Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 497649 2204 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 497649 2204:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Ladegerät 20 V 4,5 A / Charger 20V 4.5A /
Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3
Ladegerät 20 V 4,5 A
Originalbetriebsanleitung
Chargeur 20 V 4,5 A
Traduction des instructions d'origine
pŁadowarka 20 V 4,5 A
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Nabíjačka 20 V 4,5 A
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cargador 20 V 4,5 A
Traducción del manual de instrucciones original
Töltőkészülék 20 V 4,5 A
Az originál használati utasítás fordítása
Uređaj za punjenje 20 V 4,5 A
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Laadunit 20 V 4,5 A
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
IAN 497649_2204
Charger 20V 4.5A
Translation of the original instructions
Laadunit 20 V 4,5 A
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Nabíječka 20 V 4,5 A
Překlad originálního provozního návodu
Oplader 20 V 4,5 A
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Caricabatterie 20 V 4,5 A
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Polnilnik 20 V 4,5 A
Prevod originalnega navodila za uporabo
Încărcător 20 V 4,5 A
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Φορτιστής επαναφορτιζόμενων
μπαταριών 20 V 4,5 A
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 497649 2204

  • Seite 1 Ladegerät 20 V 4,5 A / Charger 20V 4.5A / Chargeur 20 V 4,5 A PLG 20 C3 Ladegerät 20 V 4,5 A Charger 20V 4.5A Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Laadunit 20 V 4,5 A Chargeur 20 V 4,5 A Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine Nabíječka 20 V 4,5 A...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Ladevorgang ..... 10 Ladezustand des Akkus prüfen ....11 Einleitung ..... 5 Akku aufl aden ....11 Bestimmungsgemäße Verwendung ....6 Lagerung ....12 Wandbefestigung Allgemeine Ladegerät .......12 Beschreibung ....6 Reinigung ....13 Übersicht ..... 6 Technische Daten ..6 Wartung ....13 Entsorgung/ Ladezeiten ....
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    5 Ladegerät Das Ladegerät ist in Verbin- 6 Kontrollanzeige - Grün dung mit Akkus der Serie 7 Kontrollanzeige - Rot (PARKSIDE) X 20 V Team zu benutzen. Jede andere Ver- Der Akku ist nicht im Lieferumfang enthalten. wendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthaf- Technische Daten te Gefahr für den Benutzer dar-...
  • Seite 7: Ladezeiten

    Ladezeiten Smart 120 Min PAPS 208 A1 Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und Sicherheitshinweise kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren werden. und darüber sowie von Personen mit verringerten...
  • Seite 8: Bildzeichen In Der Anleitung

    Gerät spielen. Reinigung Achtung! und Benutzer-Wartung Lesen Sie die Be- dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung triebsanleitung aufmerk- durchgeführt werden. sam durch. Bildzeichen in Nur für den Ge- der Anleitung brauch in Innenräumen Gefahrenzeichen mit T3.15A Gerätesicherung Angaben zur 130°C Verhütung von Personen- Schutzklasse II oder Sachschäden (Doppelisolierung)
  • Seite 9 Schlags. • Das Ladegerät darf • Halten Sie das Lade- nur Akkus der Serie gerät sauber und fern ( PARKSIDE) X 20 V Team von Nässe und Regen. laden. Das Laden ande- Benutzen Sie das Lade- gerät niemals im Freien. rer Akkus führt zu Brand- Verschmutzungen und und Explosionsgefahr.
  • Seite 10: Ladevorgang

