Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PWSAP 20-Li F6 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PWSAP 20-Li F6 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PWSAP 20-Li F6 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSAP 20-Li F6:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 70
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Angle Grinder
Aku kutna brusilica
HR
Prijevod originalnih uputa
Επαναφορτιζόμενος γωνιακός
GR
τροχός
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
IAN 492258_2410
PWSAP 20-Li F6
Акумулаторен ъглошлайф
BG
Превод на оригиналната инструкция
Akku-Winkelschleifer
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
GR
HR
BG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PWSAP 20-Li F6

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Angle Grinder PWSAP 20-Li F6 Aku kutna brusilica Акумулаторен ъглошлайф Prijevod originalnih uputa Превод на оригиналната инструкция Επαναφορτιζόμενος γωνιακός Akku-Winkelschleifer τροχός Originalbetriebsanleitung Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης IAN 492258_2410...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sadržaj Servis............20 Garancija..........20 Uvod............. 4 Servis popravka........21 Namjenska uporaba.........4 Service-Center........21 Opseg isporuke/pribor......5 Uvoznik..........21 Pregled.............5 Rezervni dijelovi i pribor......21 Opis funkcija..........5 Prijevod originalne EU izjave o Tehnički podaci........5 sukladnosti..........22 Sigurnosne napomene........6 Eksplodirani pogled........95 Značenje sigurnosnih napomena.....6 Slikovne oznake i simboli......7 Uvod...
  • Seite 5: Opseg Isporuke/Pribor

    Rad upravljačkih elemenata opisan je u nas- stranici. tavku. Ručka Tehnički podaci Držač baterije Aku kutna brusilica ...PWSAP 20-Li F6 rešetka za zaštitu od prašine Nazivni napon U ......... 20 V ⎓ Dodatna ručka Vrsta zaštite ..........IPX0 zaštitna kupola Broj okretaja u praznom hodu n rezna ploča...
  • Seite 6: Sigurnosne Napomene

    Uređaj je dio serije X 20 V TEAM i može bi- – Skladištenje ........0 – 45 °C ti pogonjen baterijama X 20 V TEAM serije. Baterije serije X 20 V TEAM smijete puniti PARKSIDE Performance Smart baterija samo s punjačima serije X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 Preporučujemo da ovaj uređaj isključi- vo pogonite sa sljedećim baterijama:...
  • Seite 7: Slikovne Oznake I Simboli

    Slikovne oznake i simboli Nosite zaštitu za oči Simboli u uputama za uporabu Pozor! Nosite zaštitu sluha Slikovne oznake na uređaju Koristite zaštitne rukavice Pročitajte upute za uporabu Koristite zaštitu dišnih putova Nosite zaštitu za oči Koristite zaštitu za noge Uvijek radite s dvije ruke! metal Smjer okretanja...
  • Seite 8 c) Djecu i ostale osobe u blizini držite po- c) Spriječite nenamjerno pokretanje. Pro- dalje dok rukujete električnim alatom. vjerite je li prekidač u isključenom po- U slučaju odvraćanja pažnje možete izgu- ložaju prije spajanja na izvor napajanja bite kontrolu. i/ili priključivanja baterije, podizanja ili nošenja alata.
  • Seite 9: Sigurnosne Informacije Za Kutne Brusilice

    te osobama koje nisu upoznate s elek- u dodir s očima, dodatno potražite li- tričnim alatom ili ovim uputama da ru- ječničku pomoć. Tekućina izbačena iz kuju električnim alatom. Električni alati baterije može uzrokovati iritaciju ili opek- su opasni u rukama neobučenih korisni- line.
  • Seite 10 ke mogu dovesti do gubitka kontrole i uz- su rada. Duža izloženost buci velikog in- rokovati ozbiljne ozljede osoba. tenziteta može dovesti do oštećenja slu- • Nemojte koristiti predmete opreme, koji nisu izričito napravljeni i specifici- • Druge osobe držite na sigurnom ras- rani od strane proizvođača alata.
  • Seite 11 že se urezati u površinu materijala i izazva- usne ne može biti zaštićena na adekvatan ti iskakanje ploče. Ploča može skočiti prema način. radniku ili od njega, ovisno o smjeru kretanja • Štitnik mora biti sigurno pričvršćen za ploče u trenutku zaglavljivanja. Brusne ploče električni uređaj i pozicioniran tako da se mogu i slomiti pod tim uvjetima.
  • Seite 12: Preostali Rizici

