Seite 2
PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08983 Version: 12/2024 IAN 472715_2407...
Seite 3
20 V / 4,5 A AKKU-SCHNELLLADEGERÄT / 20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER / 20 V / 4,5 A CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE PLG 20 C3 20 V / 4,5 A AKKU- 20 V / 4,5 A SCHNELLLADEGERÄT PLG RÝCHLONABÍJAČKA 20 C3 AKUMULÁTORA PLG 20 C3 Montage-, Bedienungs- und Pokyny pre montáž, obsluhu a...
Seite 4
Montage-, Bedienungs- und DE/AT/CH Sicherheitshinweise Seite Assembly, operating and safety GB/IE instructions Page Instructions de montage, d‘utilisation FR/BE et consignes de sécurité Page Montage-, bedienings- en NL/BE veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Wechselstrom/-spannung DE/AT/CH...
Seite 12
Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . T3 .15A Sicherung Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen . DE/AT/CH...
Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen 20 V / 4,5 A AKKU- SCHNELLLADEGERÄT Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut .
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von Akkupacks der Parkside X 20 V Team-Serie . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar .
Teilebeschreibung Akkupack* Anschlussleitung mit Netzstecker Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Montagelöcher (Unterseite) Akkupack nicht enthalten Technische Daten Ladegerät: PLG 20 C3 Eingang: Nennspannung: 230–240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistungsaufnahme: 120 W Sicherung 3,15 A T3 .15A (innenliegend): Ausgang: Nennspannung:...
Seite 16
Akkupack Typ* Ladezeit PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 Minuten PAP 20 B3, PAPS 204 60 Minuten A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 Minuten HINWEIS: Je nach Umgebungstemperatur und Zustand des Akkupacks kann die tatsächliche Ladedauer geringfügig von der oben angegebenen abweichen .
Nettogewicht: 0,395 kg Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: +4 bis +40 °C Bei Lagerung: +20 bis +26 °C Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit DE/AT/CH...
Seite 18
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern 14 DE/AT/CH...
Seite 19
nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden . Laden Sie keine herkömmlichen Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, DE/AT/CH...
Seite 20
um Gefährdungen zu vermeiden . Schützen Sie die elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur .
Seite 21
Verwendung in Innenräumen . mACHTUNG! Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen PAPS 204 4 Ah 5 Zellen A1/B1...
Bedienung Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks . Laden Sie den Akkupack dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist .
Ladezustand Die Ladekontrollleuchten (grün und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkupacks (Abb . A): Status Rote LED Akkupack lädt leuchtet Grüne LED Akkupack voll leuchtet aufgeladen Grüne und rote Akkupack defekt LED blinken Akkupack Rote LED blinkt zu kalt oder zu warm...
Wandmontage WARNUNG! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Achten Sie beim Bohren darauf, dass keine Versorgungsleitungen beschädigt werden . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um solche Leitungen aufzuspüren oder beziehen Sie sich auf einen Installationsplan zur Orientierung . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen ...
Seite 25
1 . Bohren Sie 2 Löcher mit einem Abstand von 102 mm in die Wand . 2 . Stecken Sie Dübel in die Bohrlöcher . 3 . Schrauben Sie Rundkopfschrauben (Schraubenkopfdurchmesser: 6−8 mm) in die Dübel. Lassen Sie den Schraubenkopf mit einem Abstand von ca .
Seite 26
Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . INFO: Regelmäßige ordentliche Reinigung ...
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . Stellen Sie sicher dass die Lüftungsöffnungen immer frei sind. Entfernen Sie Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen nach jeder Verwendung mit einem Tuch und einer weichen Bürste .
Seite 28
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Das Produkt inkl .
Seite 29
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
Seite 30
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben .
Seite 31
Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
Seite 33
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden . Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen .
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 472715_2407) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer...
Seite 35
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .
Seite 36
PDF ONLINE parkside-diy.com 32 DE/AT/CH...
Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch DE/AT/CH...
Seite 38
Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . Page 36 Introduction . . . . . . . . . . . . . Page 38 Intended use .
Seite 39
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 51 Simplified EU declaration of conformity .
Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Alternating current/voltage Direct current/voltage 36 GB/IE...
Seite 41
Protection class II (double insulation) Use in dry indoor rooms only . T3 .15A Fuse This symbol in combination with the word “Info” provides additional useful information . Safety-relevant information and other notes Instructions for use GB/IE...
20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mounting holes (underside) Battery pack not included Technical data Charger: PLG 20 C3 Input: Rated voltage: 230–240 V~ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 120 W T3 .15A Fuse (internal): 3 .15 A Output:...
Seite 45
Battery pack type* Charging time PAP 20 B1, 2 .0 Ah 35 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutes A1 / B1, 4 .0 Ah PAPS 208 A1, 8 .0 Ah 120 minutes NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack .
Net weight: 0 .395 kg Recommended ambient temperature: While charging: +4 to +40 °C During operation: +4 to +40 °C During storage: +20 to +26 °C Safety notes This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or...
Seite 47
been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved . Children shall not play with the product . Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision . Do not charge regular ...
Seite 48
be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard . Protect the electrical parts against moisture . Do not immerse such parts in water or other liquids to avoid electrical shock .
Seite 49
indoor use only . mATTENTION! This product is only designed for charging following battery pack types: Parkside 20 V battery pack PAP 20 B1 2 Ah 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells PAPS 204 4 Ah...
Operation Charging the battery pack INFO: The battery pack may be charged at any time without reducing its service life . Interrupting the charging process does not damage the battery pack . Charge the battery pack before use ...
Charging status The charging control LEDs (green and red ) indicate the status of the charger and the battery pack (Fig . A): Status Red LED lights Battery pack charging Green LED lights Battery pack fully charged Green and red Battery pack LED flash defective...
Wall mounting WARNING! RISK OF INJURY AND DAMAGE! When drilling, be careful not to damage any supply lines . Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead ...
