kg Preporučena temperatura okruženja: Tokom punjenja: +4 do +40 °C Tokom rada: +4 do +40 °C Tokom skladištenja:...
Bezbednosne napomene Ovaj proizvod mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija, i osobe ograničenih fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način upotrebe proizvoda i ako razumeju potencijalne opasnosti.
Seite 68
Deca ne smeju da se igraju proizvodom. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju deca bez nadzora. Nemojte da punite obične baterije ili baterije koje nisu punjive. Zanemarivanje ovog uputstva je opasno. Ako se strujni kabl ovog ...
Seite 69
Zaštitite električne delove od vlage. Nemojte da potapate takve delove u vodu ili druge tečnosti da biste izbegli strujni udar. Nemojte nikada da držite proizvod pod tekućom vodom. Obratite pažnju na uputstva za čišćenje, održavanje i popravku. Proizvod je pogodan samo ...
Seite 70
Ovaj proizvod je predviđen samo za punjenje sledećih tipova baterija: Parkside baterija od 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 ćelija PAP 20 B3 4 Ah 10 ćelija PAPS 204 4 Ah 5 ćelija A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 ćelija...
Rad Punjenje baterije INFORMACIJE: Baterija može da se puni u bilo kom trenutku bez skraćenja njenog radnog veka. Prekid procesa punjenja ne oštećuje bateriju. Kada je napunjenosti baterije na srednjem ili niskom nivou, bateriju napunite pre upotrebe. 1 .
Status punjenja Kontrolni LED indikatori punjenja (zeleni i crveni ) pokazuju status punjača i baterije (sl. A): LED indikator Status Crveni LED Baterija se puni indikator svetli Baterija je Zeleni LED potpuno indikator svetli napunjena Zeleni i crveni Baterija je LED indikator neispravna...
Zidna montaža UPOZORENJE! RIZIK OD POVREDA I OŠTEĆENJA! Prilikom bušenja vodite računa da ne oštetite vodove. Upotrebljavajte odgovarajuće uređaje za otkrivanje da pronađete takve vodove ili pogledajte plan instalacija radi smernica. Kontakt sa električnim kablovima može da dovede do strujnog udara i požara.
3 . U tiple uvrnite zavrtnje sa okruglom glavom (prečnik glave zavrtnja: 6−8 mm). Neka glava zavrtnja strši oko 10 mm od zida. 4 . Obesite punjač na zavrtnje uz pomoć montažnih rupa koje se nalaze na donjoj strani punjača (sl. B). Kada se punjač...
Seite 75
Nemojte nikada dozvoliti da voda prodre u proizvod. INFORMACIJE: Redovnim i propisnim čišćenjem osiguraćete bezbednu upotrebu i produžiti radni vek proizvoda. Proizvod uvek održavajte čistim, suvim i očišćenim od ulja ili masti. Uklonite prljavštinu sa proizvoda nakon svake upotrebe i pre skladištenja.
Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu. Obratite pažnju na označavanje materijala za pakovanje pri odvajanju otpada, koji je označen skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: mešavine.
U interesu zaštite životne sredine nemojte bacati vaš proizvod kada je iskorišćen kućnom otpadu, nego ga ponesite na odgovarajuće mesto za odlaganje otpada. Informacije o mestima za sakupljanje i njihovom radnom vremenu možete dobiti u vašoj lokalnoj administraciji. Pojednostavljena EU izjava o usaglašenosti CE oznaka označava usaglašenost sa relevantnim...
Garancija Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/ perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku.
GARANCIJA I GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru...
Seite 80
besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili ako otklanjanje kvara nije moguće, ...
Seite 81
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid. U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Seite 82
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Seite 83
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.) 4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu. 5.
Seite 84
Naziv proizvoda: 20 V / 4,5 A Aku punjač za brzo punjenje Model: HG08983 IAN / Serijski broj: 505122_2501 Proizvođač: OWIM GmbH & Co. Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemačka Davalac garancije- Lidl Srbija KD uvoznik: Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel.