    može doći do povratnog udara. Istraži- • Izradak se prilikom brušenja zagrijava. Ne te i poduzmite odgovarajuće mjere za is- dirajte mjesto obrade, ostavite da se ohla- pravljanje, kako biste eliminirali uzrok za- di. Postoji opasnost od opeklina. Ne ko- pinjanja ploče.
  • Seite 13: Upravljački Dijelovi

    umetnite u uređaj tek kada je uređaj potpuno Zaštitna kupola montirana (slika A) spreman za rad. 1. Postavite zaštitnu kupolu (5) na uređaj ta- ko da otvorena strana pokazuje prema Upravljački dijelovi uređaju. Prije prvog pogona uređaja upoznajte njego- Udubljenja na zaštitnoj kupoli moraju od- ve upravljačke dijelove.
  • Seite 14: Montiranje I Demontiranje Ploče

    pločasta četka 6. Postavite maticu za brzo zatezanje (26) na prihvatnu osovinu (28). Ravna strana • debljina: ≤16,5 mm matice za brzo zatezanje okrenuta je pre- lončasta četka ma uporabnom alatu. • debljina: ≤5 mm 7. Pritisnite i držite blokadu osovine (8). Montiranje i demontiranje ploče 8.
  • Seite 15: Provjera Stanja Napunjenosti Baterije

    Demontiranje nastavka (17) (slika B) 3. Priključite punjač (23) na zidnu utičnicu. 1. Otpustite jednu od dvije blokade (18) na 4. Nakon uspješnog punjenja odvojite pu- nastavku (17) pritiskanjem blokade (18) njač (23) od mreže. prema van. 5. Izvucite bateriju (22) iz otvora za punjenje 2.
  • Seite 16: Brusno Rezanje

    Probni hod • Zaštitna kupola (5) Prije prvih radova i nakon svake promjene Napomene alata obavite probni rad bez opterećenja. • Nosite zaštitne naočale, žice se mogu Uređaj odmah isključite ako se alat vrti ne- olabaviti. uravnoteženo, ako nastaju znatne vibracije ili •...
  • Seite 17: Prilagodba Broja Okretaja

    • U uređaj je umetnuta sljedeća baterija: 3. Uključivanje: Uzastopno dvaput kratko PARKSIDE Performance Smart baterija pritisnite prekidač za uključivanje / isklju- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ čivanje (15). Smart PAPS 2012 A1. Ta je baterija već...
  • Seite 18: Obavijest O Zaštiti Podataka

    se tijekom radova održavanja i čišćenja. Is- V aši alat i. ključite uređaj i izvadite bateriju (22). Uređaj se prikazuje na popisu. Radove na održavanju i popravke koji nisu Ako se uređaj ne prikazuje na popisu, do- opisani u ovim uputama za uporabu mora dajte ga ručno.
  • Seite 19: Traženje Greške

    Traženje greške Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Baterija (22) nije umetnuta Umetanje baterije, S. 16 Neispravan prekidač za uklju- Obratite se servisnom centru. čivanje/isključivanje (15) Neispravan motor Obratite se servisnom centru. Uporabni alat se ne kreće, iako Stezna matica (26) je labava Zategnite steznu maticu...
  • Seite 20: Servis

    • Ako ne možete zalijepiti terminale, sta- jelovima (npr. rezna ploča) niti na oštećenje vite baterije pojedinačno u plastičnu lomljivih dijelova. vrećicu. Ovo jamstvo propada, kada dođe do ošte- • Oštećene baterije pojedinačno stavite ćenja ili nenamjenske uporabe proizvoda ili u nezapaljiv spremnik koji se može za- kada se ne vrši održavanje proizvoda.
  • Seite 21: Servis Popravka

    Napomena: Molimo pošaljite nam Vaš uređaj očišćen uz opis nedostatka na adresu navedenu od strane servisnog centra. • Neće biti primljeni uređaji koji se šalju uz obavezu plaćanja - ekspresno ili drugim oblicima slanja. • Mi zbrinjavamo vaše poslane defektne uređaje besplatno.
  • Seite 22: Prijevod Originalne Eu Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Aku kutna brusilica Model: PWSAP 20-Li F6 Serijski broj: 000001 – 125000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 23: Въведение.................................................23 Почистване