Seite 53
3 . Screw round-head screws (screw head diameter: 6−8 mm) into the dowels . Leave the screw head protruding with a distance of approx . 10 mm from the wall . 4 . Hang the charger onto the screws using the mounting holes located on the underside of the charger (Fig. B).
Seite 54
Never allow fluids to get into the product . INFO: Regular and proper cleaning will help ensure safe use and prolong the service life of the product . Keep the product clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage .
Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials .
Seite 56
The product incl . accessories, manual and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility . Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment . The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your...
Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product .
Seite 58
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e .g ., IAN 472715_2407) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
Seite 60
. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie GB/IE...
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . Respecter les consignes de sécurité et les avertissements ! Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue 60 FR/BE...
Seite 65
Classe de protection II (isolation double) Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . T3 .15A Fusible Ce symbole avec ce signal important « Information » propose plus d'informations utiles . Consignes de sécurité et informations complémentaires Instructions de manipulation FR/BE...
20 V / 4,5 A CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit ne convient que pour recharger les accus Parkside de la série X 20 V-Team. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale . D’autres utilisations ou modifications du produit sont considérées comme non conforme aux prescriptions et présentent un risque...
Chargeur Voyant de contrôle de charge – Rouge Voyant de contrôle de charge – Vert Trous de montage (face inférieure) Accu non compris Données techniques Chargeur : PLG 20 C3 Entrée : Tension nominale : 230–240 V~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale à l'entrée : 120 W T3 .15A...
Seite 69
Durée de Type d’accu* chargement PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutes A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutes REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de celui indiqué ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie .
Seite 70
Les clients peuvent se procurer des accus de rechange et des chargeurs compatibles sur la boutique en ligne de LIDL www .lidl .de . Poids net : 0,395 kg Température ambiante recommandée : Durant la charge : +4 à +40 °C Lors du fonctionnement : +4 à...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à...
Seite 72
en toute sécurité et qu’ils soient ainsi conscients des dangers liés à l’utilisation . Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit . Le nettoyage et les travaux d’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez pas de piles ...
Seite 73
Si le cordon d’alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant, par son service après-vente ou par une main d’œuvre qualifiée afin d’éviter tout danger . Protégez les pièces électriques de l’humidité . Afin d’éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces sortes de...
Seite 74
le produit sous l’eau courante . Respectez les instructions concernant le nettoyage, l’entretien et les réparations . Le produit convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux . mATTENTION ! Ce produit ne convient que pour recharger les types d’accus suivants : 70 FR/BE...
1 . Placez l’accu dans le chargeur 2 . Branchez la fiche secteur sur une prise de courant . 3 . Une fois l’accu entièrement chargé, retirez-le du chargeur . Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant . Niveau de charge Les voyants de contrôle de charge ...
État LED vert et rouge Accu défectueux clignotants Accu trop LED rouge froid ou trop clignotant chaud LED vert allumé Chargeur prêt (sans accu) à l’emploi Montage au mur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ET DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Lors du perçage, veillez à ne ...
Seite 78
Le contact avec des fils électriques peut entraîner une décharge électrique et provoquer un incendie . Le contact avec une conduite de gaz peut provoquer une explosion . L’endommagement d’une conduite d’eau peut entraîner des dommages matériels et une électrocution . INFO : Le chargeur ...
4 . Accrochez le chargeur à l’aide des trous de montage situés en dessous du chargeur aux vis (fig. B). Les voyants de contrôle de charge doivent se situer sur l’extrémité inférieure du chargeur lorsque le chargeur est monté au mur . ...
Seite 80
INFO : Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit . Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse . Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement .
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–...
Seite 82
Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Seite 85
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme...
Seite 86
Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
Seite 87
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
Seite 88
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
Seite 89
La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat . La période de garantie commence à la date d’achat . Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat .
Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte . La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le...
Seite 91
(ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
Seite 92
. La numéro de référence de l’article (IAN) 472715_2407 vous permet d’accéder au mode d’emploi se rapportant à votre article . PDF ONLINE parkside-diy.com 88 FR/BE...
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . Houdt u zich aan de waarschuwings- en veiligheidsinstructies! Wisselstroom/-spanning 92 NL/BE...
Seite 97
Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolering) Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . T3 .15A Beveiliging Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie . Veiligheidsvoorschriften en extra informatie Handelingsaanwijzingen NL/BE...
Seite 98
20 V / 4,5 A ACCU-SNELLADER Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering .
Seite 99
Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het opladen van accu’s van de Parkside X 20 V Team-Serie. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik . Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen .
Seite 100
Oplader Oplaadcontrolelampje – Rood Oplaadcontrolelampje – Groen Montagegaten (onderkant) Accu niet meegeleverd Technische gegevens Oplader: PLG 20 C3 Ingang: Nominale spanning: 230–240 V~ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogensverbruik: 120 W T3 .15A Zekering (intern): 3,15 A Uitgang: Nominale spanning: 21,5 V Nominale stroom: 4,5 A 96 NL/BE...
Seite 101
Accu’s type* Oplaadtijd PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minuten PAP 20 B3, PAPS 204 60 minuten A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuten OPMERKING: De werkelijke oplaadtijd kan lichtjes verschillen van wat hierboven vermeld staat, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand van het accupack .
Seite 102
Nettogewicht: 0,395 kg Aanbevolen omgevingstemperatuur: Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C Tijdens gebruik: +4 tot +40 °C Bij opslag: +20 tot +26 °C Veiligheidsaan wijzingen Dit product mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze...
Seite 103
onder persoonlijk toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe ze veilig met het product om moeten gaan en inzicht hebben in de aan het gebruik verbonden gevaren . Kinderen mogen niet met het product spelen . Kinderen mogen niet zonder toezicht schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden...
