Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PPHKSA 40-Li A1:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Circular Saw PPHKSA 40-Li A1
HU
Akkus kézi körfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DE
AT
CH
Akku-Handkreissäge
Originalbetriebsanleitung
IAN 472006_2407
SI
Akumulatorska ročna krožna
žaga
Prevod originalnega navodila za uporabo
PDF ONLINE
PDF ONLINE
parkside-diy.com
parkside-diy.com
HU
SI
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHKSA 40-Li A1

  • Seite 1 PDF ONLINE PDF ONLINE parkside-diy.com parkside-diy.com Cordless Circular Saw PPHKSA 40-Li A1 Akkus kézi körfűrész Akumulatorska ročna krožna žaga Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Akku-Handkreissäge Originalbetriebsanleitung IAN 472006_2407...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék minde- gyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Tartalomjegyzék Karbantartás........20 Körfűrészlapok karbantartása..20 Bevezető...........4 Tárolás......... 20 Rendeltetésszerű használat..5 Ártalmatlanítás/ A csomag Környezetvédelem......21 tartalma / Tartozékok.....5 Akkumulátorok ártalmatlanítási Áttekintés........5 utasításai........21 Működés leírása......6 Pótalkatrészek és tartozékok..22 Műszaki adatok......6 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Biztonsági utasítások......7 nyilatkozat fordítása......
  • Seite 5: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor és a töltő nem ré- sze a csomagnak. A készülék kizárólag a következő fel- használási célra készült: Áttekintés • Műanyag, fa és könnyűszerkezetű A készülék ábrái az elülső anyagok fűrészelése stabil alátá- és hátsó kihajtható oldal- masztás mellett on találhatók.
  • Seite 6: Működés Leírása

    PARKSIDE Performance Smart ak- 32 ECO kijelző kumulátor Smart PAPS 204 A1/ 33 fordulatszám gomb Smart PAPS 208 A1/ 34 túlterhelés-kijelző Smart PAPS 2012 A1 – frekvenciasáv ..2400–2483,5 MHz 35 gomb (töltésszint-kijelző a kész- üléken) – átviteli erő ......≤ 20 dBm Hangnyomásszint (L 36 töltő...
  • Seite 7: Biztonsági Utasítások

    használatától függően kerül megmun- nivalókat. A töltés részletes leírása és kálásra. Próbálja a lehető legalacso- további információk ebben a külön nyabb szinten tartani a rezgésterhe- használati útmutatóban találhatók. lést. A rezgésterhelés például a mun- A biztonsági utasítások kaidő korlátozásával csökkenthető. jelentése Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni...
  • Seite 8: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    amelyet az elektromos szerszám- fordulatszám gomb hoz mellékeltünk. Valamennyi fel- sorolt utasítás figyelmen kívül hagyá- sa áramütéshez, tűzesethez és/vagy ECO kijelző súlyos sérüléshez vezethet. Későb- bi hivatkozás céljából mentsen el minden figyelmeztetést és utasí- túlterhelés-kijelző tást. kijelző (szint) A figyelmeztetésekben említett „elekt- romos szerszám”...
  • Seite 9 nyek. Fokozottan fennáll az áram- például porvédő maszk, csúszás- ütés veszélye, ha a teste földelve mentes biztonsági cipő, kemény van. fejfedő vagy hallásvédő, csökken- tik a személyi sérülések számát. c) Ne tegye ki az elektromos szer- számokat esőnek vagy nedves c) Véletlen elindulás megakadályo- körülményeknek.
  • Seite 10 figyelmen kívül hagyja a szer- vagy kötését, az alkatrészek tö- számbiztonsági alapelveket. Egy rését és minden más olyan álla- gondatlan cselekedet a másod- potot, amely befolyásolhatja az perc tört része alatt súlyos sérülést elektromos szerszám működés- okozhat. ét. Ha elromolott, javítsa meg az elektromos szerszámot, mie- 4.
  • Seite 11: Biztonsági Utasítások Körfűrészekhez