Datum predaje datum sa fiskalnog robe potrošaču: računa Uvozi i stavlja u Lidl Srbija KD promet: Prva južna radna 3 22330 Nova Pazova Republika Srbija Tel. 0800190639 E-mail: kontakt@ lidl.rs Postupak garancije Da biste bili sigurni da će vaš zahtev biti brzo obrađen, pratite sledeća uputstva: Za sva pitanja, pripremite račun i broj artikla (npr.
Seite 86
(priznanicu) i detalje o tome šta je u kvaru i kada je nastao. Možete pogledati i preuzeti ove i mnoge druge priručnike na parkside- diy.com. Skeniranjem ovog QR koda dospećete direktno na parkside-diy. com. Izaberite vašu zemlju i potražite uputstva za upotrebu koristeći masku...
(IAN) 505122_2501 pristupićete uputstvu za upotrebu vašeg artikla. PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Srbija Tel.: 0800190639 E-Mail: owim@lidl.rs Srpska oznaka usaglašenosti 84 RS...
Seite 88
Avertismente și simboluri utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 87 Introducere .
Seite 89
Curățarea și îngrijirea . . . . . . Pagina 103 Înlăturare . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 104 Declarație de conformitate UE simplificată...
Avertismente și simboluri utilizate Următoarele avertismente sunt utilizate în acest manual de instrucțiuni, pe ambalaj și pe eticheta de clasificare: Citiți manualul de instrucțiuni. Respectați avertismentele și notele privind siguranța! Curent alternativ/tensiune alternativă Curent continuu/tensiune continuă...
Seite 91
Clasa de protecție II (izolație dublă) Utilizați produsul numai în încăperi interioare uscate. T3 .15A Siguranță electrică Acest simbol, în combinație cu cuvântul „Info”, oferă informații suplimentare utile. Informații relevante privind siguranța și alte note Instrucțiuni de utilizare 88 RO...
20 V / 4,5 A ÎNCĂRCĂTOR RAPID PENTRU ACUMULATOR Introducere Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu.
Scopul utilizării Acest produs este destinat exclusiv încărcării acumulatorilor Parkside de 20 V din gama X 20 V Team. Acest produs nu este destinat utilizării comerciale. Oricare altă modificare a produsului este considerată improprie și prezintă un risc important de accidente. Producătorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru daunele care pot fi atribuite unei utilizări necorespunzătoare.
LED de control al încărcării - Roșu LED de control al încărcării - Verde Orificii de montare (dedesubt) Setul de acumulatori nu este inclus Date tehnice Încărcător: PLG 20 C3 Tensiune de intrare: Tensiune nominală: 230–240 V~ Frecvență nominală: 50 Hz...
Seite 95
Tip de set de Timp de acumulatori* încărcare PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 de minute PAP 20 B3, PAPS 204 60 minute A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minute NOTĂ: Timpul real de încărcare poate fi ușor diferit de cel indicat mai sus, în funcție de temperatura ambiantă...
Seite 96
Germania (lidl.de), Franța (lidl.fr), Belgia (lidl.be), Republica Cehă (lidl.cz), Țările de Jos (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Slovacia (lidl. sk), Spania (lidl.es) Clienții din toate celelalte țări pot comanda de la www.optimex-shop.com . Greutate netă: 0,395 kg Temperatura ambiantă recomandată: În timpul încărcării: între +4 și +40 °C În timpul funcționării: între +4 și +40 °C...
Note privind siguranța Acest produs poate fi utilizat de copii cu vârsta de la 8 ani și peste și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe, dacă sunt supraveghere sau au fost instruite privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele...
Seite 98
Copiii nu trebuie să se joace cu produsul. Curățarea și întreținerea efectuate de utilizator nu trebuie efectuate de copii fără supraveghere. Nu încărcați bateriile obișnuite sau nereîncărcabile. Nerespectarea acestei instrucțiuni este periculoasă.
Seite 99
Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de persoane cu calificări similare pentru a se evita un pericol. Protejați piesele electrice împotriva umezelii. Nu scufundați părțile electrice ale produsului în apă sau alte lichide, pentru a evita electrocutarea.
Seite 100
pentru curățare, întreținere și reparare. Produsul este adecvat numai pentru utilizare în interior. mATENȚIE! Acest produs este proiectat numai pentru următoarele tipuri de seturi de acumulatori:...
Întreruperea procesului de încărcare nu va avaria setul de acumulatori. Încărcați setul de acumulatori înainte de utilizare când are un nivel mediu sau scăzut de încărcare. 1 . Introduceți setul de acumulatori în încărcător 2. Conectați ștecherul la o priză de alimentare.
Seite 103
Stare Setul de LED-ul roșu se acumulatori se aprinde încarcă Setul de LED-ul verde se acumulatori este aprinde încărcat complet Setul de LED-ul verde și acumulatori este cel roșu clipesc defect Setul de LED-ul roșu acumulatori clipește este prea rece sau prea cald.
Montarea pe perete AVERTISMENT! RISC DE RĂNIRE ȘI DAUNĂ! Când dați găurile, aveți grijă să nu avariați linii de alimentare. Utilizați dispozitive de testare pentru a depista aceste linii sau consultați un plan de instalare pentru ghidare. Contactul cu cablurile electrice poate ...
Seite 105
2. Introduceți diblurile în orificiile executate. 3 . Înșurubați șuruburi cu capul rotund (diametrul capului șurubului: 6−8 mm) în dibluri. Lăsați capul șurubului să iasă în afară la o distanță de aprox. 10mm de la perete. 4 . Suspendați încărcătorul în șuruburi folosind orificiile de montare situate...
Curățarea și îngrijirea OBSERVAȚIE! RISC DE PAGUBE! Nu utilizați detergenți sau dezinfectanți chimici, alcalini, abrazivi sau alți agenți agresivi pentru a curăța acest produs, deoarece aceștia ar putea fi dăunători suprafețelor sale. Nu permiteți niciodată să pătrundă lichide în produs.
Curățați produsul cu o cârpă uscată. Utilizați o perie moale pentru zonele greu accesibile. Întotdeauna mențineți orificiile de ventilație curate. Curățați orificiile de ventilație după fiecare utilizare cu o cârpă și o perie moale. Înlăturare Ambalajul este produs din material ecologice care pot fi eliminate la punctele locale de reciclare.
Puteți obține informații despre posibilitățile de eliminare a produsului de la administrația locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminați produsul dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate fi folosit, ci predați-l la un punct de colectare. Vă puteți informa cu privire la punctele de colectare și orarul acestora de la administrați competentă.
Garanţie Produsul a fost fabricat cu atenție, conform unor standarde stricte de calitate și verificat temeinic înainte de livrare. În caz de defecțiuni de material sau de fabricație aveți drepturi legale față de vânzătorul produsului. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate în niciun fel de garanția menționată...
Seite 110
Dacă în decurs de 3 ani de la achiziția produsului apare un defect de material sau de fabricație, vă reparăm sau înlocuim gratuit produsul la alegerea noastră. Durata de garanție nu se prelungește după aprobarea unei cerințe de garanție. Aceasta este valabil și pentru piesele schimbate și reparate.
lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator. Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la...
Seite 112
(de ex. IAN 505122_2501) ca dovadă pentru achiziția dumneavoastră. Vă rugăm să luați numărul de produs de pe plăcuța cu tipul de construcție de pe produs, gravura de pe produs, pagina principală a instrucțiunii de utilizare (jos, stânga) sau de pe spatele sau fundul produsului.
Seite 113
La parkside-diy.com puteți să vedeți și să descărcați acest manual și multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside-diy.com. Selectați țara dumneavoastră și căutați manualele de utilizare prin motorul de căutare. Dacă introduceți numărul de articol (IAN) 505122_2501 ajungeți la manualul de utilizare pentru articolul dumneavoastră.
Използвани предупреждения и символи В настоящото ръководство за потребителя върху опаковката и върху стикера с номинални стойности са използвани следните предупреждения: Прочетете ръководството с инструкции. Спазвайте предупрежденията и бележките за безопасност! Променлив ток/напрежение Прав ток/напрежение 114 BG...
Seite 118
Клас на защита II (двойна изолация) Използвайте продукта само в сухи, закрити стаи. T3.15A Предпазител Този символ в комбинация с думата „Информация“ предоставя допълнителна полезна информация. Информация свързана с безопасността и други бележки Инструкции за употреба...
20 V / 4,5 A БЪРЗОДЕЙСТВАЩО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА АКУМУЛАТОРИ Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас¬ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата...