Seite 104
Laad geen gewone of niet-herlaadbare batterijen op . Het niet opvolgen van deze aanwijzing is gevaarlijk . Als het aansluitsnoer van dit product beschadigd wordt, moet dit door de fabrikant, diens klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om gevaar te vermijden .
Seite 105
Bescherm de elektrische onderdelen tegen vocht . Dompel dergelijke onderdelen niet onder in water of in andere vloeistoffen om elektrische schokken te vermijden . Houd het product nooit onder stromend water . Houd de hand aan de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud en reparatie .
Seite 106
Dit product is uitsluitend bestemd voor het opladen van de volgende accutypes: Parkside 20 V-accu PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen PAPS 204 4 Ah 5 cellen A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 cellen...
Seite 107
Bediening Accu opladen INFO: De accu kan altijd worden opgeladen zonder dat daardoor de gebruiksduur minder wordt . Het onderbreken van het oplaadproces is niet schadelijk voor de accu . Laad de accu op voordat u ...
Seite 108
Ladingsniveau De oplaadcontrolelampjes (groen en rood ) geven de status van de oplader en de accu’s (afb. A): Status Accu wordt Rode LED brandt opgeladen Groene LED Accu volledig brandt opgeladen Groene en rode Accu defect LEDs knipperen Rode LED Accu te warm knippert...
Seite 109
Wandmontage WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL EN BESCHADIGINGEN! Let er bij het boren op dat er geen elektrische leidingen beschadigd worden . Gebruik de geschikte zoekapparatuur om dergelijke leidingen op te sporen of gebruik een installatieplan om u te oriënteren . Contact met elektrische leidingen ...
Seite 110
1 . Boor 2 gaten op een afstand van 102 mm van elkaar in de muur. 2 . Steek de pluggen in de boorgaten . 3 . Schroef de rondkopschroeven (schroefdiameter: 6−8 mm) in de pluggen . Laat de schroefkop ca. 10 mm uit de muur uitsteken. 4 .
Seite 111
Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen . Let erop dat er geen vloeistof in het binnenste van het product terechtkomt . INFO: Regelmatig deugdelijk schoonmaken ...
Seite 112
Maak het product met een droge doek schoon . Gebruik een zachte borstel voor moeilijk toegankelijke plaatsen . Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn . Maak de ventilatieopeningen na elk gebruik met een doek en een zachte borstel vrij van verontreinigingen en stof .
Seite 113
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen . Product: À DÉPOSER À...
Seite 114
Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk .
Seite 115
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren . ...
Seite 116
Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten . Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt .
Seite 117
uitpakken van het product worden gemeld . Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen . De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd .
Seite 118
Afwikkeling in geval van garantie Volg de volgende aanwijzingen op voor een snelle behandeling van uw probleem: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 472715_2407) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het product, een gravure op het product, het titelblad van uw...
Seite 119
. Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
Seite 120
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be 116 NL/BE...
Seite 121
Używane ostrzeżenia i symbole ....Strona 119 Wstęp ....Strona 121 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Prąd przemienny/napięcie przemienne Stały prąd/napięcie...
Seite 124
Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. T3.15A Bezpiecznik Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje. Wskazówki bezpieczeństwa oraz informacje dodatkowe Instrukcje użytkowania 120 PL...
Seite 125
20 V / 4,5 A ŁADOWARKA Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
Seite 126
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do ładowania tylko akumulatorów serii Parkside z serii X 20 V-Team. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają znaczne ryzyko wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w...
Seite 127
Opis części Akumulator* Kabel zasilania z wtyczką sieciową Ładowarka Kontrolka ładowania – czerwona Kontrolka ładowania – zielona Zaczep montażowy (pod spodem) Akumulator nie jest dołączony Dane techniczne Ładowarka: PLG 20 C3 Wejście: Napięcie znamionowe: 230–240 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Nominalny pobór mocy:...
Seite 128
Wyjście: Napięcie znamionowe: 21,5 V Prąd znamionowy: 4,5 A Typ akumulatora* Czas ładowania PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minut PAP 20 B3, PAPS 204 60 minut A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minut UWAGA: W zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora, faktyczny czas ładowania może nieznacznie odbiegać...
Seite 129
Stopień ochrony: (podwójna izolacja) Akumulator nie jest dołączony Klienci mogą kupić kompatybilne zapasowe baterie i ładowarki w sklepie internetowym LIDL www.lidl.de. Masa netto: 0,395 kg Zalecana temperatura otoczenia: Podczas ładowania: +4 do +40 °C Podczas pracy: +4 do +40 °C Podczas przechowywania: +20 do +26 °C...
Seite 130
Instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z tego niebezpieczeństwach.
Seite 131
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Nie ładować zwykłych baterii ani baterii jednorazowego użytku. Nieprzestrzeganie tej instrukcji jest niebezpieczne.
Seite 132
Jeśli kabel zasilania tego produktu jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego obsługę klienta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń. Części elektryczne chronić przed wilgocią. Nie zanurzać takich części w wodzie lub innych cieczach, aby uniknąć porażenia prądem.
Seite 133
Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy. Produkt nadaje się do użytku tylko w pomieszczeniach. mUWAGA! Ten produkt nadaje się do ładowania tylko następujących rodzajów akumulatorów:...
Seite 134
Akumulator Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 cel PAP 20 B3 4 Ah 10 cel PAPS 204 4 Ah 5 cel A1/B1 PAPS 208 A1 8 Ah 10 cel Obsługa Ładowanie akumulatora INFO: Akumulator można ładować w ...
Seite 135
Przed użyciem naładować akumulator , jeśli stan naładowania jest średni lub niski. 1. Włożyć akumulator do ładowarki 2. Wtyczkę sieciową włożyć do odpowiedniego gniazdka sieciowego. 3. Po pełnym naładowaniu akumulatora należy wyjąć go z ładowarki. Wtyczkę sieciową wyjąć z gniazdka sieciowego. ...