    c) Amikor az akkumulátor nincs Ez biztosítja, hogy az elektromos használatban, tartsa távol más szerszám biztonsága megmarad- fémtárgyaktól, például gem- jon. kapcsoktól, érméktől, kulcsok- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- tól, szögektől, csavaroktól vagy kumulátor csomagot. Az ak- más apró fémtárgyaktól, ame- kumulátorok szervizelését csak a lyek kapcsolatot teremtenek az gyártó...
  • Seite 12 „feszültség alá helyezheti”, és a ke- a nem megfelelő működési körülmé- zelőt áramütés érheti. nyek, amit az alább megadott óvin- tézkedések megfelelő elvégzésével • Ha a rostokkal párhuzamosan lehet elkerülni. vág, mindig használjon hosszvá- gó betétet vagy egyenes peremű • Tartsa szilárdan a fűrészt mind- vezetőelemet.
  • Seite 13: Maradvány-Kockázatok

    • Ne használjon tompa vagy sé- felhalmozódása miatt lassan műkö- rült körfűrészlapokat. Az élezet- dik. len vagy nem megfelelően beállított • Az alsó védőelemet csak kézzel fűrészlapok keskeny fűrészjáratot lehet behúzni különleges vágá- vágnak, mely túlságosan nagy súr- sokhoz, például beszúró vágás- lódást okoz, és a fűrészlap beszo- hoz és összetett vágásokhoz.
  • Seite 14: Előkészítés

    jelen készülék felépítéséből és kivitel- • fordulatszám gomb (33) ezéséből adódóan: • Fordulatszám-fokozat átkapcso- • Szemkárosodás, ha nem visel lása megfelelő védőszemüveget. 1 ≙ legkisebb fordulatszám-fok- ozat • Halláskárosodás, ha nem visel 6 ≙ legnagyobb fordulat- megfelelő hallásvédőt. szám-fokozat • A kéz és kar rezgéséből adódó egészségkárosodás, amennyiben •...
  • Seite 15: Párhuzamos Ütköző Használata

    kat ki kell selejtezni (javításuk nem A kulcs meghosszabbítása vagy engedélyezett). kalapácsütések segítségével törté- nő meghúzás nem megengedett. • A rögzítő-felületeken nincs szennyeződés, zsír, olaj és víz. Párhuzamos ütköző • A körfűrészlap furatátmérőjének a használata gép orsóátmérőjéhez történő beáll- A párhuzamos ütköző a készülék ításához kizárólag rögzített gyűrűk, mindkét oldalára felszerelhető.
  • Seite 16: Vágásmélység Beállítása

    2. Csavarja ki a vágásszög-beállítás •  VIGYÁZAT! A védőburkolat (21) rögzítőcsavarját (14, 26). nem akadhat be. A visszahúzókar 3. Állítsa be a kívánt vágásszöget a (25) elengedésekor a védőburkolat- skálán (13). A leolvasási jel (12) fel- nak (21) automatikusan vissza kell ső...
  • Seite 17: Akkumulátor Feltöltése

    2. Töltse fel az akkumulátort (38), ha Az akkumulátorok hallhatóan rög- a töltésszint-kijelzőnek (39) már zülnek. csak a piros LED-je világít. Akkumulátor kivétele Akkumulátor feltöltése 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátor-kireteszelőt (37) az Lásd a töltő használati útmutatóját is. akkumulátoron (38).
  • Seite 18: Fordulatszám Beállítása

    1. Állítsa be a kívánt vágásszöget. Gérvágás 45°-os szögig (Rézsűvágások, L. 16). 1. Helyezze fel a vezetősínt a fekete 2. Tartsa erősen, két kézzel a készü- gumiperemmel lefelé a munkada- léket, egyik kezével a markolatot rabra. (3) másik kezével pedig a segédfo- 2.
  • Seite 19: Terhelés-Kijelző