Употреба Този продукт е предназначен изключително за зареждане на батерии Parkside 20 V от серия X 20 V Team. Продуктът не е предназначен за търговска употреба. Всяка друга употреба или модификация на продукта се счита за неправилна и води до значителен риск от злополуки.
Описание на частите Батерия* Захранващ кабел с щепсел Зарядно устройство LED светлина за контрол на зареждането – червена LED светлина за контрол на зареждането – зелена Монтажни отвори (от долната страна) Акумулаторна батерия не е включена 118 BG...
Технически данни Зарядно устройство: PLG 20 C3 Вход: Номинално напрежение: 230–240 V~ Номинална честота: 50 Hz Номинална консумация на електроенергия: 120 W Предпазител T3.15A (вътрешен): 3,15 A Изход: Номинално напрежение: 21,5 V Номинален ток: 4,5 A Тип акумулаторна Време на...
Seite 123
ЗАБЕЛЕЖКА: Действителното време на зареждане може да се различава леко от посоченото в зависимост от околната температура и състоянието на акумулаторната батерия. Информацията е предмет на промяна без предизвестие. Клас на защита: (двойна изолация) Акумулаторна батерия не е включена Клиентите могат да поръчват съвместими...
Клиенти от всички останали страни могат да поръчват на www.optimex-shop.com . Нето тегло: 0,395 kg Препоръчителна температура на околната среда: Докато се зарежда: от +4 до +40 °C При експлоатация: от +4 до +40 °C При съхранение: от +20 до +26 °C Бележки...
Seite 125
физически, сетивни или умствени способности или при липса на опит и познания, ако са били наблюдавани или инструктирани относно използването на продукта по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. 122 BG...
Seite 126
Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и поддръжката от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без надзор. Не зареждайте нормални или непрезареждащи се батерии. Пренебрегването на тази инструкция е опасно.
Seite 127
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, от негов сервизен представител или от лица с подобна квалификация, с цел безопасност. Защитете електрическите части от влага. Не потапяйте тези части във вода или други течности, за...
Seite 128
под течаща вода. Обърнете внимание на предоставените инструкции за почистване, поддръжка и ремонт. Продуктът е подходящ само за употреба на закрито. mВНИМАНИЕ! Този продукт е предназначен само за зареждане на следните видове акумулаторни батерии:...
Акумулаторна батерия Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 клетки PAP 20 B3 4 Ah 10 клетки PAPS 204 4 Ah 5 клетки A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 клетки Експлоатация Зареждане на батерията ИНФОРМАЦИЯ: Акумулаторната батерия...
Seite 130
Прекъсването на процеса на зареждане не поврежда акумулаторната батерия. Заредете батерията преди работа, когато е на средно или ниско ниво на зареждане. 1 . Поставете акумулаторната батерия в зарядното устройство 2 . Свържете щепсела към електрически контакт. 3 . Когато акумулаторната батерия е...
Състояние на зареждане LED светлините за контрол на зареждането (зелена и червена ) показват състоянието на зарядното устройство и на акумулаторната батерия (Фиг. А): Светодиод Състояние Акумулаторната Светва червена батерия се LED светлина зарежда Батерията Светва зелена е напълно LED светлина...
Светодиод Състояние Акумулаторната батерия е Червената LED твърде студена светлина мига или твърде топла Зарядното Зелената LED устройство светлина светва е готово за (без батерия) употреба Стенна стойка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! РИСК ОТ НАРАНЯВАНЕ И ПОВРЕДА! Когато пробивате, внимавайте да не...
Seite 133
Контакт с електрически кабели може да доведе до електрически удар и пожар. Контакт с тръба за газ може да доведе до експлозия. Повреда на водопроводна тръба може да доведе до материални щети и електрически удар. ИНФОРМАЦИЯ: Зарядното устройство може ...
Seite 134
Оставете главата на винта да се издава на разстояние прибл. 10 mm от стената. 4. Закачете зарядното устройство на винтовете, като използвате монтажните отвори разположени от долната страна на зарядното устройство (фиг. B). LED светлините за контрол на зареждането трябва да са разположени отдолу, когато зарядното...
Seite 135
този продукт, тъй като те могат да бъдат вредни за повърхностите му. Никога не позволявайте течности да попаднат в продукта. ИНФОРМАЦИЯ: Редовното и правилно почистване ще ви помогне да осигурите безопасна употреба и ще удължите експлоатационния живот на продукта.
Seite 136
Винаги поддържайте чисти вентилационните отвори. Почиствайте вентилационните отвори след всяка употреба с кърпа и мека четка. Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да предадете в местните пунктове за рециклиране. За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте маркировката на опаковъчните материали, те...
Seite 137
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно...
Seite 138
Опростена ЕС декларация за съответствие Маркировката CE показва съответствие с релевантните директиви на ЕС, приложими за този продукт. Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за...
Seite 139
Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са свързани с разходи за потребителите и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба...
Seite 140
заменен. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред, касовата бележка (касовият бон), както и всички други документи, установяващи наличието на дефект и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако...
Seite 141
на гаранционния срок са срещу заплащане. Ремонтът или замяната на продукта не пораждат нова гаранция. Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или производствени дефекти.
Seite 142
или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за експлоатация. Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително...
Seite 143
бележка и идентификационния номер (IAN 505122_2501) като доказателство за покупката. Вземете артикулния номер от фабричната табелка. При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
Seite 144
посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка. Ремонтен сервиз / и звънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите...
Seite 145
Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg Вносител...
Seite 146
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм Германия * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата...
Seite 147
Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бърза обработка на Вашата поръчка, моля, следвайте посочените указания: Моля, при...
Seite 148
посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво се състои повредата и кога е възникнала. На parkside-diy.com можете да разгледате и изтеглите това и много други ръководства. Този QR код Ви отвежда директно до...
Seite 149
номера на артикула (IAN) 505122_2501 ще Ви отведе до ръководството за експлоатация на Вашия артикул. PDF ONLINE parkside-diy.com 146 BG...
Seite 150
Сервиз Сервиз България Телефон: 008001184975 Е-мейл: owim@lidl.bg Mаркировка за съответствие - сърбия...
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τη συσκευασία και την πινακίδα τύπου χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Εναλλασσόμενο ρεύμα/τάση 150 GR/CY...
Seite 154
Συνεχές ρεύμα/τάση Κατηγορία προστασίας II (διπλή μόνωση) Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους. T3 .15A Ασφάλεια Αυτό το σύμβολο με την προειδοποιητική λέξη «Πληροφορίες» παρέχει περισσότερες χρήσιμες πληροφορίες. GR/CY...
Υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες πληροφορίες Οδηγίες χειρισμού 20 V / 4,5 A ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες...
σε τρίτους παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα. Προβλεπόμενη χρήση Αυτό το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη φόρτιση πακέτων μπαταριών της σειράς Parkside X 20 V Team. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Άλλες χρήσεις ή τροποποιήσεις του προϊόντος θεωρούνται ακατάλληλες και ενέχουν σημαντικό...
Τεχνικά δεδομένα Φορτιστής: PLG 20 C3 Είσοδος: Ονομαστική τάση: 230–240 V~ Ονομαστική συχνότητα: 50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου: 120 W T3 .15A Ασφάλεια (εσωτερική): 3,15 A Έξοδος: Ονομαστική τάση: 21,5 V Ονομαστικό ρεύμα: 4,5 A GR/CY...
Seite 159
Τύπος πακέτου Διάρκεια μπαταριών* φόρτισης PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 λεπτά PAP 20 B3, PAPS 204 60 λεπτά A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 λεπτά ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Ο πραγματικός χρόνος φόρτισης ενδέχεται να διαφέρει ελαφρά από τα ανωτέρω αναφερόμενα αναλόγως της θερμοκρασίας περιβάλλοντος και των...
Seite 160
Οι πελάτες μπορούν να παραγγείλουν συμβατές ανταλλακτικές μπαταρίες και φορτιστές από τα online καταστήματα Lidl για τις ακόλουθες χώρες: Γερμανία (lidl.de), Γαλλία (lidl.fr), Βέλγιο (lidl.be), Τσεχική Δημοκρατία (lidl.cz), Ολλανδία (lidl.nl), Πολωνία (lidl.pl), Σλοβακία (lidl.sk), Ισπανία (lidl.es) Οι πελάτες από όλες τις άλλες χώρες μπορούν...
Υποδείξεις ασφαλείας Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες ως προς την ασφαλή χρήση του 158 GR/CY...
Seite 162
προϊόντος και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες ή τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Σε περίπτωση αγνόησης...
Seite 163
Αν το καλώδιο του προϊόντος παρουσιάσει βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών ή παρομοίως εξειδικευμένο τεχνικό για την αποφυγή ατυχήματος. Προστατεύστε τα ηλεκτρικά μέρη από υγρασία. Μην βυθίζετε τέτοια μέρη σε νερό ή...
Seite 164
το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό. Τηρείτε τις οδηγίες καθαρισμού, φροντίδας και επισκευής. Το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. mΕΠΙΦΥΛΑΚΉ! Αυτό το προϊόν ενδείκνυται αποκλειστικά για τη φόρτιση των ακόλουθων τύπων πακέτων μπαταριών: GR/CY...
Seite 165
Πακέτο μπαταριών Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 κυψέλες PAP 20 B3 4 Ah 10 κυψέλες PAPS 204 4 Ah 5 κυψέλες A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 κυψέλες 162 GR/CY...
Χειρισμός Φόρτιση του πακέτου μπαταριών ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: Μπορείτε να φορτίσετε το πακέτο μπαταριών ανά πάσα στιγμή χωρίς να μειώνεται η διάρκεια ζωής του. Σε περίπτωση διακοπής της διαδικασίας φόρτισης δεν προκαλείται ζημιά στο πακέτο μπαταριών. Φορτίστε το πακέτο μπαταριών ...
Κατάσταση φόρτισης Οι λυχνίες ελέγχου φόρτισης (πράσινη και κόκκινη υποδεικνύουν την κατάσταση του φορτιστή και του πακέτου μπαταριών (εικ. Α): Κατάσταση Ανάβει η Το πακέτο κόκκινη λυχνία μπαταριών φορτίζει Ανάβει η Το πακέτο πράσινη λυχνία μπαταριών φόρτισε πλήρως Αναβοσβήνουν...
Το πακέτο Αναβοσβήνει η μπαταριών είναι κόκκινη λυχνία πολύ κρύο ή πολύ ζεστό Ανάβει η πράσινη Ο φορτιστής λυχνία LED είναι έτοιμος για (χωρίς πακέτο λειτουργία μπαταριών) Τοποθέτηση στον τοίχο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΥΛΙΚΉΣ ΖΉΜΙΑΣ! Κατά τη διάτρηση δώστε προσοχή για ...
Seite 169
Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και πυρκαγιά. Η επαφή με αγωγούς αερίου μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη. Η πρόκληση ζημιάς σε αγωγούς νερού μπορεί να οδηγήσει σε υλικές ζημιές και ηλεκτροπληξία. ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: Ο φορτιστής μπορεί...
Seite 170
4 . Κρεμάστε το φορτιστή στις βίδες από τις οπές τοποθέτησης , στην κάτω πλευρά του φορτιστή (εικ. B). Οι λυχνίες ελέγχου φόρτισης πρέπει να βρίσκονται στο κάτω άκρο του φορτιστή όταν ο φορτιστής τοποθετείται στον τοίχο. Καθαρισμός και φροντίδα ΕΠΙΦΥΛΑΚΉ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Seite 171
ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ: Ο τακτικός και προσεκτικός καθαρισμός συμβάλλει στη διασφάλιση της ασφαλούς χρήσης και παρατείνει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. Διατηρείτε πάντα το προϊόν καθαρό, στεγνό και χωρίς υπολείμματα λαδιού ή λιπαντικού. Απομακρύνετε τη σκόνη μετά από κάθε χρήση και πριν την αποθήκευση.
Seite 172
Απόσυρση Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας. Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με...
Seite 173
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες. Απλοποιημένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Η σήμανση CE υποδηλώνει τη συμμόρφωση...
Seite 174
Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές κατευθυντήριες οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την παράδοση. Σε περίπτωση ελαττώματος υλικού ή κατασκευής, έχετε νόμιμα δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται με οιονδήποτε τρόπο από την...