Seite 136
Dioda LED Stan Świeci się Ładowanie czerwona dioda akumulatora Akumulator Świeci się zielona całkowicie dioda LED naładowany Miga zielona i Akumulator czerwona dioda uszkodzony Akumulator Miga czerwona za zimny lub za dioda LED gorący Świeci się zielona Ładowarka dioda LED (bez gotowa do użycia akumulatora) 132 PL...
Seite 137
Montaż ścienny OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ I USZKODZEŃ! Przed przystąpieniem do wiercenia upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody zasilające. Użyć odpowiedniego detektora, aby wykryć takie przewody lub zapoznać się z planem instalacji w celu uzyskania wskazówek. Kontakt z przewodami elektrycznymi ...
Seite 138
INFO: Ładowarka może być używana jako wolnostojąca lub montowana na ścianie. 1. Wywiercić w ścianie 2 otwory w odległości 102 mm. 2. Do wywierconych otworów włożyć dyble. 3. Wkręcić śruby z łbem okrągłym (średnica łba śruby: 6−8 mm) w dyble. Łby śrub powinny wystawać ze ściany na ok.
Seite 139
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie. Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu. INFO: Regularne prawidłowe czyszczenie ...
Seite 140
Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki. Upewnić się że otwory wentylacyjne nie są niczym zatkane. Po każdym użyciu brud i kurz należy usuwać z otworów wentylacyjnych za pomocą szmatki i miękkiej szczoteczki. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Seite 141
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle...
Seite 142
Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Seite 143
Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
Seite 144
postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uproszczona deklaracja zgodności UE Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
Seite 145
Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
Seite 146
Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
Seite 147
Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (np. IAN 472715_2407) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
Seite 148
Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 472715_2407, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
Seite 149
Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl ...
Seite 150
Použitá výstražná upozornění a symboly . Strana 148 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 150 Použití...
Seite 151
Zlikvidování . . . . . . . . . . . . Strana 163 Zjednodušené ES prohlášení o shodě . . . . Strana 165 Záruka .
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Respektujte varovná upozornění a bezpečnostní pokyny! Střídavý proud/napětí Stejnosměrný proud/napětí 148 CZ...
Seite 153
Ochranná třída II (dvojitá izolace) Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. T3 .15A Pojistka Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Bezpečnostní pokyny a další informace Pokyny k jednání...
Seite 154
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze pro nabíjení bateriových zdrojů řady PARKSIDE X 20 V Team. 150 CZ...
Seite 155
Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují značné riziko nehod. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením. Rozsah dodávky 1 Rychlonabíječka 1 Návod k obsluze ...
Seite 156
Technické údaje Nabíječka: PLG 20 C3 Vstup: Jmenovité napětí: 230−240 V~ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon: 120 W T3 .15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V Jmenovitý proud: 4,5 A Doba Typ akumulátorové sady* nabíjení PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minut PAP 20 B3, PAPS 204 A1 /...
Seite 157
POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní teplotě a stavu akumulátoru. Informace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Ochranná třída: (dvojitá izolace) Akumulátorová sada neobsažena Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní náhradní akumulátory a nabíječky v internetovém obchodě...
Seite 158
Bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou používat děti starší 8 let i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající...
Seite 159
Děti si nesmí s výrobkem hrát. Práce čištění a údržby nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Nenabíjejte obyčejné ani dobíjecí baterie. Nedodržení těchto pokynů je nebezpečné.
Seite 160
Když je síťové přípojné vedení tohoto výrobku poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem, jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení. Chraňte elektrické díly před vlhkostí. Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Seite 161
pokyny pokud jde o čištění, péči a opravy. Výrobek je vhodný výhradně pro použití ve vnitřních prostorách. mVÝSTRAHA! Tento výrobek je vhodný výhradně k nabíjení následujících typů akumulátorových sad:...
Seite 162
Akumulátorová sada Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 článků PAP 20 B3 4 Ah 10 článků PAPS 204 4 Ah 5 článků A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 článků Obsluha Nabijte akumulátorovou sadu INFO: Akumulátorová sada ...
Seite 163
Nabíjejte akumulátorovou sadu před jejím použitím, když je stav nabití střední nebo nízký. 1 . Vložte akumulátorovou sadu do nabíječky 2 . Spojte síťovou zástrčku zásuvkou. 3 . Po úplném nabití baterie vyjměte baterii z nabíječky. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ...
Seite 164
Stav Zelená a červená Akumulátorová LED blikají sada je vadná Akumulátorová Červená LED sada je příliš bliká studená nebo příliš teplá Zelená LED Nabíječka svítí (bez připravena k akumulátorové provozu sady) Montáž na stěnu VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A POŠKOZENÍ! Při vrtání dejte pozor, abyste ...
Seite 165
Kontakt s elektrickým vedením může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. Kontakt s plynovým vedením může vést k výbuchu. Poškození vodního vedení může vést k věcným škodám a úrazu elektrickým proudem. INFO: Nabíječku lze používat samostatně stojící nebo namontovanou na stěnu. 1 .
Seite 166
4 . Zavěste nabíječku na šrouby pomocí montážních otvorů umístěných na spodní straně nabíječky (obr. B). Kontrolky nabíjení musí být na spodní straně nabíječky, když je nabíječka namontována na stěně. Čištění a péče VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, abrazivní...
Seite 167
Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený oleje nebo mazacích tuků. Po každém použití a před uskladněním odstraňte prach. Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce přístupná místa použijte měkký kartáč. Zajistěte, aby byly větrací otvory vždy volné. Odstraňte nečistoty a prach z větracích otvorů...
Seite 168
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Výrobek vč.
Seite 169
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
Seite 170
Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
Seite 171
Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
Seite 172
Pro všechny požadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a číslo položky (např. IAN 472715_2407). Číslo položky najdete na typovém štítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní stránce Vašeho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Seite 173
Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 472715_2407 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku.
