Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLG 20 C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside PLG 20 C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLG 20 C3 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

20 v / 4,5 a akkuschnellladegerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLG 20 C3

  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08983 Version: 12/2024 IAN 472715_2407...
  • Seite 3 20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER PLG 20 C3 20V / 4.5A 20 V / 4,5 A FAST BATTERY RYCHLONABÍJEČKA  CHARGER PLG 20 C3 PLG 20 C3 Assembly, operating and Pokyny k montáži, obsluze a safety instructions bezpečnostní pokyny 20 V / 4,5 A AKKU- 20 V / 4,5 A AKKU- GYORSTÖLTŐ PLG...
  • Seite 4 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 85 Montage-, Bedienungs- und DE/AT/CH Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . Page 7 Introduction . . . . . . . . . . . . . Page 9 Intended use .
  • Seite 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22 Simplified EU declaration of conformity .
  • Seite 11: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Alternating current/voltage Direct current/voltage...
  • Seite 12 Protection class II (double insulation) Use in dry indoor rooms only . T3 .15A Fuse This symbol in combination with the word “Info” provides additional useful information . Safety-relevant information and other notes Instructions for use...
  • Seite 13: Introduction

    20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 14: Intended Use

    ˜ Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
  • Seite 15: Technical Data

    Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mounting holes (underside) Battery pack not included ˜ Technical data Charger: PLG 20 C3 Input: Rated voltage: 230–240 V~ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 120 W T3 .15A Fuse (internal): 3 .15 A...
  • Seite 16 Battery pack type* Charging time PAP 20 B1, 2 .0 Ah 35 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutes A1 / B1, 4 .0 Ah PAPS 208 A1, 8 .0 Ah 120 minutes NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack .
  • Seite 17: Safety Notes

    Customers from HU (Hungary), CZ (Czech Rep .) & SK (Slovakia) can obtain compatible replacement batteries and chargers from the LIDL online shop www . lidl .de . Customers from SI (Slovenia) via www .optimex-shop .com . Net weight: 0 .395 kg Recommended ambient temperature: While charging: +4 to +40 °C...
  • Seite 18 persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved . Children shall not play with  ...
  • Seite 19 Do not charge regular   or non-rechargeable batteries . Disregarding this instruction is hazardous . If the mains cord is   damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .
  • Seite 20 shock . Never hold the product under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The product is suitable for   indoor use only . mATTENTION! This product is only designed for charging following battery pack types: 12 GB...
  • Seite 21: Operation

    Parkside 20 V battery pack PAP 20 B1 2 Ah 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells PAPS 204 4 Ah 5 cells A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 cells ˜ Operation ˜ Charging the battery pack INFO:...
  • Seite 22: Charging Status

    Charge the battery pack before use   when it is at medium or low charging level . 1 . Insert the battery pack into the charger 2 . Connect the mains plug to a socket-outlet . 3 . When the battery pack is fully charged, remove the battery pack from the charger .
  • Seite 23: Wall Mounting

    Status Red LED lights Battery pack charging Green LED lights Battery pack fully charged Green and red Battery pack LED flash defective Battery pack Red LED flashes too cold or too warm Green LED lights Charger ready up (without for use battery pack) ˜...
  • Seite 24 When drilling, be careful not to   damage any supply lines . Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead   to electric shock and fire. Contact with a gas pipe can result in an explosion .
  • Seite 25 Leave the screw head protruding with a distance of approx . 10 mm from the wall . 4 . Hang the charger onto the screws using the mounting holes located on the underside of the charger (Fig. B). The charging control LEDs must be located at the bottom when the charger is mounted on the wall .
  • Seite 26: Disposal

    INFO: Regular and proper cleaning will help   ensure safe use and prolong the service life of the product . Keep the product clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage .
  • Seite 27 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product .
  • Seite 28: Simplified Eu Declaration Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Seite 29 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 30: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e .g ., IAN 472715_2407) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
  • Seite 31 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 32: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk   24 GB...
  • Seite 33 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Oldal 31 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 33 Rendeltetésszerű használat Oldal 34 A csomagolás tartalma .
  • Seite 34 Mentesítés . . . . . . . . . . . . . Oldal 48 Egyszerűsített EK Megfelelőségi Nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . Oldal 49 Garancia .
  • Seite 35: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Váltóáram/-feszültség Egyenáram/-feszültség...
  • Seite 36 II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja. T3 .15A Biztosíték Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet. Biztonsági utasítások és kiegészítő információk Kezelési utasítások...
  • Seite 37: Bevezető

    20 V / 4,5 A AKKU-GYORSTÖLTŐ ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 38: A Csomagolás Tartalma

    ˜ Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjainak feltöltésére alkalmas . A termék üzleti használatra nem alkalmas. A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleseti kockázattal jár. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű...
  • Seite 39: Műszaki Adatok

    Töltési jelzőfény – Piros Töltési jelzőfény – Zöld Rögzítőfuratok (alul) Akkumulátorcsomag nincs mellékelve ˜ Műszaki adatok Töltőkészülék: PLG 20 C3 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges bemenő teljesítmény: 120 W T3 .15A Biztosíték (beépítve): 3,15 A Kimenet: Névleges feszültség:...
  • Seite 40 Akkumulátorcsomag Töltési idő típusa* PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 perc PAP 20 B3, PAPS 204 60 perc A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 perc MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis mértékben eltérhet a fent leírtaktól.
  • Seite 41 A HU (Magyarország), CZ (Csehország) és SK (Szlovákia) területén tartózkodó ügyfelek kompatibilis csereakkumulátorokat és töltőkészülékeket a LIDL webshopjában, a www.lidl.de címen, a SI (Szlovénia) területén tartózkodó ügyfelek pedig a www.optimex-shop.com címen szerezhetnek be. Nettó súly: 0,395 kg Ajánlott környezeti hőmérséklet: Töltés közben: +4 és +40 °C között...
  • Seite 42: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások A terméket akkor   használhatják 8 éves és afölötti gyermekek, valamint csökkent testi, érzékszervi és szellemi képességű személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapasztalattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék biztonságos használatával 10 HU...
  • Seite 43 kapcsolatban megfelelő utasításokat kaptak és megértik az azzal járó veszélyeket . Gyermekek nem   játszhatnak a termékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne töltsön hagyományos   elemeket vagy nem újratölthető akkumulátorokat. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása veszélyes.
  • Seite 44 Ha a termék hálózati   csatlakozókábele megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie. Óvja az elektromos   alkatrészeket a nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ezeket az alkatrészeket ne merítse vízbe vagy más folyadékokba.
  • Seite 45 tartsa a terméket folyó víz alá. Kövesse a tisztításra, ápolásra és javításra vonatkozó utasításokat. A termék kizárólag   beltéren használható. mFIGYELEM! Ez a termék kizárólag az alábbi típusú akkumulátorcsomagok töltésére alkalmas:...
  • Seite 46: Kezelés

    Parkside 20 V akkumulátorcsomag PAP 20 B1 2 Ah 5 cella PAP 20 B3 4 Ah 10 cella PAPS 204 4 Ah 5 cella A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 cella ˜ Kezelés ˜ Az akkumulátorcsomag feltöltése TUDNIVALÓ: Az akkumulátorcsomagot bármikor...
  • Seite 47: Töltöttségi Szint

    A töltés megszakítása nem tesz kárt   az akkumulátorcsomagban. Töltse fel a akkumulátorcsomagot   a használata előtt, ha annak a töltési szintje közepes vagy alacsony. 1 . Helyezze be az akkumulátorcsomagot a töltőkészülékbe 2 . Dugja be az elektromos csatlakozót egy konnektorba .
  • Seite 48 Állapot A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít töltődik A zöld színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít teljesen feltöltődött A zöld és a piros akkumulátorcsomag LED lámpa villog hibás A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa villog túl hideg vagy túl meleg A zöld színű...
  • Seite 49: Falra Szerelés

    ˜ Falra szerelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSEK ÉS KÁROK VESZÉLYE! A fúrás során ügyeljen   arra, hogy ne tegyen kárt a közművezetékekben. Az ilyen vezetékek megtalálásához használjon megfelelő keresőeszközöket, vagy a tájékozódáshoz nézze át a telepítési tervet . Az elektromos vezetékekkel való  ...
  • Seite 50: Oldal

    1 . Fúrjon a falra 2 lyukat, egymástól 102 mm távolságra. 2 . Tegye a furatokba a dübeleket. 3 . Csavarjon be félgömbfejű csavarokat (csavarfej átmérője: 6−8 mm) a dübelekbe. Hagyja a csavarfejet kb. 10 mm-re kiállni a falból. 4 . Akassza a töltőkészüléket a csavarokra a töltőkészülék alján található...
  • Seite 51 A termék tisztításához ne használjon   vegyszereket, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben. Ügyeljen arra, hogy ne jussanak   folyadékok a termék belsejébe. TUDNIVALÓ: A rendszeres és szakszerű tisztítással   biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja.
  • Seite 52: Mentesítés

    Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások mindig szabadon legyenek. Minden használat után egy ruhával és puha kefével távolítsa el a szennyeződéseket és a port a szellőzőnyílásokból. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
  • Seite 53: Egyszerűsített Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. ˜ Egyszerűsített EK Megfelelőségi Nyilatkozat A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
  • Seite 54: Garancia

    ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Seite 55 Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill.
  • Seite 56: Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, kövesse az alábbi utasításokat: Megkeresés esetén kérjük, mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (pl. IAN 472715_2407) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó...
  • Seite 57 és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére . A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat.
  • Seite 58: Szerviz

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu   26 HU...
  • Seite 59 Uporabljena opozorila in simboli . . . . . Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 60 Poenostavljena izjava ES o skladnosti . . . . . . . . . Stran Garancijski list . . . . . . . . . . Stran Postopek pri uveljavljanju garancije .
  • Seite 61: Uporabljena Opozorila In Simboli

    Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na embalaži in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Preberite navodila za uporabo . Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! Izmenični tok/napetost Enosmerni tok/napetost...
  • Seite 62 Zaščitni razred II (dvojna izolacija) Izdelek uporabljajte le v zaprtih notranjih prostorih . T3 .15A Varovalka Ta simbol s signalno besedo »Informacije« nudi nadaljnje koristne informacije. Varnostna navodila in dodatne informacije Navodila za ravnanje...
  • Seite 63 20 V / 4,5 A HITRI POLNILNIK AKUMULATORJEV ˜ Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 64 ˜ Predvidena uporaba Izdelek je primeren izključno za polnjenje polnilnih baterij serije Parkside X 20 V Team . Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo. Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku štejejo kot nenamenska uporaba in pomenijo veliko tveganje nesreče. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame jamstva .
  • Seite 65 Lučka za polnjenje – Rdeča Lučka za polnjenje – Zelena Montažne luknje (spodnja stran) Polnilna baterija ni priložena ˜ Tehnični podatki Polnilnik: PLG 20 C3 Vhod: Nazivna napetost: 230–240 V~ Nazivna frekvenca: 50 Hz Nazivna poraba moči: 120 W Varovalka 3,15 A T3 .15A...
  • Seite 66 Tip polnilne Čas polnjenja baterije* PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minuti PAP 20 B3, PAPS 204 60 minuti A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuti OPOMBA: Dejanski čas polnjenja se lahko nekoliko razlikuje od zgoraj navedenega, odvisno od temperature okolja in stanja akumulatorja. Informacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila .
  • Seite 67 Kupci iz HU (Madžarska), CZ (Češka) in SK (Slovaška) lahko dobijo združljive nadomestne polnilne baterije in polnilnike v spletni trgovini LIDL www .lidl .de . Kupci iz SI (Slovenija) prek www.optimex-shop. com . Neto masa: 0,395 kg Priporočena temperatura okolja: Med polnjenjem: od +4 do +40 °C Med uporabo:...
  • Seite 68 Varnostni napotki To napravo lahko   uporabljajo otroci, starejši od 8 let in osebe s fizičnimi, motoričnimi in psihičnimi motnjami ali premalo izkušenj in znanja, če jih nadzira druga oseba ali če dobijo navodila o varni uporabi naprave in, če razumejo vključene nevarnosti .
  • Seite 69 Otroci se ne smejo igrati z   izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Ne polnite običajnih   baterij ali baterij, ki niso polnilne. Če tega navodila ne upoštevate, je lahko to nevarno . Če se električni priključni  ...
  • Seite 70 oseba, da preprečite nevarnosti . Električne dele varujte   pred vlago. Takih delov nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine, da preprečite električni udar. Izdelka ne držite pod tekočo vodo. Upoštevajte navodila za čiščenje, nego in popravila . Izdelek je primeren samo  ...
  • Seite 71 Ta izdelek je primeren izključno za polnjenje naslednjih tipov polnilnih baterij: Polnilna baterija Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celic PAP 20 B3 4 Ah 10 celic PAPS 204 4 Ah 5 celic A1/B1 PAPS 208...
  • Seite 72 ˜ Uporaba ˜ Polnjenje polnilnih baterij INFORMACIJE: Polnilno baterijo  lahko kadar koli   napolnite, ne da bi skrajšali njene življenjske dobe. Prekinitev polnjenja ne škoduje polnilni   bateriji . Polnilno baterijo pred uporabo   napolnite, če je napolnjena le še srednje ali je skoraj prazna.
  • Seite 73 ˜ Stanje polnjenja Lučki za polnjenje (zelena    rdeča  ) kažeta stanje polnilnika  in polnilne baterije  (sl. A): Stanje Sveti rdeča lučka Polnilna baterija se polni Sveti zelena lučka Polnilna baterija je polna Utripata zelena in Polnilna baterija je rdeča lučka LED okvarjena Polnilna baterija Utripa rdeča lučka...
  • Seite 74 ˜ Pritrditev na steno OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB IN MATERIALNE ŠKODE! Pri vrtanju pazite, da ne poškodujete   napeljav. Uporabite primerne iskalne naprave, da poiščete napeljave, ali pa za orientacijo preverite načrte inštalacij. Stik z električnimi kabli lahko povzroči   električni udar in požar. Stik s plinskim vodom lahko povzroči eksplozijo.
  • Seite 75 3 . Privijte vijake z okroglo glavo (premer glave vijaka: 6–8 mm) v vložke. Glava vijaka naj iz stene moli za približno 10 mm. 4 . Polnilnik  obesite na vijake s pomočjo montažnih lukenj  dnu polnilnika (sl. B). Ko je polnilnik nameščen na steno, morata biti lučki za polnjenje ...
  • Seite 76 INFORMACIJE: Redno pravilno čiščenje zagotavlja   varno uporabo in podaljša življenjsko dobo izdelka. Izdelek ohranjajte vedno čist, suh in brez olja ali masti. Po vsaki uporabi in pred shranjevanjem odstranite prah . Izdelek čistite z vlažno krpo. Za težko dostopna mesta uporabite mehko krtačo.
  • Seite 77 ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Seite 78 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. ˜ Poenostavljena izjava ES o skladnosti Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi direktivami EU, ki...
  • Seite 79: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob...
  • Seite 80 2 . Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije. 3 . Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. 4 . Če izdelek ne izpolnjuje specifikacij ali nima lastnosti, navedenih v garancijskem listu ali oglaševalskem sporočilu, lahko potrošnik najprej zahteva odpravo napak.
  • Seite 81 5 . Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali pooblaščeni servis prejel zahtevo za odpravo napake. Če napake v tem roku niso odpravljene, mora proizvajalec potrošniku brezplačno zamenjati blago z enakim, novim in brezhibnim blagom. Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave in resnosti neskladnosti ter napora, ki je...
  • Seite 82 6 . Če v roku 30 dni oz. v primeru podaljšanja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali blago ni zamenjano z novim, lahko potrošnik od proizvajalca zahteva vračilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnine. Sorazmerno znižanje kupnine je sorazmerno zmanjšanju vrednosti blaga, ki ga je potrošnik prejel, v primerjavi z vrednostjo, ki bi jo imelo blago, če...
  • Seite 83 8 . Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobnega blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo,...
  • Seite 84 z novim se potrošniku izda nov garancijski list. 11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere.
  • Seite 85 14 . Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije . 15 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije in podatki, ki identificirajo blago za katerega velja garancija se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 16 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti blaga...
  • Seite 86 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotavljanje hitre obdelave vaše zadeve sledite naslednjim napotkom: Za vse poizvedbe imejte pripravljeni potrdilo o nakupu in številko izdelka (npr. IAN 472715_2407) kot dokazilo o nakupu. Številka izdelka je navedena na tipski ploščici na izdelku, gravuri na izdelku, naslovnem listu vaših navodil (spodaj levo) ali nalepki na hrbtni ali spodnji strani izdelka.
  • Seite 87 . Na strani parkside-diy.com lahko preberete in prenesete ta priročnik in še veliko drugih. S to kodo QR prispete neposredno na stran parkside-diy.
  • Seite 88 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si   30 SI...
  • Seite 89 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . Strana 87 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 89 Použití...
  • Seite 90 Zlikvidování . . . . . . . . . . . . Strana 102 Zjednodušené ES prohlášení o shodě . . . . Strana 104 Záruka .
  • Seite 91: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Respektujte varovná upozornění a bezpečnostní pokyny! Střídavý proud/napětí Stejnosměrný proud/napětí...
  • Seite 92 Ochranná třída II (dvojitá izolace) Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. T3 .15A Pojistka Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Bezpečnostní pokyny a další informace Pokyny k jednání...
  • Seite 93: Úvod

    Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. ˜ Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze pro nabíjení bateriových zdrojů řady PARKSIDE X 20 V Team.
  • Seite 94: Rozsah Dodávky

    Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují značné riziko nehod. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením. ˜ Rozsah dodávky 1 Rychlonabíječka 1 Návod k obsluze ˜...
  • Seite 95: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Nabíječka: PLG 20 C3 Vstup: Jmenovité napětí: 230−240 V~ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon: 120 W T3 .15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V Jmenovitý proud: 4,5 A Doba Typ akumulátorové sady* nabíjení...
  • Seite 96 POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní teplotě a stavu akumulátoru. Informace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Ochranná třída: (dvojitá izolace) Akumulátorová sada neobsažena Zákazníci z HU (Maďarska), CZ (České republiky) a SK (Slovenska) si mohou kompatibilní...
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny

    Váha netto: 0,395 kg Doporučená okolní teplota: V průběhu procesu nabíjení: +4 až +40 °C Při provozu: +4 až +40 °C Při skladování: +20 až +26 °C Bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou   používat děti starší 8 let i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 98 pokud jsou pod dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika. Děti si nesmí s výrobkem   hrát. Práce čištění a údržby nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Nenabíjejte obyčejné   ani dobíjecí baterie. Nedodržení...
  • Seite 99 Když je síťové přípojné   vedení tohoto výrobku poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem, jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení. Chraňte elektrické   díly před vlhkostí. Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 100 pokyny pokud jde o čištění, péči a opravy. Výrobek je vhodný   výhradně pro použití ve vnitřních prostorách. mVÝSTRAHA! Tento výrobek je vhodný výhradně k nabíjení následujících typů akumulátorových sad: 12 CZ...
  • Seite 101: Obsluha

    Akumulátorová sada Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 článků PAP 20 B3 4 Ah 10 článků PAPS 204 4 Ah 5 článků A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 článků ˜ Obsluha ˜ Nabijte akumulátorovou sadu INFO: Akumulátorová sada ...
  • Seite 102: Stav Nabití

    Nabíjejte akumulátorovou sadu   před jejím použitím, když je stav nabití střední nebo nízký. 1 . Vložte akumulátorovou sadu do nabíječky 2 . Spojte síťovou zástrčku  zásuvkou. 3 . Po úplném nabití baterie vyjměte baterii z nabíječky. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ˜...
  • Seite 103: Montáž Na Stěnu

    Stav Zelená a červená Akumulátorová LED blikají sada je vadná Akumulátorová Červená LED sada je příliš bliká studená nebo příliš teplá Zelená LED Nabíječka svítí (bez připravena k akumulátorové provozu sady) ˜ Montáž na stěnu VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A POŠKOZENÍ! Při vrtání dejte pozor, abyste  ...
  • Seite 104 Kontakt s elektrickým vedením může   vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. Kontakt s plynovým vedením může vést k výbuchu. Poškození vodního vedení může vést k věcným škodám a úrazu elektrickým proudem. INFO: Nabíječku  lze používat samostatně   stojící nebo namontovanou na stěnu. 1 .
  • Seite 105: Čištění A Péče