    Съдържание Почистване, техническа поддръжка и съхранение..........40 Въведение..........23 Почистване........... 40 Употреба по предназначение..... 24 Поддръжка........... 40 Окомплектовка на Съхранение.......... 40 доставката/принадлежности....24 Търсене на грешки........41 Преглед..........24 Предаване за отпадъци/Опазване на Описание на функциите...... 25 околната среда........41 Технически данни.........25 Акумулаторите...
  • Seite 24: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение • Акумулаторна батерия и зарядно уст- ройство с ръководство за експлоата- Този електроинструмент е предназначен ция да работи като шлайфмашина, инстру- мент за почистване с телена четка или ка- Преглед то инструмент за рязане. Изображенията на уреда ще С...
  • Seite 25: Описание На Функциите

    сии са измерени по стандартизиран метод на изпитване и могат да бъдат използвани Акумулаторен ъглошлайф за сравнение на един електрически инст- ..........PWSAP 20-Li F6 румент с друг. Посочената обща стойност Номинално напрежение U ....20 V ⎓ на вибрациите и посочената стойност на...
  • Seite 26: Указания За Безопасност

    X 20 V TEAM ще се случи злополука. Последствието е вероятно леко или средно тежко телесно Уредът е част от серията X 20 V TEAM и нараняване. може да се използва с батерии от серията УКАЗАНИЕ! Ако не спазвате това указа- X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии от ние за безопасност, ще се случи злополу- серията...
  • Seite 27: Безопасност На Работното Място

    Символи върху принадлежностите бел), или електроинструмент, захранван от акумулаторна батерия (безжичен). Режещ диск 1. БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО МЯСТО a) Поддържайте работното място чис- Прочетете ръководството за експ- лоатация то и добре осветено. Задръстените или тъмни зони са предпоставка за ин- циденти.
  • Seite 28: Лична Безопасност

    ползвайте захранване, защитено с вители може да намали опасностите, устройство за защита от остатъчен свързани с праха. ток (RCD). Използването на RCD на- h) Не позволявайте на познанието, малява риска от токов удар. придобито от честото използване на инструментите, да ви позволи да 3.
  • Seite 29: Информация За Безопасност При Работа С Ъглошлайфи

    f) Поддържайте режещите инструмен- хвърлена от акумулаторната батерия, ти остри и чисти. Правилно поддър- може да причини дразнене или изгаря- жаните режещи инструменти с остри ния. режещи ръбове е по-малко вероятно e) Не използвайте пакет акумулатор- да се заклещят и са по-лесни за уп- ни...
  • Seite 30 румент. Неспазването на всички инст- хлабени или напукани телчета. Ако рукции, изброени по-долу, може да до- електроинструментът или аксесоа- веде до токов удар, пожар и/или сери- рите бъдат изпуснати, проверете за озно нараняване. повреди или монтирайте неповреде- ни принадлежности. След като про- •...
  • Seite 31 мъкне електроинструмента от контро- зиционирайте тялото и ръцете си та- ла ви. ка, че да можете да устоите на си- лите на отката. Винаги използвай- • Не пускайте електроинструмента, те допълнителната ръкохватка, ако докато го носите отстрани. Случаен разполагате с такава, за максимален контакт...
  • Seite 32 • Предпазителят трябва да е здраво го. Когато колелото в момента на ра- закрепен към електроинструмента и бота се отдалечава от тялото ви, въз- да е разположен за максимална бе- можният откат може да насочи въртя- зопасност, така че най-малката част щото...
  • Seite 33: Остатъчни Рискове

    обичайната употреба. Не претовар- настъпят във връзка с изпълнението и из- вайте телчетата чрез твърде силен работването на този уред: натиск. Отхвърчащите телчета могат • Увреждания на очите, ако не се носи много лесно да проникнат през тънки подходяща защита за очите. дрехи...
  • Seite 34: Монтаж На Допълнителната Ръкохватка

    Бутон за оборотите (14) 2. Натиснете и задръжте лоста за дебло- Превключване на степента на оборотите киране (31). • 1≙ минимална степен на оборотите 3. Завъртете предпазния капак (5) поне ¼ оборот. • 6 ≙ максимална степен на оборотите 4. Освободете лоста за деблокиране (31). •...
  • Seite 35: Монтаж И Демонтаж На Диск

    Чашковидна телена четка стрелката за посока на въртене (7) • Дебелина: ≤5 mm Уверете се, че поемащият фланец (27) Монтаж и демонтаж на диск е поставен върху уреда така, че про- резите в поемащия фланец да се зах-  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ващат...
  • Seite 36: Монтаж И Демонтаж На Накрайника Върху Предпазния Капак

    3. Завъртете телената четка върху пое- На уреда мащия шпиндел (28). Затегнете здраво 1. Индикаторът за състоянието на заря- телената четка с гаечния ключ. да (11) светва по време на работа. Ако Можете да освободите блокировката индикаторът за състоянието на заряда на...
  • Seite 37: Експлоатация

    Експлоатация Отрезно шлифоване Условия Указания за работа • Режещ диск УКАЗАНИЕ! Материални щети. Никога •  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от не използвайте дискове за груба обра- нараняване! Ако е възможно, изпол- ботка за рязане! звайте скоби, за да задържите обра- • диаметър́ ≤125 mm ботвания...
  • Seite 38: Шлифоване С Телена Четка

    Шлифоване с телена четка  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Условия Опасност от нараняване при до- косване на работния инструмент. • Подходяща абразивна четка Носете предпазни ръкавици при • Предпазен капак (5) работата с работния инструмент. Указания • Носете предпазни очила, защото могат Указания да...
  • Seite 39: Приложение Parkside

    Включване нието и фърмуера. За повече информация относно приложението PARKSIDE вижте 1. Натиснете бутона за отключване (13). инструкцията за Smart акумулатора. Индикаторът за състоянието на за- реждане (11) в контролния панел свет- Условия ва. За да намерите уреда в приложение- 2.
  • Seite 40: Съхранение

    на данните от старите устройства, които пластмасовите части на уреда. Не използ- трябва да бъдат изхвърлени. вайте почистващи препарати или разтво- рители. Премахване на уред от приложението • Поддържайте вентилационните отво- Ако даден уред се премахне от приложе- ри, корпуса на мотора и ръкохватките нието, тогава...
  • Seite 41: Търсене На Грешки

    Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Уредът не стартира Акумулаторът (22) не е пос- Поставяне на акумулатора, тавен Стр. 38 Дефектен включвател/изк- Обърнете се към сервизния лючвател (15) център. Повреден...
  • Seite 42: Значение На Указанията За Начин

    Акумулаторите трябва да нашата гаранция, както е посочено по-до- се изхвърлят по екологосъ- лу. образен начин Гаранционни условия Гаранционният период започва да тече от Не изхвърляйте батерията в до- датата на покупката. Моля, пазете ориги- машната смет, в огън (опасност от експлозия) или...
  • Seite 43: Гаранция

    ция или за които е предупредено изрично, ра за продажба Вие имате законно право задължително трябва да се избягват. да предявите рекламация пред продава- ча на продукта при условията и в сроко- Продуктът е предназначен само за лична, вете, определени в глава трета, раздел II а...
  • Seite 44: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    производствени дефекти. Гаранцията не обхваща консумативите, както и частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (напр. Режещ диск) или повредите на чупливи части. Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно из- ползване...
  • Seite 45: Вносител

    Вносител за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажбата на сто- Моля, имайте предвид, че следващия ки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие има- адрес не е адрес на сервиза. Първо се те право при несъответствие на стоката свържете с посочения по-горе сервизен да...
  • Seite 46: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Акумулаторен ъглошлайф Модел: PWSAP 20-Li F6 Сериен номер: 000001 – 125000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт с батерия Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 47: Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Συντήρηση..........64 Αποθήκευση...........65 Εισαγωγή............ 47 Αναζήτηση σφαλμάτων......65 Προβλεπόμενη χρήση......47 Απόρριψη/Προστασία του Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος περιβάλλοντος.......... 65 εξοπλισμός..........48 Απόρριψη των συσσωρευτών με φιλικό Επισκόπηση........... 48 προς το περιβάλλον τρόπο....66 Περιγραφή λειτουργίας......48 Σέρβις............66 Τεχνικά χαρακτηριστικά......49 Εγγύηση..........66 Υποδείξεις ασφάλειας......50 Σέρβις...
  • Seite 48: Περιεχόμενο Παράδοσης/Παραδοτέος Εξοπλισμός

    μοποιείτε ρευστά ψυκτικά μέσα, όπως νε- Βάση μπαταρίας ρό. Μην επεξεργάζεστε υλικά που περιέχουν Πλέγμα προστασίας από τη σκόνη επιβλαβείς για την υγεία ουσίες, π.χ. αμίαντο ή μόλυβδο. Πρόσθετη λαβή Λειτουργία αποκλειστικά σε στεγνούς χώ- Προστατευτικό κάλυμμα ρους. Δίσκος διαχωρισμού Η...
  • Seite 49: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κή τιμή δονήσεων και η αναγραφόμενη τιμή εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποι- Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός ηθούν επίσης για προσωρινή εκτίμηση του ..........PWSAP 20-Li F6 φορτίου. Ονομαστική τάση U ......20 V ⎓ Είδος προστασίας ........IPX0  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι τιμές δονήσεων...
  • Seite 50: Υποδείξεις Ασφάλειας

    PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Εργάζεστε πάντα με τα δύο χέρια! Τεχνικά χαρακτηριστικά συσσωρευτή και συ- σκευής φόρτισης: Δείτε τις ξεχωριστές οδη- Κατεύθυνση περιστροφής γίες. Υποδείξεις ασφάλειας Μην χρησιμοποιείτε το προστατευτι- κό κάλυμμα χωρίς προσάρτημα για διαχωρισμό! Αυτή...
  • Seite 51: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    ασφαλείας. Τυχόν περισπασμοί ενδέχε- ται να σας κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. Χρησιμοποιείτε προστασία ποδιών 2. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ a) Τα βύσματα ηλεκτρικών εργαλείων μέταλλο πρέπει να είναι κατάλληλα για την εκάστοτε πρίζα. Μην τροποποιείτε πο- τέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μην...
  • Seite 52 κτρικές συσκευές εάν είστε κουρασμέ- χρήση εργαλείων και μην αγνοείτε τις νοι, υπό της επήρεια ναρκωτικών, αλ- αρχές ασφαλείας εργαλείων. Λόγω μιας κοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απροσε- απρόσεκτης ενέργειας μπορεί να προ- ξίας κατά τη λειτουργία ηλεκτρικών εργα- κληθεί σοβαρός τραυματισμός εντός κλα- λείων...
  • Seite 53: Πληροφορίες Ασφάλειας Για Γωνιακούς Τροχούς

    είναι λιγότερο πιθανό να κολλήσουν και e) Μην χρησιμοποιείτε συστοιχίες μπα- ελέγχονται ευκολότερα. ταριών ή εργαλεία που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι κατεστραμμέ- g) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, νες ή τροποποιημένες μπαταρίες ενδέ- τα εξαρτήματα, τις μύτες κ.λπ. σύμ- χεται...
  • Seite 54 ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή/και σοβα- επιθεωρήσετε και τοποθετήσετε ένα ρών τραυματισμών. αξεσουάρ, βρείτε μια θέση για εσάς και τους παρευρισκόμενους μακριά από • Με το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο δεν τον τομέα περιστροφής του αξεσουάρ πρέπει να διεξάγονται εργασίες όπως και θέστε σε λειτουργία το ηλεκτρι- γυαλοχάρτισμα, στίλβωση...
  • Seite 55 ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του δικού σας χετε τις δυνάμεις λακτίσματος. Χρησι- ελέγχου. μοποιείτε πάντα την πρόσθετη λαβή, εφόσον παρέχεται, για μέγιστο έλεγ- • Το ηλεκτρικό εργαλείο δεν πρέπει να χο ενός λακτίσματος ή της αντίδρασης είναι σε λειτουργία ενώ το μεταφέρετε ροπής...
  • Seite 56 ασφάλεια έτσι ώστε να εκτίθεται η μι- μπορεί να σπρώξει τον περιστρεφόμενο κρότερη δυνατή επιφάνεια του τροχού τροχό και το ηλεκτρικό εργαλείο απευθεί- προς τον χειριστή. Το προστατευτικό ας σε εσάς. βοηθάει στην προστασία του χειριστή από • Όταν ο τροχός μαγκώνει ή διακόπτεται θραύσματα...
  • Seite 57: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    σύρματος που εκσφενδονίζονται μπορούν κίνδυνοι μπορεί να παρατηρηθούν σε συνάρ- να εισχωρήσουν σε λεπτό ρουχισμό ή/και τηση με την κατασκευή και την παραλλαγή στο δέρμα. της συσκευής: • Εάν προτείνεται η χρήση προστατευ- • Βλάβες στα μάτια, στην περίπτωση που τικού...
  • Seite 58: Τοποθέτηση Πρόσθετης Λαβής

    Πλήκτρο αριθμού στροφών (14) Οι εσοχές στο προστατευτικό κάλυμμα Εναλλαγή αριθμού στροφών πρέπει να ταιριάζουν στην ασφάλιση (30) της συσκευής. Συνεπώς, διατίθεται μόνο • 1 ≙ κατώτερη βαθμίδα αριθμού στροφών μία θέση. • 6 ≙ ανώτερη βαθμίδα αριθμού στροφών 2. Πατήστε και κρατήστε τον μοχλό απα- •...
  • Seite 59: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Δίσκου

    Δίσκος λείανσης 4. Χαλαρώστε το παξιμάδι ταχείας σύσφιξης (26). • Πάχος: ≤6 mm Μπορείτε να αφήσετε την ασφάλιση Δίσκος διαχωρισμού ατράκτου (8). • Πάχος: ≤1,2 mm 5. Αποσυναρμολόγηση: Αφαιρέστε το • Τύποι δίσκων διαχωρισμού: διαμαντόδι- πρόσθετο εργαλείο από τη φλάντζα υπο- σκοι, συνδεδεμένοι...
  • Seite 60: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Προσαρτήματος Στο Προστατευτικό Κάλυμμα

    Έλεγχος κατάστασης φόρτισης 2. Περιστρέψτε την άτρακτο υποδοχής (28), του συσσωρευτή μέχρι η ασφάλιση ατράκτου να σταθερο- ποιήσει την άτρακτο υποδοχής. Συνεχί- Σημασία στε να πιέζετε την ασφάλιση ατράκτου κόκκινος, κόκκινος, Συσσωρευτής φορτι- (8). πράσινος σμένος 3. Λύστε τη συρματόβουρτσα με ένα διπλό κλειδί.
  • Seite 61: Λειτουργία

    4. Μετά από επιτυχή διαδικασία φόρτισης, ταχύτερη φθορά του πρόσθετου εργαλεί- αποσυνδέστε τη συσκευή φόρτισης (23) ου. από το δίκτυο. • Δουλέψτε πάντα σε αντίθετη φορά από 5. Τραβήξτε το συσσωρευτή (22) από την τη φορά περιστροφής. Έτσι δεν θα φύγει υποδοχή...
  • Seite 62: Λείανση Με Τη Συρματόβουρτσα

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Κίνδυνος υλικών ζημιών. Μη Τοποθέτηση συσσωρευτή χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους διαχωρισμού 1. Ωθήστε το συσσωρευτή (22) κατά μήκος για βούρτσισμα! της ράγας οδήγησης μέσα στη συγκράτη- • διάμετρος ≤125 mm ση συσσωρευτή (2). • Πάχος ≤6 mm Ο συσσωρευτής ασφαλίζει με χαρακτηρι- στικό...
  • Seite 63: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    • Στη συσκευή υπάρχει εγκατεστημέ- 5. Περιμένετε έως ότου η συσκευή επιτύχει νος ο εξής συσσωρευτής: Μπατα- τον πλήρη αριθμό στροφών. ρία PARKSIDE Performance Smart 6. Οδηγήστε το πρόσθετο εργαλείο προς το Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ τεμάχιο επεξεργασίας. Smart PAPS 2012 A1. Αυτός ο...
  • Seite 64: Υπόδειξη Προστασίας Των Δεδομένων

    Μεταφορά Σύνδεση της συσκευής με την εφαρμογή της PARKSIDE Υποδείξεις 1. Τοποθετήστε τον συσσωρευτή Smart • Απενεργοποιήστε τη συσκευή. (22). • Βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη 2. Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (13). έχουν ακινητοποιηθεί πλήρως. Η ένδειξη «Σε σύνδεση» (10) αναβοσβή- •...
  • Seite 65: Αποθήκευση

    Αποθήκευση στη, ώστε ο συσσωρευτής να μην χάσει την απόδοση του. Αποθηκεύετε πάντα τη συσκευή και τα αξε- σουάρ: Σε περίπτωση μακροχρόνιας αποθήκευσης (π.χ. χειμερινή περίοδος), αφαιρέστε τον • καθαρά συσσωρευτή από τη συσκευή (λάβετε υπόψη • στεγνά τις ξεχωριστές οδηγίες λειτουργίας για τον •...
  • Seite 66: Απόρριψη Των Συσσωρευτών Με Φιλικό Προς Το Περιβάλλον Τρόπο

    Το σύμβολο του διαγραμμένου τροχήλατου • Χαλασμένοι συσσωρευτές κάδου σημαίνει ότι το προϊόν αυτό δεν πρέ- Να μεταχειρίζεστε με ιδιαίτερη προσοχή πει να απορρίπτεται ως μη διαλεγμένο αστι- τους συσσωρευτές με εξωτερικές ζημιές! κό απόβλητο στο τέλος της ωφέλιμης ζωής •...
  • Seite 67: Σέρβις Επισκευών

    θεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρ- αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά χουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά του προϊόντος. πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το • Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας άνοιγμα της συσκευασίας. Μετά τη λήξη του ή λοιπές ελλείψεις, επικοινωνήστε πρώ- χρόνου...
  • Seite 68: Κέντρο Σέρβις

    Κέντρο Σέρβις Ευχαρίστως να σας δώσουμε μια εκτίμηση της δαπάνης. Σέρβις Ελλάδα • Μπορούμε να επεξεργαστούμε μόνο συ- Tel.:  00800 491824928 σκευές που έχουν αποσταλεί επαρκώς Φόρμα επικοινωνίας στο συσκευασμένες και με πληρωμένα τέλη. parkside-diy.com IAN 492258_2410 Υπόδειξη: Παρακαλούμε να αποστείλετε τη...
  • Seite 69: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός Μοντέλο: PWSAP 20-Li F6 Αριθμός σειράς: 000001 – 125000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν με μπαταρία Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 70: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Akkus umweltgerecht entsorgen... 88 Service............88 Einleitung........... 70 Garantie..........88 Bestimmungsgemäße Verwendung..70 Reparatur-Service........89 Lieferumfang/Zubehör......71 Service-Center........90 Übersicht..........71 Importeur..........90 Funktionsbeschreibung......71 Ersatzteile und Zubehör......90 Technische Daten........71 Original-EU-Konformitätserklärung..91 Sicherheitshinweise........72 Explosionszeichnung........95 Bedeutung der Sicherheitshinweise..72 Bildzeichen und Symbole...... 73 Einleitung Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge........73...
  • Seite 71: Lieferumfang/Zubehör

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Die Abbildungen des Geräts bitte den nachfolgenden Beschreibungen. finden Sie auf der vorderen Technische Daten und hinteren Ausklappseite. Akku-Winkelschleifer ..PWSAP 20-Li F6 Handgriff Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Akku-Halter Schutzart ..........IPX0 Staubschutzgitter −1...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    (bis zu 15 dB) höheren Gesamtge- – Betrieb ........–20 – 50 °C räuschemission als die angegebenen Geräu- – Lagerung ........0 – 45 °C schemissionswerte führen. Verwenden Sie PARKSIDE Performance Smart Akku beispielsweise schwere flexible Dämpfungs- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ matten, um die Schallabstrahlung solcher Smart PAPS 2012 A1 Werkstücke zu vermeiden.
  • Seite 73: Bildzeichen Und Symbole

     WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher- Anzeige, Drehzahlstufe weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- weise schwere Körperverletzung oder Tod.  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- Einschaltvorgang heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung.
  • Seite 74 Brand und/oder schwere Verletzungen verur- te oder verwickelte Anschlussleitungen sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshin- erhöhen das Risiko eines elektrischen weise und Anweisungen für die Zukunft Schlages. auf. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Der in den Sicherheitshinweisen verwende- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur te Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 75 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- diese Anweisungen nicht gelesen ha- haltung. Sorgen Sie für einen siche- ben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, ren Stand und halten Sie jederzeit das wenn sie von unerfahrenen Personen be- Gleichgewicht. Dadurch können Sie das nutzt werden. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und tionen besser kontrollieren.
  • Seite 76: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    zwischen den Akkukontakten kann Ver- es zu elektrischem Schlag, Feuer und/ brennungen oder Feuer zur Folge haben. oder schweren Verletzungen kommen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht ge- sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- eignet zum Sandpapierschleifen, Polie- meiden Sie den Kontakt damit.
  • Seite 77 Einsatzwerkzeug kontrolliert und ein- fasst werden und das Einsatzwerkzeug gesetzt haben, halten Sie und in der sich in Ihren Körper bohren. Nähe befindliche Personen sich außer- • Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- halb der Ebene des rotierenden Ein- schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das satzwerkzeugs auf und lassen Sie das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäu- Gerät eine Minute lang mit Höchst-...
  • Seite 78 men die Rückschlag- und Reaktionskräfte Bedienperson vor Bruchstücken, zufälli- beherrschen. gem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden könnten, • Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe zu schützen. sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rück- •...
  • Seite 79: Restrisiken

    • Falls die Trennscheibe verklemmt oder • Wird eine Schutzhaube empfohlen, ver- Sie die Arbeit unterbrechen, schalten hindern Sie, dass sich Schutzhaube Sie das Elektrowerkzeug aus und hal- und Drahtbürste berühren können. Tel- ten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum ler- und Topfbürsten können durch An- Stillstand gekommen ist.
  • Seite 80: Vorbereitung

    • Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Einschalten: Drücken Sie den Ein-/Austaster Schwingungen resultieren, falls das Gerät zweimal kurz hintereinander. über einen längeren Zeitraum verwendet Ausschalten: Drücken Sie den Ein-/Austas- wird oder nicht ordnungsgemäß geführt ter oder den Entsperrtaster. und gewartet wird. Spindelarretierung (8) •...
  • Seite 81: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    übereinstimmen, dann können Sie die • Die Scheibe wird mit einer Schnellspann- Schutzhaube (5) nach oben abnehmen. mutter (26) an der Aufnahmespindel (28) befestigt. Zum Lösen oder Festziehen der Einsatzwerkzeug montieren und Schnellspannmutter gibt es zwei Möglich- demontieren keiten: • Mit der Hand: Klappen sie dazu den Zulässiges Einsatzwerkzeug Bügel (25) der Schnellspannmutter  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht je-...
  • Seite 82: Drahtbürste Montieren Und Demontieren

    9. Ziehen Sie die Schnellspannmutter (26) Aufsatz (17) montieren (Abb. B) fest. 1. Setzen Sie den Aufsatz (17) an der Sie können die Spindelarretierung (8) los- Schutzhaube (5) an und drehen den Auf- lassen. satz (17) bis dieser hörbar einrastet. Aufsatz (17) demontieren (Abb. B) Drahtbürste montieren und 1.
  • Seite 83: Betrieb

    2. Schieben Sie den Akku (22) in den • Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird Ladeschacht (24) des Ladegeräts (23). das Gerät nicht unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt. 3. Schließen Sie das Ladegerät (23) an eine Steckdose an. Der Drehrichtungspfeil (7) symbolisiert die Laufrichtung des Einsatzwerkzeuges.
  • Seite 84: Schleifen Mit Drahtbürste

    Schutzhaube einstellen  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Kontrollverlust. Entfernen Sie den Auf-  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- satz (17) der Schutzhaube (5), um ein An- gewollt anlaufendes Gerät. Nehmen Sie den stoßen an das Werkstück zu vermeiden. Akku (22) aus dem Gerät. Hinweise •...
  • Seite 85: Einschalten

    App installiert und Bluetooth® aktiviert. können die Drehzahl jederzeit während des Betriebs anpassen. • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: PARKSIDE Performance Smart Akku 3. Einschalten: Drücken Sie den Ein-/Aus- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ taster (15) zweimal kurz hintereinander. Smart PAPS 2012 A1. Dieser Akku wurde 4.
  • Seite 86: Datenschutzbestimmungen

    Gerät aus der App entfernen HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische Wenn ein Gerät aus der App entfernt wird, Substanzen können die Kunststoffteile des dann werden auch die zugehörigen Daten Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Rei- gelöscht. nigungs- bzw. Lösungsmittel. • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäu- De in e G erä...
  • Seite 87: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (22) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 84 Ein-/Austaster (15) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Motor defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
  • Seite 88: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    nen und führen diese einer separaten Samm- Garantiebedingungen lung zu. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- Akkus umweltgerecht entsorgen senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Der Akku darf am Ende der Nut- Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt inner- zungszeit nicht über den Haushalts- halb von fünf Jahren ab dem Kaufdatum die- müll entsorgt werden.
  • Seite 89: Reparatur-Service

    sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 492258_2410) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 90: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 492258_2410 parkside-diy.com IAN 492258_2410 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Tel.:  0800 447750 schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- Kontaktformular auf ren Sie zunächst das oben genannte Ser- parkside-diy.com vice-Center.
  • Seite 91: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Winkelschleifer Modell: PWSAP 20-Li F6 Seriennummer: 000001 – 125000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 92  ...
  • Seite 93  ...
  • Seite 95: Eksplodirani Pogled

    Explosionszeichnung • Eksplodirani pogled • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PWSAP 20-Li F6 informativ • informativno • ενημερωτικό • информативен  ...
  • Seite 96 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Stanje informacija • Έκδοση των πληροφοριών • Актуалност на информацията: 02/2025 Ident.-No.: 71003721022025-HR/BG/GR   IAN 492258_2410...

Diese Anleitung auch für:

492258 2410

Inhaltsverzeichnis