Seite 174
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz 170 CZ...
Seite 175
Použité výstražné upozornenia a symboly Strana 173 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 175 Použitie v súlade s určením Strana 176 Rozsah dodávky .
Seite 176
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . Strana 189 Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode . . . . Strana 191 Záruka .
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Striedavý prúd/striedavé napätie Jednosmerný prúd/napätie...
Seite 178
Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Produkt používajte len v suchých interiéroch. T3 .15A Poistka Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Bezpečnostné upozornenia a dodatočné informácie Manipulačné pokyny 174 SK...
Seite 179
20 V / 4,5 A RÝCHLONABÍJAČKA AKUMULÁTORA Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Seite 180
Použitie v súlade s určením Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie akumulátorov zo série Parkside X 20 V Team. Tento produkt nie je určený na komerčné použitie. Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá...
Seite 181
Kontrolka nabíjania – Zelená Montážne otvory (spodná strana) Akumulátor nie je súčasťou Technické údaje Nabíjačka: PLG 20 C3 Vstup: Menovité napätie: 230–240 V~ Menovitá frekvencia: 50 Hz Nominálny menovitý výkon: 120 W T3 .15A Poistka (vnútorná): 3,15 A Výstup: Menovité...
Seite 182
Typ akumulátora* Čas nabíjania PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minút PAP 20 B3, PAPS 204 60 minút A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minút POZNÁMKA: Skutočný čas nabíjania sa môže mierne líšiť od vyššie uvedeného v závislosti od okolitej teploty a stavu akumulátora.
Seite 183
Čistá hmotnosť: 0,395 kg Odporúčaná teplota okolia: Počas nabíjania: +4 až +40 °C Pri prevádzke: +4 až +40 °C Pri skladovaní: +20 až +26 °C Bezpečnostné upozornenia Tento produkt môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností...
Seite 184
dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev. Deti sa nesmú s produktom hrať. Čistiace a údržbárske práce nesmú vykonávať deti bez dozoru. Nenabíjajte bežné batérie alebo batérie bez možnosti dobíjania. Nerešpektovať tento pokyn môže byť...
Seite 185
Keď je poškodený napájací kábel tohto produktu, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. Elektrické časti chráňte pred vlhkosťou. Takéto časti neponárajte do vody alebo iných kvapalín, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom.
Seite 186
Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia, starostlivosti a opravy. Tento produkt je vhodný výlučne na používanie v interiéroch. mOPATRNE! Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie týchto typov akumulátorov: 182 SK...
Seite 187
Akumulátor Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah článkov PAP 20 B3 4 Ah článkov PAPS 204 4 Ah A1/B1 článkov PAPS 208 8 Ah článkov...
Seite 188
Obsluha Nabíjanie akumulátora INFORMÁCIA: Akumulátor sa môže kedykoľvek nabíjať bez toho, aby to ovplyvnilo jeho životnosť. Prerušenie nabíjania nespôsobí poškodenie akumulátora. Akumulátor nabíjajte pred používaním, keď je stav nabitia stredný alebo nízky. 1 . Vložte akumulátor do nabíjačky 2 .
Seite 189
Stav nabitia Kontrolky nabíjania (zelená červená ) indikujú stav nabíjačky a akumulátora (obr. A): LED kontrolka Stav Červená LED Akumulátor kontrolka svieti nabíja Zelená LED Akumulátor plne kontrolka svieti nabitý Červená a zelená Akumulátor je LED kontrolka poškodený blikajú Akumulátor Červená...
Seite 190
Montáž na stenu VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA A POŠKODENIA! Pri vŕtaní si dávajte pozor na to, aby ste nepoškodili žiadne prívodné vedenia. Takéto vedenia môžete nájsť pomocou vhodných vyhľadávacích zariadení alebo na orientáciu môžete využiť montážny plán. Kontakt s elektrickým vedením môže ...
Seite 191
1 . Do steny vyvŕtajte 2 otvory s odstupom 102 mm. 2 . Do vyvŕtaných otvorov vložte hmoždinky. 3 . Do hmoždiniek zaskrutkujte skrutky s polguľatou hlavou (priemer hlavy skrutky: 6−8 mm). Hlavu skrutky nechajte zo steny vyčnievať na pribl. 10 mm. 4 . Nabíjačku zaveste na skrutky pomocou montážnych otvorov ktoré...
Seite 192
Na čistenie produktu nepoužívajte chemické, alkalické, abrazívne alebo iné agresívne čistiace alebo dezinfekč- né prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchové plochy. Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli do vnútra produktu. INFORMÁCIA: Pravidelné riadne čistenie pomáha zaistiť bezpečné používanie a predlžuje životnosť...
Seite 193
Zaistite, aby boli vetracie otvory vždy voľné. Z vetracích otvorov po každom použití odstráňte nečistoty a prach handrou alebo mäkkou kefkou. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
Seite 194
Výrobok: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info- tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. 190 SK...
Seite 195
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Seite 196
Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
Seite 197
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
Seite 198
Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania svojej žiadosti postupujte podľa ďalej uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (napr. IAN 472715_2407) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Seite 199
(pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte...
Seite 200
PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 196 SK...
Seite 201
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . Página 199 Introducción . . . . . . . . . . . Página 201 Uso previsto .
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua...
Seite 204
Clase de protección II (Aislamiento doble) Utilice el producto solo en espacios interiores secos . T3 .15A Fusible Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil. Indicaciones de seguridad e información adicional Instrucciones de manipulación 200 ES...
20 V / 4,5 A CARGADOR RÁPIDO DE BATERÍA Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación .
Uso previsto Este producto es apropiado únicamente para cargar paquetes de baterías de la serie Team X 20 V de PARKSIDE. El producto no ha sido concebido para su uso comercial . Cualquier otro uso o modificación del producto se considera como no conforme a lo previsto y representa un riesgo serio de accidente .