    4 . Zavěste nabíječku  na šrouby pomocí montážních otvorů  umístěných na spodní straně nabíječky (obr. B). Kontrolky nabíjení  musí být na spodní straně nabíječky, když je nabíječka namontována na stěně. ˜ Čištění a péče VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Nepoužívejte žádné chemické,   alkalické, abrazivní...
  • Seite 106 Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený oleje nebo mazacích tuků. Po každém použití a před uskladněním odstraňte prach. Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce přístupná místa použijte měkký kartáč. Zajistěte, aby byly větrací otvory vždy volné. Odstraňte nečistoty a prach z větracích otvorů...
  • Seite 107 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí...
  • Seite 108 ˜ Zjednodušené ES prohlášení o shodě Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
  • Seite 109 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení...
  • Seite 110 Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. ˜ Postup v případě uplatňování záruky V zájmu rychlého zpracování Vašeho požadavku se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si uschovejte pokladní stvrzenku jako doklad o nákupu a číslo položky (např. IAN 472715_2407). Číslo položky najdete na typovém štítku, je vyryto na výrobku, je uvedeno na titulní...
  • Seite 111 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 112 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz   24 CZ...
  • Seite 113 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 111 Einleitung .
  • Seite 114 Reinigung und Pflege . . . . Seite 126 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . Seite 128 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung .
  • Seite 115: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Wechselstrom/-spannung DE/AT/CH...
  • Seite 116 Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . T3 .15A Sicherung Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen . DE/AT/CH...
  • Seite 117 Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen 20 V / 4,5 A AKKU- SCHNELLLADEGERÄT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut .
  • Seite 118 . ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von Akkupacks der Parkside X 20 V Team-Serie. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar . Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der...
  • Seite 119 ˜ Teilebeschreibung Akkupack* Anschlussleitung mit Netzstecker Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Montagelöcher (Unterseite) Akkupack nicht enthalten ˜ Technische Daten Ladegerät: PLG 20 C3 Eingang: Nennspannung: 230–240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistungsaufnahme: 120 W Sicherung 3,15 A T3 .15A (innenliegend): Ausgang: Nennspannung:...
  • Seite 120 Akkupack Typ* Ladezeit PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 Minuten PAP 20 B3, PAPS 204 60 Minuten A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 Minuten HINWEIS: Je nach Umgebungstemperatur und Zustand des Akkupacks kann die tatsächliche Ladedauer geringfügig von der oben angegebenen abweichen . Alle Angaben können ohne Vorankündigung geändert werden . Schutzklasse: (Doppelisolierung) Akkupack nicht enthalten DE/AT/CH...
  • Seite 121 Kunden aus HU (Ungarn), CZ (Tschechien) & SK (Slowakei) können kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www .lidl .de beziehen . Kunden aus SI (Slowenien) über www . optimex-shop .com . Nettogewicht: 0,395 kg Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs: +4 bis +40 °C Bei Betrieb: +4 bis +40 °C Bei Lagerung:...
  • Seite 122 mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht  ...
  • Seite 123 spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden . Laden Sie keine   herkömmlichen Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . Wenn die   Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, DE/AT/CH...
  • Seite 124 seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden . Schützen Sie die   elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser.
  • Seite 125 Anweisungen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur . Das Produkt eignet   sich ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen . mACHTUNG! Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: DE/AT/CH...
  • Seite 126 Parkside 20 V Akkupack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen PAPS 204 4 Ah 5 Zellen A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 Zellen ˜ Bedienung ˜ Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit   geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern .
  • Seite 127 Laden Sie den Akkupack   dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist . 1 . Setzen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein . 2 . Verbinden Sie den Netzstecker einer Steckdose . 3 . Wenn der Akkupack voll aufgeladen ist, nehmen Sie den Akkupack aus dem Ladegerät .
  • Seite 128 Status Rote LED Akkupack lädt leuchtet Grüne LED Akkupack voll leuchtet aufgeladen Grüne und rote Akkupack defekt LED blinken Akkupack Rote LED blinkt zu kalt oder zu warm Grüne LED Ladegerät leuchtet betriebsbereit (ohne Akkupack) ˜ Wandmontage WARNUNG! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! 16 DE/AT/CH...
  • Seite 129 Achten Sie beim Bohren darauf,   dass keine Versorgungsleitungen beschädigt werden . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um solche Leitungen aufzuspüren oder beziehen Sie sich auf einen Installationsplan zur Orientierung . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen   kann zu einem Stromschlag und Feuer führen .
  • Seite 130 3 . Schrauben Sie Rundkopfschrauben (Schraubenkopfdurchmesser: 6−8 mm) in die Dübel. Lassen Sie den Schraubenkopf mit einem Abstand von ca. 10 mm zur Wand hervor stehen . 4 . Hängen Sie das Ladegerät mit Hilfe der Montagelöcher , die sich auf der Unterseite des Ladegeräts befinden, an den Schrauben auf (Abb . B) . Die Ladekontrollleuchten müssen sich am unteren Ende des Ladegeräts befinden, wenn das Ladegerät an der...
  • Seite 131 Verwenden Sie keine chemischen,   alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . Achten Sie darauf, dass keine   Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . INFO: Regelmäßige ordentliche Reinigung   hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts .
  • Seite 132 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste . Stellen Sie sicher dass die Lüftungsöffnungen immer frei sind. Entfernen Sie Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen nach jeder Verwendung mit einem Tuch und einer weichen Bürste . ˜...
  • Seite 133 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den...
  • Seite 134 ˜ Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien . ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte .
  • Seite 135 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist . Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet...
  • Seite 136 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z .
  • Seite 137 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes . Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail .
  • Seite 138 Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy . com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 472715_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für...
  • Seite 139 ˜ Service  Service Deutschland Tel .: 0 800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel.: 0 800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel.: 0 800562153 E-Mail: owim@lidl .ch   DE/AT/CH...

Diese Anleitung auch für:

472715 2407Hg08983

Inhaltsverzeichnis