    Es besteht Zubehör, welches nicht die Gefahr von Verletzun- von PARKSIDE empfoh- gen durch Stromschlag. len wurde. Dies kann Laden Sie Akkus der zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Serie (PARKSIDE) X 20 V Team nur mit einem Ladegerät der Serie (PARKSIDE) X 20 V Team auf.
  • Seite 11: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Akku aufl aden • Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Lassen Sie einen erwärm- • Beachten Sie in jedem Falle ten Akku vor dem Laden die jeweils gültigen Sicher- abkühlen. Laden Sie den Akku heitshinweise sowie Bestim- mungen und Hinweise zum (4) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsanzeige...
  • Seite 12: Lagerung

    betriebsbereit. • Der Schraubenkopf kann ei- Grüne LED (6) leuchtet: nen Durchmesser von 7 - 9 mm haben. Akku ist geladen. • Lassen Sie die Schrau- Rote LED (7) leuchtet: Akku lädt. benköpfe mit ca. 10 mm Rote LED (7) blinkt: Übertem- peratur Abstand zur Wand hervorste- Rote (7) und grüne LED (6) blin-...
  • Seite 13: Reinigung

    Reinigung und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüs- Reinigen Sie das Ladegerät mit sigkeiten austreten. einem trockenen Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie • Defekte oder verbrauchte Ak- kein Wasser oder metallische kus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt wer- Gegenstände.
  • Seite 14: Garantie

    • an einer Verkaufsstelle zu- eines Neugerätes, unentgeltlich rückgeben, (bis zu drei) Altgeräte abzuge- • an einer offi ziellen Sammel- ben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. stelle abgeben, • an den Hersteller/Inverkehr- Garantie bringer zurücksenden. Nicht betroffen sind den Altge- räten beigefügte Zubehörteile Sehr geehrte Kundin, und Hilfsmittel ohne Elektrobe-...
  • Seite 15 das Produkt von uns – nach un- anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. serer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieumfang Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- Das Gerät wurde nach stren- gen Qualitätsrichtlinien sorgfäl- Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) tig produziert und vor Anliefe- rung gewissenhaft geprüft.
  • Seite 16 Das Produkt ist lediglich für die nachfolgend benannte den privaten und nicht für Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten den gewerblichen Gebrauch dann weitere Informationen bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- über die Abwicklung Ihrer Reklamation. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un- •...
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 nicht der Garantie unterlie- gen, gegen Berechnung von E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 497649_2204 unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoran- Service Österreich Tel.: 0800 44 77 44 schlag.
  • Seite 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). Ladegerät PLG 20 C3, EU ........80001355 PLG 20 C3, UK ........80001356 Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah ......80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah ......80001157...
  • Seite 225: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät, Baureihe PLG 20 C3 Seriennummer 000001 – 235000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 227: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifi ons par la présente que le Chargeur, de construction PLG 20 C3 Numéro de série 000001 – 235000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* &...
  • Seite 229: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka, seriia produkcyjna PLG 20 C3 Numer seryjny 000001 – 235000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obo- wiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 230: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíječka, konstrukční řady PLG 20 C3 Pořadové číslo 000001 – 235000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizova- né...
  • Seite 231: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjačka, konštrukčnej rady PLG 20 C3 Poradové číslo 000001 – 235000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizo- vané...
  • Seite 233: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que la Cargador, de la serie PLG 20 C3 Número de serie 000001 – 235000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Seite 234: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Caricabatterie, serie PLG 20 C3 Numero di serie 000001 – 235000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Seite 235: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Töltő töltéskijelző, gyártási sorozatba tartozó PLG 20 C3 Sorozatszám 000001 – 235000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Seite 237: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjač, serije PLG 20 C3 Serijski broj 000001 – 235000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene nor- me kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 238: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Acumulator, viiseria PLG 20 C3 numărul serial 000001 – 235000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60355-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 240: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Ce

    Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Φορτιστής, Σειρά PLG 20 C3 Αριθμός σειράς 000001 – 235000 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 EN 60355-1:2012/A2:2019 • EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 62233:2008 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 Η...
  • Seite 241 20220923_rev02_ts...
  • Seite 242 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Információk állása ·...

Diese Anleitung auch für:

Plg 20 c3

Inhaltsverzeichnis