Cargador Indicador luminoso de carga – Rojo Indicador luminoso de carga – Verde Orificios de montaje (cara inferior) Paquete de baterías no incluido Datos técnicos Cargador: PLG 20 C3 Entrada: Tensión nominal: 230–240 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz Consumo de potencia nominal: 120 W T3 .15A...
Seite 208
Tipo* de paquete Tiempo de de batería carga PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minutos PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutos A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutos NOTA: El tiempo de carga real puede diferir ligeramente del indicado anteriormente en función de la temperatura ambiente y del estado de la batería.
Peso neto: 0,395 kg Temperatura ambiente recomendada: Durante el proceso de carga: +4 a +40 °C Durante el servicio: +4 a +40 °C Durante el almacenamiento: +20 a +26 °C Indicaciones de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, mentales...
Seite 210
conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del producto e informados de los peligros derivados de ese uso . No permita que los niños jueguen con el producto . No permita que los niños realicen los trabajos de limpieza y mantenimiento...
Seite 211
No cargue ninguna batería convencional o batería no recargable. La no observación de esta instrucción puede resultar peligroso . A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación...
Seite 212
Proteja las partes eléctricas contra la humedad . Nunca sumerja estas partes en agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica . Nunca ponga el producto debajo del agua corriente . Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación. El producto solo es ...
Seite 213
Paquete de baterías Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas PAPS 204 4 Ah 5 celdas A1/B1...
Funcionamiento Cargar el paquete de baterías INFORMACIÓN: El paquete de baterías puede cargarse en cualquier momento sin que con ello se reduzca su vida útil. La interrupción del proceso de carga no provoca daños en el paquete de baterías .
Estado de carga Los indicadores luminosos de carga (verde y rojo ) muestran el estado del cargador y del paquete de baterías (Fig. A): Estado LED rojo Paquete de baterías encendido cargando LED verde Paquete de baterías encendido totalmente cargado LED verde y Paquete de baterías rojo parpadean...
Montaje mural ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIÓN E INCENDIO! Asegúrese de no dañar ninguna línea de alimentación al taladrar los agujeros . Utilice dispositivos de búsqueda para localizar dichas líneas o consulte un plano de instalación para orientarse . El contacto con cables eléctricos ...
Seite 217
1 . Taladre 2 agujeros en la pared dejando una distancia de 102 mm entre ellos. 2 . Inserte tacos en los orificios de perforación. 3 . Atornille los tornillos de cabeza redonda (diámetro de cabeza: 6-8 mm) en los tacos. Deje que la cabeza del tornillo sobresalga de la pared aprox. 10 mm.
Seite 218
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas . No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto . INFORMACIÓN: Una limpieza periódica y correcta ...
Seite 219
Compruebe que los orificios de ventilación siempre están libres sin ninguna obstrucción . Tras cada uso, elimine la suciedad y el polvo de los orificios de ventilación con un paño y un cepillo suave . Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local .
Seite 220
Producto: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos .
Seite 221
Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad . Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil.
Seite 222
Declaración UE de conformidad simplificada El marcado CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto . Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega.
Seite 223
compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra . Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto . Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según...
Seite 224
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (p. ej. IAN 472715_2407) como justificante de compra .
Seite 225
En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 472715_2407 accede al manual de instrucciones de su artículo .
Seite 226
PDF ONLINE parkside-diy.com Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 222 ES...
Seite 227
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . Side 225 Indledning . . . . . . . . . . . . . . Side 227 Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 228
Rengøring og vedli geholdelse . . . . . . . . . . . . . . Side 239 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . Side 240 Forenklet EUover...
Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Vekselstrøm/-spænding Jævnstrøm/-spænding...
Seite 230
Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler . T3 .15A Sikring Dette symbol, sammen med signalordet ”info”, angiver flere nyttige informationer . Sikkerhedsanvisninger og ekstra informationer Handlingsanvisninger 226 DK...
Seite 231
20 V / 4,5 A BATTERI HURTIGLADER Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Seite 232
Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af genopladelige batteripakker i PARKSIDE X 20 V Team-serien. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse . Andre anvendelser eller ændringer af produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og kan medføre risiko for tilskadekomst .
Seite 233
Tilslutningsledning med netstik Oplader Ladekontrollampe – Rød Ladekontrollampe – Grøn Monteringshuller (underside) Batteripakke ikke inkluderet Tekniske data Oplader: PLG 20 C3 Indgang: Mærkespænding: 230–240 V~ Nominel frekvens: 50 Hz Nominel effekt: 120 W T3 .15A Sikring (indvendig): 3,15 A Udgang: Mærkespænding: 21,5 V...
Seite 234
Batteripakke type* Ladetid PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minutter PAP 20 B3, PAPS 204 A1 / 60 minutter B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutter BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er muligvis ikke helt ens med ovenstående oplysninger, afhængigt af den omgivende temperatur og batteripakkens tilstand .
Seite 235
Nettovægt: 0,395 kg Anbefalet omgivelsestemperatur: Under opladning: +4 til +40 °C Under drift: +4 til +40 °C Ved opbevaring: +20 til +26 °C Sikkerhedsanvisninger Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og opefter, samt af personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på...
Seite 236
under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed . Børn må ikke lege med produktet . Rengørings- og vedligeholdelsesarbejder må ikke udføres af børn uden opsyn . Oplad ikke almindelige ...
Seite 237
Hvis produktets netledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå sikkerhedsrisici . Beskyt de elektriske dele mod fugt . For at undgå elektriske stød, må disse dele aldrig nedsænkes i vand eller andre væsker .
Seite 238
rengøring, vedligeholdelse og reparation . Produktet er udelukkende beregnet til indendørs brug . mOBS! Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af følgende typer batteripakker: 234 DK...