Seite 175
καθυστέρηση μετά την αποσυσκευασία του προϊόντος. Σε περίπτωση που εντός διαστήματος 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτό το προϊόν πασουσιάσει κάποιο ελάττωμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς δωρεάν κατά τη δική μας επιλογή. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται λόγω...
Seite 176
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να διασφαλιστεί η γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Για όλα τα ερωτήματα έχετε πρόχειρη την ταμειακή απόδειξη και τον αριθμό προϊόντος...
Seite 177
ελάττωμα και πότε εμφανίστηκε. Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside- diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον...
Seite 178
αριθμό προϊόντος (IAN) 505122_2501 θα μεταβείτε στις οδηγίες χρήσης για το προϊόν σας. PDF ONLINE parkside-diy.com GR/CY...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Wechselstrom/-spannung DE/AT/CH...
Seite 183
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . T3 .15A Sicherung Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen . 180 DE/AT/CH...
Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen 20 V / 4,5 A AKKU- SCHNELLLADEGERÄT Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut .
. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von Akkupacks der Parkside X 20 V Team-Serie. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der...
Teilebeschreibung Akkupack* Anschlussleitung mit Netzstecker Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Montagelöcher (Unterseite) Akkupack nicht enthalten Technische Daten Ladegerät: PLG 20 C3 Eingang: Nennspannung: 230–240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistungsaufnahme: 120 W Sicherung 3,15 A T3 .15A (innenliegend): Ausgang: Nennspannung:...
Seite 187
Akkupack Typ* Ladezeit PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 Minuten PAP 20 B3, PAPS 204 60 Minuten A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 Minuten HINWEIS: Je nach Umgebungstemperatur und Zustand des Akkupacks kann die tatsächliche Ladedauer geringfügig von der oben angegebenen abweichen . Alle Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden . Schutzklasse: (Doppelisolierung) Akkupack nicht enthalten Kunden aus den folgenden Ländern können in den Lidl-Onlineshops...
Seite 188
Deutschland (lidl .de), Frankreich (lidl .fr), Belgien (lidl .be), Tschechische Republik (lidl .cz), Niederlande (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slowakei (lidl .sk), Spanien (lidl .es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www .optimex-shop .com bestellen . Nettogewicht: 0,395 kg Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs:...
Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung 186 DE/AT/CH...
Seite 190
des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden . DE/AT/CH...
Seite 191
Laden Sie keine herkömmlichen Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden .
Seite 192
Schützen Sie die elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur . DE/AT/CH...
Seite 193
sich ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen . mACHTUNG! Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen PAPS 204 4 Ah 5 Zellen A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 Zellen 190 DE/AT/CH...
Bedienung Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks . Laden Sie den Akkupack dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist .
Ladezustand Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkupacks (Abb . A): Status Rote LED Akkupack lädt leuchtet Grüne LED Akkupack voll leuchtet aufgeladen Grüne und rote Akkupack defekt LED blinken Akkupack Rote LED blinkt zu kalt oder zu warm...
Wandmontage WARNUNG! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Achten Sie beim Bohren darauf, dass keine Versorgungsleitungen beschädigt werden . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um solche Leitungen aufzuspüren oder beziehen Sie sich auf einen Installationsplan zur Orientierung . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen ...
Seite 197
INFO: Das Ladegerät kann entweder freistehend oder an der Wand montiert verwendet werden . 1 . Bohren Sie 2 Löcher mit einem Abstand von 102 mm in die Wand. 2 . Stecken Sie Dübel in die Bohrlöcher . 3 . Schrauben Sie Rundkopfschrauben (Schraubenkopfdurchmesser: 6−8 mm) in die Dübel. Lassen Sie den Schraubenkopf mit einem Abstand von ca. 10 mm zur Wand hervor stehen .
Reinigung und Pflege ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . INFO: Regelmäßige ordentliche Reinigung ...
Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste .
Seite 200
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den...
Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien . Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte .
Seite 202
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist . Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet...
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z .
Seite 204
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .
Seite 205
PDF ONLINE parkside-diy.com 202 DE/AT/CH...
Service Service Deutschland Tel .: 0 800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel.: 0 800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel.: 0 800562153 E-Mail: owim@lidl .ch Serbisches Konformitätszeichen DE/AT/CH...