    • Okostelefonján telepítve van a PARKSIDE alkalmazás és aktiválva Szállítás van a Bluetooth®. • A készülékbe az alábbi ak- Tudnivalók kumulátor van behelyezve: • Kapcsolja ki a készüléket. PARKSIDE Performance Smart ak- • Győződjön meg arról, hogy minden kumulátor Smart PAPS 204 A1/ mozgó alkatrész teljesen leállt.
  • Seite 20: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • Vegye ki az akkumulátorokat a a speciális tisztítószer/multispray készülékből. gyártójának utasításait. • Ügyeljen arra, hogy a védőburkol- •  VIGYÁZAT! Személyi sérülések! at (21) teljesen lefedje a körfűrész- Tisztítsa meg a védőburkolatot a lapot (22). felgyülemlett fűrészportól, ellenke- • Mindig a markolatnál (3) fogva vi- ző...
  • Seite 21: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    hogy az akkumulátor ne veszítsen A nemzeti jogba való átültetéstől füg- a teljesítményéből. gően a következő lehetőségek állnak rendelkezésére: • Hosszabb tárolás (pl. téli tárolás) előtt vegye ki az akkumulátort a • visszaadás egy értékesítő helyen, készülékből (vegye figyelembe az •...
  • Seite 22: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91110345 fűrészlap 13800416 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus kézi körfűrész Modell: PPHKSA 40-Li A1 Sorozatszám: 000001-057400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Seite 23: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus kézi körfűrész A termék típusa: PPHKSA 40-Li A1 Gyártási szám: 472006_2407 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 24 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 25: Uvod

    Kazalo Vzdrževanje krožnih žaginih listov..........40 Uvod..........25 Shranjevanje........40 Predvidena uporaba....25 Odstranjevanje med odpadke/ Obseg dobave/pribor....26 varstvo okolja.........41 Pregled........26 Opombe o odstranjevanju akumulatorja........41 Opis delovanja......27 Tehnični podatki......27 Nadomestni deli in pribor..... 41 Varnostna navodila......28 Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti........
  • Seite 26: Obseg Dobave/Pribor

    • Žaganje ravnih rezov ter zajeralnih 5 Lestvica (globina reza) rezov (samo les in umetna masa) 6 ključ inbus do 45° 7 vzvod (globina reza) • Uporaba izključno v suhih prosto- rih. 8 Osnovna plošča Upoštevajte navodila za tipe žaginih 9 Nastavitveni vijaki listov.
  • Seite 27: Opis Delovanja

    Akumulatorska ročna krožna žaga Navedena skupna vrednost vibra- .......PPHKSA 40-Li A1 cij in navedena vrednost emisij hru- Nazivna napetost U ...40 V (2×20 V) ⎓ pa sta bili izmerjeni po standardizira- Teža z baterijo (20 V / 4 Ah) ..
  • Seite 28: Varnostna Navodila

    X 20 V TEAM  POZOR! Če tega varnostnega na- Naprava je del serije X 20 V TEAM in vodila ne upoštevate, pride do nesre- če. Posledica je morebitna lažja ali se lahko uporablja z akumulatorji seri- zmerna telesna poškodba. je X 20 V TEAM. Akumulatorje serije X 20 V TEAM je dovoljeno polniti sa- OBVESTILO! Če tega varnostnega na- mo s polnilniki serije X 20 V TEAM.
  • Seite 29: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    temna območja lahko povzročijo nesreče. Uporabljajte zaščito oči b) Električnega orodja ne upora- bljajte v eksplozivnem okolju, na primer, kjer so prisotni vnetljive Uporabljajte masko tekočine, plin ali prah. Električ- na orodja ustvarjajo iskre, ki lahko Ne uporabljajte poškodovanih vžgejo prah ali hlape. žaginih listov.
  • Seite 30 zmanjšate tveganje električnega omogoča boljši nadzor nad elek- udara. tričnim orodjem. f) Če se ne morete izogniti upora- f) Pravilno se oblecite. Ne nosite bi električnega orodja v vlažnem ohlapnih oblačil ali nakita. Las in okolju, uporabite napajalnik, za- oblačil ne približujte premikajo- ščiten z napravo za diferenčni čim se delom.
  • Seite 31: Uporaba In Nega Akumula- Torskega Orodja

    d) Nedelujoča električna orodja b) Električna orodja uporabljajte hranite zunaj dosega otrok in ne samo s posebej določenimi aku- dovolite, da električno orodje mulatorji. Uporaba drugih akumu- upravljajo osebe, ki ne poznajo latorjev lahko povzroči nevarnost električnega orodja ali teh navo- telesnih poškodb in požara.
  • Seite 32: Varnostna Navodila Za Krožne Žage

    6. SERVIS • Pri vzdolžnem žaganju vedno uporabljajte omejevalnik ali rav- a) Poskrbite, da bo vaše električno ni vodilni rob. Tako se izboljša na- orodje servisirala usposobljena tančnost reza in zmanjša možnost oseba za popravilo, ki bo upo- zatikanja žaginega lista. rabila samo enake nadomestne dele.
  • Seite 33 povratnega udarca. Telo vedno kom rezanja trdno in varno pritr- imejte na eni od obeh strani ža- jena. Če se nastavitev žaginega li- ginega lista, vendar ne v isti lini- sta med rezanjem spremeni, to lah- ji kot žagin list. Povratni udarec ko povzroči zatikanje in povratni lahko povzroči preskok žage nazaj, udarec.
  • Seite 34: Preostala Tveganja

    • Vedno preverite, ali spodnji za- se morajo uporabniki z medicinskimi ščitni okrov prekriva žagin list, vsadki posvetovati s svojim zdravni- preden žago odložite na mizo ali kom in proizvajalcem medicinskega na tla. Nezaščiten žagin list, ki se vsadka, preden začnejo uporabljati izteka, bo povzročil premikanje ža- napravo.
  • Seite 35: Uporaba Vzporednega Prislona

    Pogoji 3. Pritisnite in pridržite tipko za pritr- ditev vretena (15). • Nikoli ne uporabljajte brusilne plo- šče. Število vrtljajev in varnostne 4. Odvijte napenjalni vijak (24) s priprave krožne žage niso primerni šestrobim ključem (6). Tipko za za brusilne plošče. blokiranje vretena (15) lahko spu- stite.
  • Seite 36: Preverjanje Delovanja Zaščitnega Okrova

    3. Zategnite pritrdilni vijak (11). Pri drugih kotih rezanja globino re- za ustrezno povečajte. Odstranitev vzporednega prislona (slika C) Kako ravnati 1. Popustite pritrdilni vijak (11). 1. Vzemite akumulatorje iz naprave. 2. Izvlecite vzporedni prislon (18) iz 2. Sprostite pritrdilni vzvod (7) nasta- sprejemnih nastavkov (10).
  • Seite 37: Preverjanje Napolnjenosti Akumulatorja

    2. Če zunanjega sesalnika za prah ni 3. Priključite polnilnik akumulatorjev mogoče takoj priključiti, dodatno (36) na vtičnico. uporabite redukcijski del (17). 4. Po postopku polnjenja polnil- nik akumulatorjev (36) ločite od Odstranjevanje zunanjega sesalni- omrežja. ka za prah (slika B) 5.
  • Seite 38: Izbira Števila Vrtljajev

    Žaganje (brez vodila) 4. Privijte oba nastavitvena vijaka (9) tako, da naprava gladko drsi in ne Žaganje pod pravim kotom drsi. 1. Držite napravo z obema rokama, z 5. Držite napravo z obema rokama, z eno roko na ročaju (3), z drugo ro- eno roko na ročaju (3), z drugo ro- ko pa na dodatnem ročaju (16).
  • Seite 39: Prikaz Obremenitve

    3. Pritisnite stikalo za vklop/izklop in Pogoji ga pridržite (2). Da lahko napravo najdete v aplika- Delovna lučka LED (45) sveti. ciji PARKSIDE, morajo biti izpolnjeni naslednji pogoji: 4. Počakajte, da naprava doseže svoje polno število vrtljajev. • Na vašem pametnem telefonu je nameščena aplikacija PARKSIDE in Izklop je aktiviran Bluetooth®.
  • Seite 40: Transport

    Transport namensko pršilo. Upoštevajte var- nostna navodila in navodila proi- Navodila zvajalca posebnega čistila/večna- • Izklopite napravo. menskega pršila. • Prepričajte se, da so se vsi premič- •  POZOR! Telesne poškodbe! Z ni deli popolnoma zaustavili. zaščitnega okrova očistite nakopi- •...
  • Seite 41: Odstranjevanje Med Odpadke/Varstvo Okolja

    • Pred daljšim shranjevanjem (npr. Odvisno od prenosa Direktive v naci- čez zimo) akumulator vzemite iz onalno pravo so vam na voljo nasle- naprave (upoštevajte ločena na- dnje možnosti: vodila za uporabo akumulatorja in • odsluženo napravo lahko oddate polnilnika). na prodajnem mestu, •...
  • Seite 42: Prevod Izvirnika Izjave Eu O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Akumulatorska ročna krožna žaga Model: PPHKSA 40-Li A1 Serijska številka: 000001-057400 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmoniza- ciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 43: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Servis v Slovenija rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. Tel.: 0800 81400 Kontaktni obrazec na 5. Rok za odpravo napake je 30 dni parkside-diy.com od dneva, ko je proizvajalec ali po- (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., oblašceni servis prejel zahtevo za Lendavska ULICA 23, 9000 Murska...
  • Seite 44 vi brezplacno uporabo podobne- jalceve sfere. Kupec ne more uve- ga blaga. Ce proizvajalec potrošni- ljavljati zahtevkov iz te garancije, ku ne zagotovi nadomestnega bla- ce se ni držal priloženih navodil za ga v zacasno uporabo, ima potro- sestavo in uporabo izdelka ali ce šnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je izdelek kakorkoli spremenjen ali je utrpel, ker blaga ni mogel upo-...
  • Seite 45: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Instandhaltung von Kreissägeblättern......62 Einleitung........45 Lagerung........62 Bestimmungsgemäße Entsorgung/Umweltschutz... 62 Verwendung........ 46 Entsorgungshinweise für Lieferumfang/Zubehör....46 Akkus...........63 Übersicht........46 Service..........64 Funktionsbeschreibung....47 Garantie........64 Technische Daten......47 Reparatur-Service....... 65 Sicherheitshinweise...... 48 Service-Center......65 Bedeutung der Importeur........66 Sicherheitshinweise.....48 Ersatzteile und Zubehör....66 Bildzeichen und Symbole....48 Original-EU- Allgemeine Sicherheitshinweise Konformitätserklärung....
  • Seite 46: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Übersicht Verwendung Die Abbildungen des Ge- Das Gerät ist ausschließlich für fol- räts finden Sie auf der vorderen und hinteren gende Verwendungen bestimmt: Ausklappseite. • Sägen von Kunststoff, Holz und Leichtbaustoffen bei fester Auflage 1 Einschaltsperre • Sägen gerader Schnitte, sowie 2 Ein-/Ausschalter Gehrungsschnitte (nur Holz und 3 Handgriff...
  • Seite 47: Funktionsbeschreibung

    Materialien: Holz Technische Daten Lärm- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformi- Akku-Handkreissäge tätserklärung genannten Normen und .......PPHKSA 40-Li A1 Bestimmungen ermittelt. Bemessungsspannung U Der angegebene Schwingungsge- ........40 V (2×20 V) ⎓ samtwert und der angegebene Ge- Gewicht mit Akku (20 V / 4 Ah) räuschemissionswert sind nach einem...
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

     WARNUNG! Die Schwingungs-  WARNUNG! Personen- und Sach- und Geräuschemissionen können schäden durch unsachgemäßen Um- während der tatsächlichen Benutzung gang mit dem Akku. Beachten Sie des Elektrowerkzeugs von dem An- die Sicherheitshinweise und Hinwei- gabewert abweichen, abhängig von se zum Aufladen und der korrekten der Art und Weise, in der das Elek- Verwendung in der Betriebsanleitung trowerkzeug verwendet wird.
  • Seite 49: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen in der Betriebsan- Drehrichtung leitung Schutzhandschuhe benutzen Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Allgemeine Sicherheits- hinweise für Elektro- Anzeige „Verbunden“ werkzeuge Ladezustandsanzeige  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Drehzahl-Taste Daten, mit denen dieses Elektro- werkzeug versehen ist. Versäum- nisse bei der Einhaltung der nachfol- Eco-Anzeige genden Anweisungen können elek-...
  • Seite 50 die Kontrolle über das Elektro- bung nicht vermeidbar ist, ver- werkzeug verlieren. wenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines 2. Elektrische Sicherheit Fehlerstromschutzschalters ver- a) Der Anschlussstecker des Elek- mindert das Risiko eines elektri- trowerkzeugs muss in die Steck- schen Schlages.
  • Seite 51 befindet, kann zu Verletzungen nicht mehr ein- oder ausschalten führen. lässt, ist gefährlich und muss repa- riert werden. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für c) Ziehen Sie den Stecker aus der einen sicheren Stand und halten Steckdose und/oder entfernen Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Seite 52: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    ge usw. entsprechend diesen ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Anweisungen. Berücksichtigen tretende Akkuflüssigkeit kann zu Sie dabei die Arbeitsbedingun- Hautreizungen oder Verbrennun- gen und die auszuführende Tä- gen führen. tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- e) Benutzen Sie keinen beschä- werkzeugen für andere als die vor- digten oder veränderten Akku.
  • Seite 53 den Zusatzgriff oder das Motor- • Verwenden Sie niemals beschä- gehäuse. Wenn beide Hände die digte oder falsche Sägeblatt-Un- Säge halten, können diese vom terlegscheiben oder -Schrauben. Sägeblatt nicht verletzt werden. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und -Schrauben wurden speziell • Greifen Sie nicht unter das Werk- für Ihre Säge konstruiert, für opti- stück.
  • Seite 54 te Vorsichtsmaßnahmen die Rück- während des Sägens die Einstel- schlagkräfte beherrschen. lungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein • Falls das Sägeblatt verklemmt Rückschlag auftreten. oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und • Seien Sie besonders vorsichtig halten Sie sie im Werkstoff ru- beim Sägen in bestehende Wän- hig, bis das Sägeblatt zum Still-...
  • Seite 55: Restrisiken

    in das Werkstück eintaucht. Bei • Gesundheitsschäden, die aus allen anderen Sägearbeiten soll die Hand-Arm-Schwingungen resul- untere Schutzhaube automatisch tieren, falls das Gerät über einen arbeiten. längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt • Legen Sie die Säge nicht auf der und gewartet wird.
  • Seite 56: Sägeblatt Montieren Und Demontieren

    • Führungskerbe (44) • Die Spannflächen sind frei von Ver- schmutzungen, Fett, Öl und Was- • Hilft dabei, das Gerät gerade zu ser. führen. • Zum Einstellen des Bohrungs- • Gibt es nur für folgende Schnitt- durchmessers von Kreissägeblät- winkel: 0°, 45° tern an den Spindeldurchmesser Sägeblatt montieren und der Maschine dürfen nur fest ein-...
  • Seite 57: Parallelanschlag Verwenden

    9. Drücken und halten Sie die Spin- die Position des Parallelanschlags delarretierung (15). (18). 10. Ziehen Sie die Spannschraube (24) Funktion der Schutzhaube mit dem Innensechskantschlüssel prüfen (6) fest. Sie können die Spindelar- retierung (15) loslassen. Hinweise Ein Verlängern des Schlüssels •...
  • Seite 58: Schrägschnitte

    Schrägschnitte 2. Entfernen Sie das Reduzierstück (17). Hinweise Ladezustand des Akkus • Sie können den Schnittwinkel stu- prüfen fenlos einstellen: 0°–48° LEDs Bedeutung • Für Winkel zwischen 0° und 45° rot, orange, grün Akku geladen gibt es keine Führungskerben. rot, orange Akku teilweise ge- •...
  • Seite 59: Betrieb

    Betrieb 2. Schalten Sie das Gerät ein (siehe Ein- und Ausschalten, S. 60). Akku einsetzen und 3. Setzen Sie das Gerät mit dem vor- entnehmen deren Teil der Grundplatte (8) auf das Werkstück auf.  WARNUNG! Verletzungsgefahr 4. Sägen Sie mit mäßigem Druck durch ungewollt anlaufendes Gerät.
  • Seite 60: Drehzahl Vorwählen

    Ein- und Ausschalten 4. Drehen Sie die beiden Einstell- schrauben (9) so ein, dass das Ge- Einschalten rät ohne Klappern reibungslos glei- 1. Setzen Sie den Akku (38) in das tet. Gerät ein. 5. Halten Sie das Gerät mit beiden 2.
  • Seite 61: Transport

    Transport PARKSIDE App installiert und Blue- tooth® aktiviert. • Im Gerät ist folgender Akku ein- Hinweise gesetzt: PARKSIDE Performance • Schalten Sie das Gerät aus. Smart Akku Smart PAPS 204 A1/ • Vergewissern Sie sich, dass alle Smart PAPS 208 A1/ sich bewegenden Teile zum voll- Smart PAPS 2012 A1.
  • Seite 62: Reinigung

    Reinigung Instandhaltung von Kreissä- geblättern  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Instandhaltungsarbeiten und Ände- Spritzen Sie das Gerät niemals mit Wasser ab. rungen an Kreissägeblätter sollten nur von einem Sachkundigen ausgeführt HINWEIS! Beschädigungsgefahr. werden, d. h. einer Person mit Fach- Chemische Substanzen können die ausbildung und Erfahrung, der die Kunststoffteile des Gerätes angrei- Anforderungen an die Konstruktion...
  • Seite 63: Entsorgungshinweise Für Akkus

    Das Symbol der durchgestriche- rätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- nen Mülltonne bedeutet, dass die- räte abzugeben, die in keiner Abmes- ses Elektro- bzw. Elektronikgerät am sung größer als 25 cm sind. Ende seiner Lebensdauer nicht im Bitte entnehmen Sie vor der Rück- Hausmüll entsorgt werden darf, son- gabe Batterien oder Akkumulatoren, dern vom Endnutzer einer getrennten...
  • Seite 64: Service

    Service anfallende Reparaturen sind kosten- pflichtig. Garantie Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Kunde, ziert und vor Anlieferung gewissen- Sie erhalten auf dieses Produkt haft geprüft. 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Die Garantieleistung gilt für Material- Falle von Mängeln dieses Produkts oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 65: Reparatur-Service

    telblatt der Bedienungsanleitung cher einsehen und herunterladen. (unten links) oder dem Aufkleber Mit diesem QR-Code gelangen auf der Rück- oder Unterseite des Sie direkt auf parkside-diy.com. Produktes. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske • Sollten Funktionsfehler oder sons- nach den Bedienungsanleitungen.
  • Seite 66: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Seite 67: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handkreissäge Modell: PPHKSA 40-Li A1 Seriennummer: 000001-057400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 68  ...
  • Seite 69  ...
  • Seite 70 45° 0°...
  • Seite 71: Robbantott Ábra

    Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled PPHKSA 40-Li A1 informativ • informatív • informativen  ...
  • Seite 72 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stand der Informationen: 12/2024 Ident.-No.: 74210614122024-HU/SI IAN 472006_2407...

Diese Anleitung auch für:

472006 2407