Seite 239
Parkside 20 V batteripakke PAP 20 B1 2 Ah 5 celler PAP 20 B3 4 Ah 10 celler PAPS 204 4 Ah 5 celler A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 celler Betjening Opladning af batteripakke INFO: Batteripakken kan til enhver tid ...
Seite 240
Oplad batteripakken før anvendelsen, hvis opladningstilstanden er middel eller lav . 1 . Anbring batteripakken i opladeren 2 . Tilslut netstikket til en stikkontakt . 3 . Tag batteripakken ud af opladeren, når batteripakken er fuldt opladet . Træk netstikket ud af stikkontakten .
Seite 241
Batteripakken er Grøn LED lyser fuldt opladet Grønne og røde Batteripakken er LED’er blinker defekt Batteripakken Den røde LED er for kold eller blinker for varm Grøn LED Opladeren lyser (uden driftsklar batteripakke) Vægmontering ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER OG SKADER! Vær under boring opmærksom på, at ...
Seite 242
Kontakt med elektriske ledninger kan medføre stød og ild . Kontakt med en gasledning kan medføre eksplosion . Beskadigelse af et vandrør kan medfø- re tingsskade og stød . INFO: Opladeren kan enten stå frit eller monteres på væggen . 1 .
Seite 243
4 . Hæng opladeren på skruerne ved hjælp af monteringshullerne som befinder sig på undersiden af opladeren (fig. B). Ladekontrollamperne skal være placeret nederst på opladeren, når opladeren er monteret på væggen . Rengøring og vedli geholdelse OBS! FARE FOR SKADER! Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende ...
Seite 244
Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie eller smørefedt . Fjern støv efter hvert brug og før opbevaring . Rengør produktet med en tør klud . Anvend en blød børste på svært tilgængelige steder . Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er frie.
Seite 245
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer . Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar .
Seite 246
Triman-logoet gælder kun for Frankrig . De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
Seite 247
Forenklet EU overensstemmelseserklæring CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet . Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet .
Seite 248
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen . Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet . Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet .
Seite 249
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert . Garantien dækker materiale- og produktionsfejl . Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din forespørgsel, bedes du overholde følgende instruktioner: Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen og varenummeret (f.eks.
Seite 250
Varenummeret kan du aflæse på produktets typeskilt, en gravering på produktet, forsiden af din betjeningsvejledning (nederst til venstre) eller på en mærkat på bagsiden eller undersiden af produktet . Hvis der opstår funktionsfejl eller andre mangler, skal du i første omgang kontakte serviceafdelingen via telefon eller e-mail .
Seite 251
På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 472715_2407 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
Seite 252
Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 248 DK...
Seite 253
Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 251 Introduzione . . . . . . . . . . . Pagina 253 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
Seite 254
Smaltimento . . . . . . . . . . . Pagina 267 Dichiarazione di conformità UE semplificata . . . . . . . . . . . Pagina 269 Garanzia .
Avvertenze e simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Corrente/tensione alternata Corrente/tensione continua...
Seite 256
Classe di protezione II (doppio isolamento) Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto . T3 .15A Fusibile Questo simbolo con il termine “Info” contiene ulteriori utili informazioni . Istruzioni di sicurezza e ulteriori informazioni Istruzioni 252 IT...
20 V / 4,5 A CARICABATTERIE RAPIDO RICARICABILE Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento .
Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è adatto solo per caricare le batterie della serie Parkside X 20 V Team. Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale. Altri usi o modifiche del prodotto sono considerati impropri e comportano un notevole rischio di incidenti .
Caricabatterie Spia di carica – rossa Spia di carica – verde Fori di montaggio (lato inferiore) Batteria non inclusa Dati tecnici Caricabatterie: PLG 20 C3 Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza assorbita nominale: 120 W T3 .15A Fusibile (interno): 3,15 A Uscita:...
Seite 260
Tempo di Tipo di batteria* ricarica PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minuti PAP 20 B3, PAPS 204 A1 / 60 minuti B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuti NOTA: il tempo di ricarica reale può differire leggermente dai valori sopra riportati in base alla temperatura ambientale e alle condizioni del gruppo batteria .
Peso netto: 0,395 kg Temperatura ambiente consigliata: Durante la carica: da +4 a +40 °C Durante il funzionamento: da +4 a +40 °C Durante la conservazione: da +20 a +26 °C Istruzioni di sicurezza Il prodotto può essere usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Seite 262
conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso . I bambini non devono giocare con il prodotto . I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti senza sorveglianza da parte dei...
Seite 263
Non caricare batterie tradizionali o non ricaricabili . Trascurare questa istruzione è pericoloso. Se il cavo di alimentazione elettrica del prodotto viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico qualificato, per evitare rischi .
Seite 264
Proteggere le componenti elettriche dall’umidità . Non immergere tali componenti in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche . Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente . Osservare le istruzioni per la pulizia, la manutenzione e la riparazione .
Seite 265
Questo prodotto è adatto solo per caricare i seguenti tipi di batterie: Batteria Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celle PAP 20 B3 4 Ah 10 celle PAPS 204 4 Ah 5 celle A1/B1 PAPS 208...
Funzionamento Ricarica della batteria INFO: La batteria può essere caricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata di vita . L’interruzione del processo di carica non danneggia la batteria . Caricare la batteria prima dell’uso se il livello di carica è...
Livello di carica Le spie di carica (verde e rossa indicano lo stato del caricabatterie e della batteria (Fig. A): Stato Il LED rosso è Batteria in carica acceso Batteria Il LED verde è completamente acceso carica I LED verde e rosso Batteria difettosa lampeggiano...
Montaggio a parete AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI E DANNI! Quando si fora, assicurarsi di non danneggiare le linee di alimentazione . Utilizzare dei rilevatori adatti per localizzare tali linee o fare riferimento a uno schema di installazione per una guida .
1 . Praticare 2 fori a 102 mm di distanza nella parete . 2 . Inserire i tasselli nei fori . 3 . Girare le viti a testa tonda (diametro della testa della vite: 6−8 mm) nei tasselli . Lasciare che la testa della vite sporga dalla parete ad una distanza di circa 10 mm.
Seite 270
Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici. Fare attenzione a non versare liquidi verso l’interno del prodotto . INFO: Una pulizia regolare e corretta aiuta a ...
Seite 271
Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre libere . Dopo ogni utilizzo, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida . Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo .
Seite 272
Prodotto: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Seite 273
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura . ...
Seite 274
Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna . In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore . La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente .
Seite 275
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione . Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo...
Seite 276
Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (ad es . IAN 472715_2407) a prova dell’avvenuto acquisto . Il codice articolo si trova nell’etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo...
Seite 277
Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 472715_2407 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo .
Seite 278
PDF ONLINE parkside-diy.com Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it 274 IT...
Seite 279
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . . . . . . . . Oldal 277 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 279 Rendeltetésszerű...
Seite 280
Mentesítés . . . . . . . . . . . . . Oldal 294 Egyszerűsített EK Megfelelőségi Nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . Oldal 296 Garancia .
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Váltóáram/-feszültség Egyenáram/-feszültség...
Seite 282
II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja. T3 .15A Biztosíték Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet. Biztonsági utasítások és kiegészítő információk Kezelési utasítások 278 HU...
Seite 283
20 V / 4,5 A AKKU-GYORSTÖLTŐ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Seite 284
Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjainak feltöltésére alkalmas . A termék üzleti használatra nem alkalmas. A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleseti kockázattal jár. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű...
Seite 285
Töltési jelzőfény – Piros Töltési jelzőfény – Zöld Rögzítőfuratok (alul) Akkumulátorcsomag nincs mellékelve Műszaki adatok Töltőkészülék: PLG 20 C3 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges bemenő teljesítmény: 120 W T3 .15A Biztosíték (beépítve): 3,15 A Kimenet: Névleges feszültség: 21,5 V...
Seite 286
Akkumulátorcsomag Töltési idő típusa* PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 perc PAP 20 B3, PAPS 204 60 perc A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 perc MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis mértékben eltérhet a fent leírtaktól.
Seite 287
Nettó súly: 0,395 kg Ajánlott környezeti hőmérséklet: Töltés közben: +4 és +40 °C között Működés közben: +4 és +40 °C között Tárolás alatt: +20 és +26 °C között Biztonsági utasítások A terméket akkor használhatják 8 éves és afölötti gyermekek, valamint csökkent testi, érzékszervi és szellemi képességű...
Seite 288
illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapasztalattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék biztonságos használatával kapcsolatban megfelelő utasításokat kaptak és megértik az azzal járó veszélyeket . 284 HU...
Seite 289
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne töltsön hagyományos elemeket vagy nem újratölthető akkumulátorokat. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása veszélyes.
Seite 290
Ha a termék hálózati csatlakozókábele megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie. Óvja az elektromos alkatrészeket a nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ezeket az alkatrészeket ne merítse vízbe vagy más folyadékokba.
Seite 291
tartsa a terméket folyó víz alá. Kövesse a tisztításra, ápolásra és javításra vonatkozó utasításokat. A termék kizárólag beltéren használható. mFIGYELEM! Ez a termék kizárólag az alábbi típusú akkumulátorcsomagok töltésére alkalmas:...
Seite 292
Parkside 20 V akkumulátorcsomag PAP 20 B1 2 Ah 5 cella PAP 20 B3 4 Ah 10 cella PAPS 204 4 Ah 5 cella A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 cella Kezelés Az akkumulátorcsomag feltöltése TUDNIVALÓ: Az akkumulátorcsomagot bármikor...
Seite 293
A töltés megszakítása nem tesz kárt az akkumulátorcsomagban. Töltse fel a akkumulátorcsomagot a használata előtt, ha annak a töltési szintje közepes vagy alacsony. 1 . Helyezze be az akkumulátorcsomagot a töltőkészülékbe 2 . Dugja be az elektromos csatlakozót egy konnektorba .
Seite 294
Állapot A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít töltődik A zöld színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít teljesen feltöltődött A zöld és a piros akkumulátorcsomag LED lámpa villog hibás A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa villog túl hideg vagy túl meleg A zöld színű...
Seite 295
Falra szerelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSEK ÉS KÁROK VESZÉLYE! A fúrás során ügyeljen arra, hogy ne tegyen kárt a közművezetékekben. Az ilyen vezetékek megtalálásához használjon megfelelő keresőeszközöket, vagy a tájékozódáshoz nézze át a telepítési tervet . Az elektromos vezetékekkel való ...
Seite 296
1 . Fúrjon a falra 2 lyukat, egymástól 102 mm távolságra. 2 . Tegye a furatokba a dübeleket. 3 . Csavarjon be félgömbfejű csavarokat (csavarfej átmérője: 6−8 mm) a dübelekbe. Hagyja a csavarfejet kb. 10 mm-re kiállni a falból. 4 . Akassza a töltőkészüléket a csavarokra a töltőkészülék alján található...
Seite 297
A termék tisztításához ne használjon vegyszereket, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben. Ügyeljen arra, hogy ne jussanak folyadékok a termék belsejébe. TUDNIVALÓ: A rendszeres és szakszerű tisztítással biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja.
Seite 298
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások mindig szabadon legyenek. Minden használat után egy ruhával és puha kefével távolítsa el a szennyeződéseket és a port a szellőzőnyílásokból. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
Seite 299
Termék: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket.
Seite 300
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Egyszerűsített EK Megfelelőségi Nyilatkozat A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
Seite 301
Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Seite 302
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Seite 303
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (pl.
Seite 304
és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére . A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
Seite 305
PDF ONLINE parkside-diy.com Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu ...