Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPAKS 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPAKS 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPAKS 40-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-baumpflegesäge
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PPAKS 40-Li B2:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 235
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless pruning saw
Cordless pruning saw
CY
Translation of the original instructions
Akumulatorska žaga za nego dreves
SI
Prevod izvirnih navodil
Aku prerezávacia píla
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Aku testera za negu stabala
RS
Prevod originalnog uputstva
Акумулаторен трион за поддържане
BG
на дървета
Превод на оригиналната инструкция
Akku-Baumpflegesäge
DE
Originalbetriebsanleitung
IAN 495710_2510
PPAKS 40-Li B2
Akkus faápoló fűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Aku prořezávací pila
CZ
Překlad původního návodu k používání
Aku pila za njegu stabala
HR
Prijevod originalnih uputa
Ferăstrău cu acumulator pentru îngri-
RO
jirea arborilor
Traducere a instrucțiunilor originale
Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο
GR
CY
κλαδέματος
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
3

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPAKS 40-Li B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless pruning saw PPAKS 40-Li B2 Cordless pruning saw Akkus faápoló fűrész Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása Akumulatorska žaga za nego dreves Aku prořezávací pila Prevod izvirnih navodil Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Before use..........13 Inserting and removing the battery..14 Introduction..........4 Switching on and off......15 Proper use..........4 Overload indication........ 15 Scope of delivery/accessories....5 Changing the chain speed..... 15 Overview..........5 Limbing work......... 15 Description of functions......5 Working in the tree with rope climbing Technical data..........
  • Seite 5: Scope Of Delivery/Accessories

    or wood containing foreign objects (e.g. nails 4 Chain brake lever/Front hand protection or screws). 5 Blade bar The device is intended for use by adults. 6 Saw chain Children under the age of 16 may not use the device, except under supervision. 7 Wing screw The chainsaw may only be used by one per- 8 Rotary wheel...
  • Seite 6: Technical Data

    Technical data The specified total vibration value and the stated specified noise emission value can Cordless pruning saw ..PPAKS 40-Li B2 also be used for a provisional assessment of Engine voltage U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) the load.
  • Seite 7: Meaning Of The Safety Information

    manual for your battery and charger from the series X 20 V TEAM. A detailed description Wear safety shoes with firm soles! of the charging process and further informa- tion can be found in these separate operat- Wear clothing with cut resistant in- ing instructions.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    Graphical symbol on chain brake lever 1. WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Chain brake activated Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explos- Chain brake deactivated ive atmospheres, such as in the pres- ence of flammable liquids, gases or Graphical symbol beneath sprocket cover dust.
  • Seite 9 ive equipment such as a dust mask, non- measures reduce the risk of starting the skid safety shoes, hard hat or hearing power tool accidentally. protection used for appropriate condi- d) Store idle power tools out of the reach tions will reduce personal injuries. of children and do not allow persons c) Prevent unintentional starting.
  • Seite 10: General Chain Saw Safety Warnings

    help. Liquid ejected from the battery may equate protective equipment will reduce cause irritation or burns. personal injury from flying debris or acci- dental contact with the saw chain. e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or •...
  • Seite 11: Additional Safety Instructions For Chainsaws For Tree Care

    while clearing jammed material or servi-  WARNING! Insert a throttle lock be- cing may result in serious personal injury. fore using the tool. Additional safety instructions for Causes and Operator Prevention chainsaws for tree care of Kickback  WARNING! This tool is a very dangerous tool if you are not careful or use the tool im- properly.
  • Seite 12: Residual Risks

    • Follow the manufacturer’s sharpening Saw chain (6) with low kickback and maintenance instructions for the • Helps to absorb kickbacks thanks to spe- saw chain. Decreasing the depth gauge cially developed safety devices. height can lead to increased kickback. Chain catch (14) Residual risks •...
  • Seite 13: Charging The Battery

    Charging the battery See also the charger instruction manual. Tensioning the saw chain Notes NOTICE! Do not re-tension or change the saw chain when it is hot because it shrinks • If warm, allow the battery to cool before slightly once it has cooled down. If this is not charging.
  • Seite 14: Inserting And Removing The Battery

    Procedure the trace of oil. The chainsaw must not touch the ground! 1. Deactivate the chain brake: Pull the chain brake lever (4) back towards the front • Significant trace of oil: The chainsaw handle (11). is working properly. You can only refit the sprocket cover (9) •...
  • Seite 15: Switching On And Off

    You will hear the batteries click into The charge level of the battery is indic- place. ated by illumination of the corresponding LEDs on the charge level indicator (32). Removing the batteries Red, orange and green ⭢ Batteries 1. Press and hold the battery release (16) on charged the battery (17).
  • Seite 16: Working In The Tree With Rope Climbing Technique

    Limbing work in sections • The sling must be attached to the re- taining eyelet on the rear of the chain- Shorten long or thick branches before mak- saw. ing the final separating cut. This prevents the saw chain from jamming. •...
  • Seite 17: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance and climbing ropes and the body (espe- cially the left hand and left arm). storage • Due to the unsafe working position, control is lost and contact with the  WARNING! Risk of injury due to unin- chainsaw occurs (unexpected move- tentional start-up.
  • Seite 18: Maintenance

    Maintenance • Clean the ventilation slits and the surface of the machine with a paintbrush or dry Service intervals cloth. Carefully perform the maintenance tasks lis- • Clean the oil passage (23) to ensure fault- ted in the following table on a regular basis. free, automatic oiling of the saw chain Regular servicing of your device will extend during operation.
  • Seite 19 Procedure may slightly dirty the housing during trans- port. Please clean the housing with a cloth. 1. Switch off the tool and remove the bat- teries (17) from the tool. Running in a new saw chain 2. Place the device on a level surface. The tensioning force of a new saw chain de- 3.
  • Seite 20: Storage

    Notes  WARNING! Risk of accident! Deviations • The blade bar (5) needs to be reversed from the dimensions of the cutting edge geo- regularly after a working time of about 10 metry can lead to an increased tendency of hours in order to ensure even wear. kickback by the machine.
  • Seite 21: Transport

    separate operating instructions for battery • Cover the blade bar and saw chain with and charger). the chain guard (22) when you transport the tool. Transport • Short distances at the place of work: Carry the tool by the front handle (11) with •...
  • Seite 22: Dispose Of Batteries In An Environmentally Friendly Manner

    This does not affect accessories enclosed place – at our choice – the product for you with the old devices or tools without any free of charge. This guarantee requires the electrical components. defective product and proof of purchase to be presented within the five-year period with Dispose of batteries in an a brief written description of what constitutes...
  • Seite 23: Repair Service

    sticker on the back or underside of the This QR code will take you directly to product. parkside-diy.com. Select your country and search for the operating instructions via the • Should functional errors or other defects search mask. You can open your operating occur, please initially contact the ser- instructions by entering the article number vice centre specified below by telephone...
  • Seite 24: Bevezető

    Tartalomjegyzék Üzemeltetés..........34 Működtetés előtt........34 Bevezető............ 24 Akkumulátor behelyezése és Rendeltetésszerű használat....24 kivétele........... 35 A csomag tartalma / Tartozékok.... 25 Be- és kikapcsolás.........36 Áttekintés..........25 Túlterhelés kijelzés......... 36 Működés leírása........26 Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése a készüléken....... 36 Műszaki adatok........26 Láncsebesség átállítása......36 Biztonsági utasítások.......
  • Seite 25: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    Áttekintés Csak akkor használja a faápoló fűrészt, ha nem tud nagy markolattávolságú láncfűrészt A készülék ábrái az elülső és használni. A sérülés kockázata sokszor na- hátsó kihajtható oldalon talál- gyobb. hatók. A készülék semmilyen más használatra nem 1 Hátsó markolat alkalmazható.
  • Seite 26: Működés Leírása

    és a megadott zajkibocsátási Műszaki adatok érték a terhelés előzetes megbecsüléséhez is felhasználható. Akkus faápoló fűrész ..PPAKS 40-Li B2  FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajki- Motorfeszültség U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) bocsátási értékek a készülék tényleges hasz- Motoráram I ..........
  • Seite 27: Biztonsági Utasítások

    Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd a külön útmutatót. Olvassa el a használati útmutatót Biztonsági utasítások Használjon hallásvédőt Ez a fejezet a készülék használatával kap- csolatos alapvető biztonsági utasításokat ta- Használjon szemvédőt rtalmazza.  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés és anyagi kár az akkumulátor nem megfele- Használjon fejvédőt lő...
  • Seite 28: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    Általános elektromos szerszám Tudnivaló: Indítás előtt engedje ki a biztonsági figyelmeztetések láncféket  FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az Láncsebesség-kijelző összes biztonsági figyelmeztetést, utas- ítást, ábrát és specifikációt, amelyet az A láncsebesség fokozatok beállítása elektromos szerszámhoz mellékeltünk. Valamennyi felsorolt utasítás figyelmen kí- vül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/ be/ki gomb vagy súlyos sérüléshez vezethet.
  • Seite 29 től vagy mozgó alkatrészektől. A sérült részetől. A lazán illeszkedő ruhák, ékszer vagy összegabalyodott kábelek növelik vagy hosszú haj beakadhatnak a mozgó az áramütés veszélyét. alkatrészekbe. e) A szerszám kültéri működtetésekor, g) Ha vannak porelszívó és porgyűjtő használjon a kültéri használathoz alk- berendezések csatlakoztatására szol- almas hosszabbító...
  • Seite 30: Láncfűrészre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    lelően karbantartott elektromos szerszá- f) Ne tegye ki az akkumulátort vagy a mok okoznak. szerszámot tűznek vagy túlzott hőmér- sékletnek. Tűznek vagy 130 °C fel- f) A vágószerszámot tartsa élesen és etti hőmérsékletnek kitéve robbanást tisztán. A megfelelően karbantartott, okozhat. éles vágóéllel rendelkező...
  • Seite 31: Láncfűrészekre Vonatkozó További Biztonsági Utasítások Faápolással Kapcsolatban

    letlen érintkezésből eredő személyi sérü- tartásakor tartsa be az összes utasí- léseket. tást. Győződjön meg róla, hogy a tölt- őkapcsoló ki van kapcsolva és az ak- • Ne működtesse a láncfűrészt fán, lét- kumulátor el van távolítva. A láncfűrész rán, háztetőről vagy bármilyen instabil váratlan működtetése a beakadt anyag el- támaszról.
  • Seite 32: A Fűrész Visszacsapásának Okai És Megelőzésének Módja

    Ha bármilyen szokatlan hatást észlel, gyen ellenállni a visszarúgó erőknek. azonnal hagyja abba a munkát és fordul- Ha betartja a felsorolt óvintézkedéseket, jon orvoshoz. a kezelő képes ellenőrzése alatt tartani a visszarúgó erőt. Soha ne engedje el a • A motor beindítása előtt mindig működ- láncfűrészt.
  • Seite 33: Biztonsági Berendezések

    Biztonsági berendezések lévő töltésre és helyes használatra vonatko- zó biztonsági utasításokat és tudnivalókat. A felhasználó és a készülék védelme érdek- A töltés részletes leírása és további informá- ében a következő biztonsági berendezések ciók ebben a külön használati útmutatóban vannak felszerelve: találhatók.
  • Seite 34: Üzemeltetés

    Kontrolne LED diode na uređaju za rülbelül 10 perces időközönként ellenőrizze a punjenje (20) lánc feszességét, és szükség esetén korrigál- ja. Fűrészelés közben felmelegszik a fűrész- zöld piros jelentés lánc és ezáltal kissé kitágul. Különösen új fű- • Az akkumulátor részláncok esetén kell számolni ezzel a „me- teljesen fel van ghosszabbodással”.
  • Seite 35: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    4. Húzza meg a szárnyas csavart (7). Lánckenőolaj betöltése Új fűrészlánc esetén legfeljebb 5 vágás után  FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Lánck- újra be kell állítani a lánc feszességét. enőolaj betöltése előtt mindig kapcsolja ki a Láncfék ellenőrzése készüléket, és hagyja lehűlni a motort. MEGJEGYZÉS! Ha túl kevés olajjal működte- MEGJEGYZÉS! A fűrészlánc nem forog, ha a ti a láncfűrészt, akkor csökken a vágási telje-...
  • Seite 36: Be- És Kikapcsolás

    Akkumulátor töltöttségi 2. Húzza ki az akkumulátorokat az akkumu- szintjének ellenőrzése a látor-tartóból (10). készüléken Be- és kikapcsolás Eljárás Előfeltételek 1. Működtetés közben világít a töltés- • A láncvezető lap (5), a fűrészlánc (6) és a szint-kijelző (32). lánckerék-védőburkolat (9) megfelelően Az akkumulátor töltöttségi szintjét a meg- vannak felszerelve.
  • Seite 37: Fán Történő Munkavégzés Kötélmászó Technikával

    láncfűrész nincs tovább megtámasztva a dául hámmal, kötelekkel, hevederekkel, vágatban. Ellensúlyozza ezt megfelelően. karabinerekkel és egyéb felszerelésekkel, hogy biztonságos munkapozíciót biztosít- • Mindig kapcsolja ki a láncfűrész motorját, son saját maga és a láncfűrész számára. ha egyik fától a másikhoz megy. A láncfűrész előkészítése a használathoz Gallyazás darabokban •...
  • Seite 38: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    • Balesetek elemzése dalán vagy használjon egy további köte- let. A faápolási munkák során ezekkel a lánc- fűrészekkel kapcsolatosan bekövetkezett • Húzza ki a láncfűrészt a bevágásból, mi- balesetek elemzése azt mutatja, hogy a fő közben adott esetben megemeli az ágat. ok a láncfűrész helytelen egy kézzel tört- •...
  • Seite 39: Karbantartás

    anyag részeiben. Ne használjon tisztító-, ill. • A szellőzőnyílásokat és a gép felületét oldószereket. ecsettel vagy száraz törlőkendővel tisztít- sa meg. Alaposan tisztítsa meg a gépet. Ezzel meg- hosszabbítja a gép élettartamát és megelőzi • Tisztítsa meg az olajjáratot (23), hogy biz- a baleseteket.
  • Seite 40 kiugorhat a sínből. A lerakódott szennyező- 7. Helyezze a fűrészláncot (6) a láncveze- dés magába szívhatja a láncolajat is. Ennek tő lap (5) felső oldalán a láncvezető lap az lehet a következménye, hogy a láncolaj hornyába. Kezdje a lánckeréken (26). nem, vagy annak csak egy kis része jut el a Normális jelenség, ha a fűrészlánc (6) be- sín alsó...
  • Seite 41 A láncvezető lap karbantartása Vágófogak élesítése  FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülések!  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A nem meg- Ha a fűrészlánccal vagy a láncvezető lappal felelően élezett fűrészlánc növeli a visszaütés dolgozik, használjon vágásbiztos kesztyűt. veszélyét! Használjon vágásbiztos kesztyűt, ha a fűrészlánccal vagy a láncvezető lappal Szükséges szerszámok és segédeszkö- dolgozik.
  • Seite 42: Tárolás

    felé. Emelje fel a reszelőt, amikor vissza- lás során kifolyhat. A tároláshoz állítsa a húzza azt. készüléket megfelelő alátétre / olajkádba. 4. Először az egyik oldalon élezze meg a • Tárolja a készüléket száraz és portól vé- fogakat. Fordítsa meg a fűrészláncot, dett helyen, gyermekektől elzárva.
  • Seite 43: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Rossz vágási eredmény A fűrészlánc (6) helytelenül van A fűrészlánc és a láncvezető felszerelve lap felszerelése, L. 40 A fűrészlánc (6) tompa • Vágófogak élesítése, L. 41 • Új fűrészlánc bejáratása, L. 40 Nem elég feszes a lánc Fűrészlánc megfeszítése, L. 34 A készülék nehezen mozog, a Nem elég feszes a lánc...
  • Seite 44: Pótalkatrészek És Tartozékok

    ható edénybe, amelybe még homok • Vigye a sérült akkumulátorokat egy tölthető. szakképzett személyzettel rendelkező gyűjtőhelyre. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcso- latot internetes áruházunkon keresztül.
  • Seite 45: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus faápoló fűrész A termék típusa: PPAKS 40-Li B2 Gyártási szám: 495710_2510 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 46 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 47: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus faápoló fűrész Modell: PPAKS 40-Li B2 Sorozatszám: 000001–043600 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (a következő...
  • Seite 48: Uvod

    Kazalo Pred uporabo......... 57 Vstavljanje in odstranjevanje Uvod............48 akumulatorja.......... 59 Predvidena uporaba.......48 Vklop in izklop........59 Obseg dobave/pribor......49 Prikaz za preobremenitev...... 59 Pregled...........49 Preverjanje napolnjenosti akumulatorja na napravi..........59 Opis delovanja........50 Prestavitev hitrosti verige.......59 Tehnični podatki........50 Opravila za razbremenitev......60 Varnostna navodila........
  • Seite 49: Obseg Dobave/Pribor

    Pregled To žago za nego dreves uporabljajte izključ- no v primerih, ko ne morete uporabljati veri- Slike naprave najdete na spre- žne žage z večjim razmikom med ročajema. dnji in zadnji zloženi strani. Nevarnost telesnih poškodb je bistveno višja. Naprava ni previdena za druge vrste upora- 1 Zadnji ročaj be.
  • Seite 50: Opis Delovanja

    Akumulatorska žaga za nego dreves nitve..........PPAKS 40-Li B2  OPOZORILO! Vrednosti vibracij in emisij Napetost motorja U ... 40 V ⎓ ; (2x 20 V) hrupa lahko med dejansko uporabo naprave Tok motorja I ...........16 A...
  • Seite 51: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Uporabljajte zaščito glave V tem razdelku so obravnavana osnovna var- nostna navodila pri uporabi izdelka. Uporabljajte zaščitne rokavice  OPOZORILO! Osebna in materialna ško- da zaradi neustreznega ravnanja z akumu- latorjem. Upoštevajte varnostna navodila in Nosite varnostne čevlje s stabilnim navodila za polnjenje ter pravilno uporabo v podplatom! navodilih za uporabo za akumulator in polnil-...
  • Seite 52: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    iz električnega omrežja (prek kabla) ali aku- prikaz napolnjenosti mulatorja (brezžično). 1. VARNOST NA DELOVNEM OBMOČJU Slikovne oznake na zavorni ročici verige a) Delovno območje mora biti čisto in do- bro osvetljeno. Neurejena ali temna ob- Zavora verige aktivirana močja lahko povzročijo nesreče. b) Električnega orodja ne uporabljajte v Zavora verige deaktivirana eksplozivnem okolju, na primer, kjer so...
  • Seite 53 3. OSEBNA VARNOST je za vašo uporabo. Pravilno električno orodje bo delo opravilo bolje in varnejše s a) Bodite pozorni pri uporabi električnih hitrostjo, za katero je bilo zasnovano. orodij, pazite, kaj počnete in uporabi- te zdrav razum. Ne uporabljajte elek- b) Ne uporabljajte električnega orodja, če tričnega orodja, ko ste utrujeni ali pod ga s stikalom ni mogoče vklopiti in iz-...
  • Seite 54: Splošna Varnostna Opozorila Za Verižne Žage

    raba drugih akumulatorjev lahko povzroči • Verižno žago vedno držite z desno roko nevarnost telesnih poškodb in požara. za zadnji ročaj in z levo roko za spre- dnji ročaj. Držanje verižne žage z naspro- c) Ko akumulatorja ne uporabljate, ga tnim položajem rok poveča tveganje tele- hranite stran od drugih kovinskih pred- snih poškodb, zato ni priporočljivo.
  • Seite 55: Dodatna Varnostna Navodila Za Verižne Žage Za Nego Dreves

    • Žagajte samo les. Ne uporabljajte veri- rajo pred začetkom del opraviti ustrezno žne žage za nepredvidene namene. Na usposabljanje o tehnikah rezanja in dela. primer: ne uporabljajte verižne žage za Uporabnik mora imeti varnostno opremo rezanje kovine, plastike, zida ali grad- kot delovni oder, vrvi in varnostne paso- benih materialov, ki niso iz lesa.
  • Seite 56: Preostala Tveganja

    Varnostne priprave postopkov ali pogojev in se mu lahko izogne- te z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, kot je Za zaščito uporabnika in naprave so na voljo navedeno v nadaljevanju: naslednje varnostne priprave: • Trdno držite ročaja verižne žage z obe- Stikalo za vklop/izklop (2) s takojšnjo ma rokama, pri čemer naj vsi vaši prsti ustavitvijo verige ročaja obdajajo, ter obrnite svoje telo...
  • Seite 57: Polnjenje Akumulatorja

    rabo v navodilih za uporabo za akumula- zelen rdeč Pomen tor in polnilnik serije X 20 V TEAM. Podro- Akumulator je pre- ben opis postopka polnjenja in več infor- — utripa gret macij najdete v teh ločenih navodilih za Akumulator je okvar- uporabo.  OPOZORILO! Nevarnost tele- utripa utripa...
  • Seite 58 ročno z nadetimi rokavicami v celoti povleče- 3. Napravo čvrsto držite z obema rokama, z te naokrog. Pri vlečenju verige žage z vlečno desno roko za zadnji ročaj (1) in z levo za silo 9 N (pribl. 1 kg) veriga žage in žagin list sprednji ročaj (11).
  • Seite 59: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumulatorja

    • Redno preverjajte nivo olja in pri nizkem 2. Sprostite zavoro verige, tako da zavorno nivoju olje dolijte. Vsebina rezervoarja: ročico verige (4) potisnete proti sprednje- 190 cm³ (0,19 l) mu ročaju (11). • Uporabljajte biološko olje za verige, ki 3.
  • Seite 60: Opravila Za Razbremenitev

    Opravila za razbremenitev • kako uporabljati verižno žago za obrezo- vanje in razrezovanje dreves, vključno s  OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- tem, kako varno delati z obema rokama, škodb! Če se veriga žage zatakne, verižne kako zagnati verižno žago, kako rezati z žage ne poskušajte izvleči na silo.
  • Seite 61: Čiščenje, Vzdrževanje In Shranjevanje

    • Pri premikanju verižne žage z ene na dru- Sprostitev zataknjene verižne žage go pritrdilno ušesce se mora uporabnik Postopki za sprostitev zataknjene verižne ža- prepričati, da je žaga zavarovana v novem položaju, preden jo odklopi s prejšnjega • Izklopite verižno žago in jo varno pritrdite pritrdilnega ušesca.
  • Seite 62: Vzdrževanje

    OBVESTILO! Nevarnost poškodb. Kemične • Očistite žagin list (5). snovi lahko poškodujejo plastične dele na- • Očistite prezračevalno režo in površine prave. Ne uporabljajte čistil oz. topil. stroja s čopičem ali suho krpo. Stroj temeljito očistite. Tako podaljšate ži- • Očistite dotok za olje (23), da zagotovite vljenjsko dobo stroja in preprečite nesreče.
  • Seite 63 Dovoljena rezalna garnitura 10. Nekoliko zategnite krilato matico (7). Vr- tljivo kolesce za napetost verige (8) mora • Žagin list biti mogoče še zavrteti. M1431246-1041TL (Trilink) 11. Napenjanje verige žage: zavrtite vrtljivo • Veriga žage kolesce za napetost verige (8) ⭮. CL14346TL (Trilink) 12.
  • Seite 64: Shranjevanje

    OBVESTILO! Pri optimalnem stanju dotoka • Žagajoči deli verige žage so rezalni členki, za olje veriga žage nekaj sekund po zagonu ki obsegajo po en rezalni zob in en nasta- verižne žage samodejno izbrizga nekaj olja. vek za omejitev globine rezanja. Razlika v višini med tema določa globino brušenja.
  • Seite 65: Transport

    Transport V gibkih ceveh in v napravi so lahko tudi ostanki olja, ki lahko med shranjevanjem • Pred vsakim transportom napravo izklo- iztečejo. Napravo za shranjevanje posta- pite, aktivirajte zavoro verige in snemite vite na primerno podlago/v oljno kad. akumulatorje. •...
  • Seite 66: Odstranjevanje Akumulatorjev Na Okolju Prijazen Način

    Simbol prečrtanega zabojnika na kolesih po- Okvarjene ali odslužene akumulatorje ste meni, da tega izdelka po koncu njegove ži- dolžni odstraniti na okolju prijazen način. vljenjske dobe ne smete odlagati kot nesorti- • Akumulatorjev ne odpirajte in preprečite rane komunalne odpadke. mehanske poškodbe.
  • Seite 67: Garancijo

    Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Servis v Slovenija razlogih za podaljšanje mora biti potro- šnik obvešcen pred potekom 30 dnevne- Tel.: 0800 81400 ga roka za odpravo napak. Kontaktni obrazec na parkside-diy.com 6. Ce v roku 30 dni oz. v primeru podaljša- (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lenda- nja v roku 45 dni blago ni popravljeno ali vska ULICA 23, 9000 Murska Sobota)
  • Seite 68 dele in priklopne aparate vsaj tri leta po 16. Ta garancija proizvajalca ne izkljucuje poteku garancijskega roka, zakonske pravice potrošnika, da zoper prodajalca v primeru neskladnosti bla- 14. Obrabni deli oz. potrošni material so iz- ga brezplacno uveljavlja jamcevalne zah- vzeti iz garancije.
  • Seite 69: Prevod Izvirnika Izjave Eu O Skladnosti

    Prevod izvirnika izjave EU o skladnosti Proizvod: Akumulatorska žaga za nego dreves Model: PPAKS 40-Li B2 Serijska številka: 000001–043600 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 70: Úvod

    Obsah Zapnutí a vypnutí........81 Indikátor přetížení........81 Úvod............70 Kontrola stavu nabití akumulátoru na Použití dle určení........70 přístroji........... 81 Rozsah dodávky/příslušenství....71 Změna rychlosti řetězu......81 Přehled...........71 Odvětvování........... 82 Popis funkce.......... 72 Práce na stromě s lanovou lezeckou technikou..........82 Technické údaje........72 Čištění, údržba a skladování....
  • Seite 71: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    Přehled Tuto pilu k ošetřování stromů používejte pou- ze v případě, že nemůžete použít řetězovou Obrázky přístroje naleznete na pilu s dlouhou vzdáleností rukojeti. Riziko přední a zadní výklopné strán- zranění je mnohonásobně vyšší. Přístroj není určen pro všechny ostatní způ- 1 Zadní...
  • Seite 72: Popis Funkce

    Technické údaje ku se mohou během skutečného používání elektrického nástroje lišit od udané hodnoty Aku prořezávací pila ..PPAKS 40-Li B2 v závislosti na způsobu, jakým je přístroj po- Napětí motoru U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) užíván, a zejména pak podle typu zpracová-...
  • Seite 73: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Používejte ochranu zraku V této části jsou popsána základní bezpeč- nostní opatření při používání přístroje. Používejte ochranu hlavy  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné ško- dy v důsledku neodborné manipulace s aku- mulátorem. Dodržujte bezpečnostní poky- Používejte ochranné rukavice ny a pokyny k nabíjení...
  • Seite 74: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    mu zranění. Uschovejte všechna varování a pokyny pro budoucí použití. Zapínač/vypínač Termín „elektrické nářadí“ ve varováních se vztahuje na vaše elektrické nářadí napájené ukazatel stavu nabití ze sítě (s napájecím kabelem) nebo nářadí napájené z baterie (bez napájecího kabelu). Piktogram na páce brzdy řetězu 1.
  • Seite 75 čem (RCD). Při použití ochrany RCD se 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. NÁŘADÍ a) Elektrické nářadí nepoužívejte za po- 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST užití síly. Používejte správné elektric- a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co dělá- ké nářadí pro danou aplikaci. Správ- te, a při práci s elektrickým nářadím né...
  • Seite 76: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Řetězové Pily

    Obecná bezpečnostní upozornění 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMULÁTO- pro řetězové pily ROVÉHO NÁŘADÍ a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječkou • Při práci s řetězovou pilou udržujte specifikovanou výrobcem. Nabíječka, všechny části těla mimo dosah řetězo- která je vhodná pro jeden typ akumuláto- vé...
  • Seite 77: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily K Ošetřování Stromů

    kontaktu s pohybujícím se pilovým řetě- rukojetí. V případě zpětného rázu může- zem. te řetězovou pilu se zadní rukojetí kont- rolovat lépe než řetězovou pilu k ošetření • Při mazání, napínání řetězu a výměně stromů. lišty a řetězu postupujte podle pokynů. Nesprávně...
  • Seite 78: Zbytková Nebezpečí

    Příprava sledek vážné zranění osob. Nespoléhej- te se výhradně na bezpečnostní zařízení zabudovaná v pile. Jako uživatel řetězo-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- vé pily byste měli učinit několik kroků, aby ku neúmyslného spuštění přístroje. Akumulá- při řezání nedošlo k nehodě nebo zranění. tory vložte do přístroje až...
  • Seite 79: Nabíjení

    Nabíjení Kontrolky LED na nabíječce (20) zelený červený Význam  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmotné ško- • Akumulátor je dy v důsledku neodborné manipulace s aku- zcela nabitý mulátorem. Dodržujte bezpečnostní poky- svítí — • připravena (aku- ny a pokyny k nabíjení a správnému použití, mulátor není...
  • Seite 80 Napnutí a mazání řetězu mají značný vliv na Kontrola brzdy řetězu životnost pilového řetězu. U nového pilového OZNÁMENÍ! Pilový řetěz se neotáčí, když je řetězu musíte napnutí řetězu dodatečně na- zacvaknutá brzda řetězu. stavit po maximálně 5 řezech. Postup Pilový řetěz je správně napnutý, když řetěz 1.
  • Seite 81: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    OZNÁMENÍ! Pokud provozujete řetězovou • Akumulátory jsou plně nabité. pilu s příliš malým množstvím oleje, sníží se • Přístroj lze provozovat pouze se dvěma výkon řezání a životnost pilového řetězu, pro- vloženými akumulátory řady X 20 V Team tože pilový řetěz bude rychleji tupý. Příliš má- značky Parkside.
  • Seite 82: Odvětvování

    Stisknutím tlačítka pro volbu rychlosti řetězu Tento oddíl vysvětluje (33) můžete přepínat mezi rychlostmi řetězu • obecné pokyny, které je třeba dodržovat 13 a 16 m/s. před použitím řetězové pily k ošetřování Rozsvícením stupně 1 nebo 2 ukazatele stromů při práci ve výškách s lanovou le- rychlosti řetězu (31) můžete vidět, jakou zeckou technikou, rychlostí...
  • Seite 83: Čištění, Údržba A Skladování

    bavení při pohybu na stromě. Je však tře- • Pokud uživatel pracuje v blízkosti svislých ba dbát na to, aby byla řetězová pila vždy kmenů s malými bočními silami, může být vypnutá. pro bezpečnou pracovní polohu dosta- tečný bezpečný postoj. Pokud se uživa- •...
  • Seite 84: Čištění

    snadno znečistí kryt olejem během přepravy. • Vyčistěte pilový řetěz. K čištění pilového Kryt vyčistěte suchým hadříkem. řetězu nepoužívejte kapaliny. Po vyčištění pilový řetěz lehce namažte řetězovým ole- Čištění jem. • Při čištění sejměte také kryt řetězového  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým kola (9), abyste přístroj mohli vyčistit i na proudem! Nikdy přístroj neostřikujte vodou.
  • Seite 85 Výměna pilového řetězu a vodicí lišty 6. Navlékněte pilový řetěz (6) na řetězové kolo (26). Před výměnou pilového řetězu je nutné vy- 7. Vložte pilový řetěz (6) na horní straně vo- čistit drážku vodicí lišty od nečistot, protože dicí lišty (5) do drážky vodicí lišty. Začně- v případě...
  • Seite 86 Údržba vodicí lišty Ostření řezných zubů  VAROVÁNÍ! Pořezání! Při manipulaci s  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! Ne- pilovým řetězem nebo vodicí lištou noste ru- správně ostřený pilový řetěz zvyšuje nebez- kavice odolné proti proříznutí. pečí zpětného rázu! Při manipulaci s pilovým řetězem nebo vodicí lištou používejte rukavi- Potřebné...
  • Seite 87: Skladování

    4. Naostřete nejdříve zuby na jedné straně. • Skladujte přístroj na suchém místě chrá- Poté otočte pilový řetěz a naostřete zuby něném před prachem a mimo dosah dětí. na druhé straně. Přístroje s akumulátorem: 5. Zkontrolujte délku řezacích článků. Po •...
  • Seite 88: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana životního • Póly přelepte lepicí páskou, aby nedošlo ke zkratu. prostředí • Akumulátory zlikvidujte přes obchod nebo sběrné místo. Opatrně vyprázdněte olejovou nádrž. Nevylévejte staré oleje do kanalizace nebo • Poškozené akumulátory do odtoku. Starý olej ekologicky zlikvidujte – S akumulátory poškozenými zvenčí...
  • Seite 89: Opravárenská Služba

    Rozsah záruky zajistěte, aby přepravní obal byl dostateč- ně bezpečný. Výrobek byl pečlivě vyroben podle přísných směrnic pro jakost a před dodáním pečlivě zkontrolován. Záruční plnění platí pro vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a lze je proto považovat za opo- třebitelné...
  • Seite 90: Dovozce

    Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše uvedené servisní středisko. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Seite 91: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku prořezávací pila Model: PPAKS 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–043600 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (namísto 2014/30/EU)
  • Seite 92: Úvod

    Obsah Vloženie a vybratie akumulátora..103 Zapnutie a vypnutie......103 Úvod............92 Upozornenie pri preťažení....103 Používanie na určený účel..... 92 Kontrola stavu nabitia akumulátorov na Rozsah dodávky/Príslušenstvo....93 prístroji..........104 Prehľad...........93 Prestavenie rýchlosti reťaze....104 Opis funkcie........... 94 Odvetvovacie práce......104 Technické...
  • Seite 93: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    • Ošetrovanie stromov, napríklad presvetľo- Akumulátory a nabíjačka nie sú súčasťou vanie alebo pílenie, keď nie je možné pou- balenia. žiť reťazovú pílu s dlhým držadlom. Prehľad Používajte túto pílu na ošetrovanie stromov Obrázky prístroja nájdete na iba vtedy, keď nemôžete použiť reťazovú pí- prednej a zadnej vyklápacej lu s dlhým držadlom.
  • Seite 94: Opis Funkcie

    Technické údaje  VAROVANIE! Emisie vibrácii a hluku sa môžu počas skutočného používania prístroja Aku prerezávacia píla ..PPAKS 40-Li B2 odlišovať od uvedených hodnôt, v závislosti Napätie motora U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) od druhu a spôsobu, akým sa prístroj použí- Prúd motora I .........
  • Seite 95: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Používajte chrániče sluchu Tento odsek sa zaoberá základnými bezpeč- nostnými pokynmi pri používaní prístroja. Používajte chrániče očí  VAROVANIE! Poškodenia zdravia osôb a vecné škody v dôsledku neodbornej manipu- lácie s akumulátorom. Dodržiavajte bezpeč- Používanie ochrany hlavy nostné pokyny a pokyny k nabíjaniu a správ- nemu používaniu v návode na obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM.
  • Seite 96: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    to elektrickým náradím. Nedodržanie kto- réhokoľvek z pokynov uvedených nižšie mô- Nastavte stupne rýchlosti reťaze že mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto upo- Tlačidlo zap/vyp zornenia a pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie. Pojem „elektrické náradie“ používaný v na- indikácia stavu nabitia sledujúcom texte sa vzťahuje na elektrické...
  • Seite 97 prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elek- g) Ak je k elektrickému náradiu možné trickým prúdom. pripojiť zariadenia na odsávanie a za- chytávanie prachu, pripojte ich a dbaj- e) Keď pracujete s elektrickým nára- te na ich správne používanie. Používa- dím vonku, použite predlžovací kábel nie zachytávania prachu znižuje nebez- vhodný...
  • Seite 98: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Reťazové Píly

    g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vlo- g) Dodržujte všetky pokyny na nabíjanie žené nástroje atď. používajte podľa a akumulátor ani nástroj nenabíjajte týchto pokynov. Pri používaní zohľad- mimo teplotného rozsahu uvedeného nite pracovné podmienky a vykonáva- v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nú...
  • Seite 99: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly Na Ošetrovanie Stromov

    môžu spôsobiť stratu rovnováhy alebo Všeobecné upozornenia kontroly nad reťazovou pílou. • Informácie v tomto návode na obsluhu • Pri rezaní vetvy, ktorá je napnutá, dá- v žiadnom prípade nenahrádzajú pro- vajte pozor na spätné odpruženie. Keď fesionálne schopnosti a skúsenosti. Ak sa pnutie v drevených vláknach uvoľní, nemáte istotu, ako tento prístroj obsluho- vetva môže zasiahnuť...
  • Seite 100: Príčiny A Predchádzanie Spätnému Rázu Na Používateľa

    Príčiny a predchádzanie výšky hĺbkového dorazu môže viesť k zvý- spätnému rázu na používateľa šenému spätnému rázu. Zostatkové riziká Aj keď tento prístroj obsluhujete podľa pred- pisov, vždy zostávajú zvyškové riziká. V sú- vislosti s konštrukciou a vyhotovením tohto prístroja môžu vzniknúť nasledujúce nebez- pečenstvá: •...
  • Seite 101: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora Pílová reťaz (6) s nízkym spätným rázom • Vďaka špeciálne vyvinutým bezpečnost- Pozri tiež návod na obsluhu nabíjačky. ným zariadeniam pomáha predchádzať Upozornenia spätným rázom. • Zohriaty akumulátor nechajte pred nabíja- Ozubený doraz (14) ním vychladnúť. • Zvyšuje stabilitu pri vertikálnych rezoch. •...
  • Seite 102 lujte ho, či sa nepoškodil. Prístroj sa smie • Pílovú reťaz možno vytiahnuť nahor do ta- spustiť, iba ak je v bezpečnom stave. kej miery, že hnacie články sú úplne vidi- teľné: Napnutie reťaze je príliš nízke. Na- pnite pílovú reťaz. Napnutie pílovej reťaze Postup UPOZORNENIE! Pílovú...
  • Seite 103: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    • Mazanie reťaze môžete počas prevádzky Vloženie akumulátorov kedykoľvek skontrolovať. 1. Obidva akumulátory (17) zasuňte pozdĺž vodiacich líšt do držiakov akumulátorov Postup (10). 1. Keď beží pílová reťaz: Dbajte na to, aby Akumulátory počuteľne zapadnú. bola reťazová píla nad svetlým miestom. Sledujte olejovú...
  • Seite 104: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátorov Na Prístroji

    Kontrola stavu nabitia Odvetvovacie práce v čiastkových akumulátorov na prístroji krokoch Pred posledným rezom odpíľte dlhé, prípad- Postup ne hrubé konáre. Vďaka tomu zabránite za- 1. Počas prevádzky indikácia stavu nabitia seknutiu pílovej reťaze. (32) svieti. Práca na strome so Stav nabitia akumulátora je indikovaný...
  • Seite 105 Príprava reťazovej píly na použitie važnej väčšine prípadov nehôd obsluhu- júca osoba nebola v bezpečnej pracovnej • Pracovník, ktorý je na zemi, musí reťazovú polohe, v ktorej by mohla držať reťazovú pílu odskúšať, spustiť a znovu vypnúť a až pílu za obe držadlá. K zvýšenému riziku potom ju môže podať...
  • Seite 106: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    bo reťazová píla, musia sa vykonať po-  OPATRNE! Rezné poranenia! Pri manipu- trebné rezy medzi zaseknutou pílou a lácii s pílovou reťazou alebo lištou noste ru- koncom konára, aby reťazová píla ne- kavice odolné proti prerezaniu. spadla s oddeleným konárom, čo by situ- UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškode- áciu ešte skomplikovalo.
  • Seite 107 Časť stroja Akcia Pred kaž- Po 10 pre- Po každom dým po- vádzko- použití užitím vých ho- dinách ✓ ✓ Lišta (5) Údržba lišty, S. 108 ✓ Lišta (5) Otočenie lišty, S. 108 Automatika oleja Skontrolujte, v prípade po- ✓ treby vyčistite priepust oleja Demontáž...
  • Seite 108 krídlová skrutka (7) zapadla do uchytenia 5. Montáž pílovej reťaze a lišty, S. 107 (25). UPOZORNENIE! Pri optimálnom stave prie- Skontrolujte, či výstupok upínacej dosky pustu oleja pílová reťaz niekoľko sekúnd po (27) dosadá do uchytenia napínacej závi- spustení reťazovej píly automaticky odstrek- tovky (28).
  • Seite 109: Skladovanie

    a z výstupku obmedzovača hĺbky. Výško- 7. Obmedzovač hĺbky po jeho posunutí do- vý rozdiel medzi nimi určuje hĺbku ostre- zadu trochu zaguľaťte smerom dopredu. nia. Skladovanie • Pílová reťaz je opotrebovaná a musí sa • Vyberte akumulátory. vymeniť za novú pílovú reťaz, keď zostane •...
  • Seite 110: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj sa nespustí Akumulátory (17) sú vybité ale- Kontrola stavu nabitia akumu- bo nie sú vložené látora, príp. oprava elektriká- rom s odbornou spôsobilosťou Vypínač zap/vyp (2) je chybný Obráťte sa na servisné...
  • Seite 111: Servis

    • Póly prelepte, aby ste predišli skratu. siť. Opravy pripadajúce po uplynutí záručnej doby sú s povinnosťou úhrady. • Akumulátory odovzdajte v predajni alebo na zbernom mieste. Rozsah záruky • Poškodené akumulátory Výrobok bol starostlivo vyrobený podľa prí- snych kvalitatívnych smerníc a pred dodáv- S poškodenými akumulátormi manipulujte kou bol svedomito skontrolovaný.
  • Seite 112: Opravný Servis

    Opravný servis s prevzatím a prídavným nákladom, po- užite bezpodmienečne iba adresu, kto- Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, rá sa vám oznámi. Zabezpečte, aby sa sa obráťte na Servisné centrum. Tam dosta- odoslanie uskutočnilo bez vyplatenia, ako nete s ochotou predbežný návrh nákladov. neskladný...
  • Seite 113: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku prerezávacia píla Model: PPAKS 40-Li B2 Sériové číslo: 000001–043600 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (namiesto 2014/30/EU)
  • Seite 114: Uvod

    Sadržaj Uključivanje i isključivanje....125 Indikator preopterećenja...... 125 Uvod............114 Provjera stanja napunjenosti baterije na Namjenska uporaba......114 uređaju..........125 Opseg isporuke/pribor......115 Prebacivanje brzine lanca....125 Pregled..........115 Radovi uklanjanja grana.......125 Opis funkcija........116 Rad na drveću koristeći tehnike penjanja po užetu.........126 Tehnički podaci........
  • Seite 115: Opseg Isporuke/Pribor

    Pregled • Održavanje drveća, kao što su prorjeđiva- nje krošnji i usitnjavanje stabala, kada nije Ilustracije uređaja nalaze se na moguće upotrijebiti lančanu pilu s dugim prednjoj i stražnjoj preklopnoj rastojanjem drške. stranici. Ovu pilu za odrđavanje drveća koristite is- 1 Stražnja ručka ključivo onda, kada ne možete koristiti lanča- nu pilu s dugim rastojanjem drške.
  • Seite 116: Opis Funkcija

    Tehnički podaci nost emisije buke također se mogu koristiti za preliminarnu procjenu opterećenja. Aku pila za njegu stabala ..PPAKS 40-Li B2  UPOZORENJE! Emisije vibracija i buke Napon motora U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) mogu se razlikovati od navedenih tijekom Struja motora I ........16 A...
  • Seite 117: Značenje Sigurnosnih Napomena

     UPOZORENJE! Ozljede i oštećenja usli- Nosite zaštitu za oči jed nepravilnog rukovanja baterijom. Obratite pozornost na sigurnosne napomene i napo- mene za punjenje i ispravnu uporabu u upu- Koristite zaštitu za glavu tama za uporabu Vaše baterije i Vašeg pu- njača serije X 20 V TEAM.
  • Seite 118: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    Izraz „električni alat“ u upozorenjima odno- si se na vaš električni alat s mrežnim napaja- Tipka za uključivanje / isključivanje njem (s kabelom) ili alat s napajanjem na ba- terije (bez kabela). Indikator stanja napunjenosti 1. SIGURNOST RADNOG PROSTORA a) Održavajte radni prostor čistim i dobro Slikovne oznake na poluzi kočnice lanca osvijetljenim.
  • Seite 119 tričnim alatom. Ne koristite električni prekidačem opasan je i mora se popravi- alat dok ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak ne- c) Izvadite utikač iz izvora napajanja i/ili pažnje tijekom rada s električnim alatima bateriju, ako se može izvaditi, iz elek- može uzrokovati ozbiljne ozljede.
  • Seite 120: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Lančane Pile

    meta, poput spajalica, novčića, ključe- • Držite motornu pilu samo za izolirane va, čavala, vijaka ili drugih sitnih me- površine za držanje, jer lanac pile mo- talnih predmeta koji mogu uspostaviti že doći u kontakt sa skrivenim žicama . vezu između terminala. Kratki spoj ter- Lanci pile koji dodiruju žice pod naponom minala baterije može uzrokovati opekline mogu pod napon staviti metalne dijelove...
  • Seite 121: Dodatne Sigurnosne Upute Za Motorne Pile Za Održavanje Drveća

    ge svrhe od predviđenih može dovesti do kama (bolest bijelih prstiju) povezanih ozbiljnih ozljeda operatera ili osoba u bli- s vibracijama. zini. Ako primijetite neuobičajena oštećenja, • Slijedite sve naputke kada otklanjate odmah prekinite s radom i obratite se li- zaglavljeni materijal, te kada pohranju- ječniku.
  • Seite 122: Preostali Rizici

    nog udara ako se poduzmu odgovarajuće Blokada uključivanja (3) mjere opreza. Ne puštajte motornu pilu. • Za uključivanje uređaja mora biti debloki- • Nemojte se prenaprezati i ne režite iz- rana blokada uključivanja. nad visine ramena. Ovo pomaže u sprje- Poluga kočnice lanca / prednji štitnik za čavanju nenamjernog dodira vrha vodilice ruke (4)
  • Seite 123: Napunite Bateriju

    kao što su vrućine i udarci. U slučaju kontak-  OPREZ! Prilikom piljenja suhog drveta ta s očima ili kožom, isperite zahvaćena po- može doći do stvaranja prašine. Nosite prik- dručja vodom ili neutralizatorom i potražite li- ladnu masku za zaštitu od prašine. ječničku pomoć.
  • Seite 124 Provjera zategnutosti lanca Provjera podmazivanja lanca Povucite lanac pile (6) s gornje strane mača NAPOMENA! Ako motornu pilu pogonite s (5) prema gore. premalom količinom ulja, učinak rezanja i ži- • Lanac pile gotovo je nemoguće podići: votni vijek lanca pile se smanjuju, jer će la- Napetost lanca je previsoka.
  • Seite 125: Umetanje I Vađenje Baterije

    5. Zavrnite čep spremnika (12). 7. Otpustite prekidač za uključivanje / isklju- čivanje (2) kako biste isključili motornu pi- Umetanje i vađenje baterije lu. Uključivanje trajnog rada nije moguće.  UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda Indikator preopterećenja zbog neželjenog pokretanja uređaja. Baterije U slučaju preopterećenja, crveni i žuti LED umetnite u uređaj tek kada je uređaj potpuno indikator stanja napunjenosti (32) trepere.
  • Seite 126: Rad Na Drveću Koristeći Tehnike Penjanja Po Užetu

    povratnog udara od strane korisnika, rajuću opremu kao što su pojasevi, užad, S. 121) trake, karabineri i druga oprema kako bi osigurao siguran radni položaj za sebe i • Ako je moguće, poduprite pilu za održa- za motornu pilu. vanje drveća kandžastim graničnikom (14) prilikom rezanja.
  • Seite 127: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    vanje motornom pilom jednom rukom. U ti između zaglavljene motorne pile i vrho- većini nesreća rukovatelj ne zauzima sigu- va grana kako motornu pilu ne bi povukao ran radni položaj koji mu omogućuje drža- odsječeni komad i dodatno zakomplicirao nje obje ručke motorne pile. Sljedeće do- situaciju.
  • Seite 128: Održavanje

    ćenja lagano podmažite lanac pile uljem hu koristite kist ili krpu, kako biste obrisali za lanac. ostatke u prolazu za ulje. • Za čišćenje također uklonite poklopac Održavanje lančanika (9) kako biste mogli čistiti i na ovom mjestu. Intervali održavanja •...
  • Seite 129 Montaža lanca pile i mača malo ostataka ulja čak i nakon što se ispraz- ni, što bi lako moglo zaprljati kućište uljem ti-  OPREZ! Opasnost od ozljeda zbog neže- jekom transporta. Očistite kućište krpom. ljenog pokretanja uređaja. Isključite uređaj. Uhodavanje novog lanca pile Izvadite baterije iz uređaja.
  • Seite 130: Skladištenje

    Napomene Potreban alat i pomagala • Mač (5) se mora okrenuti otprilike svakih • Okrugla rašpa 10 radnih sati kako bi se osiguralo ravno- • Ravna rašpa mjerno trošenje. Postupak Postupak 1. Isključite uređaj i izvadite baterije. 1. Demontiranje lanca pile i mača, S. 128 2.
  • Seite 131: Transport

    Transport • Na kratkim putovanjima do mjesta rada: Nosite uređaj za prednju ručku (11) s ma- • Prije svakog transporta isključite uređaj, čem okrenutim unazad. uključite kočnicu lanca i izvadite baterije. • Osigurajte uređaj od prevrtanja tijekom • Pokrijte mač i lanac pile štitnikom lanca transporta (uključujući i u vozilima) kako (22) prilikom transporta uređaja.
  • Seite 132: Baterije Zbrinite Na Ekološki Prihvatljiv Način

    Baterije zbrinite na ekološki kupnji (blagajnički račun) predočite i pisme- prihvatljiv način no ukratko opišete u čemu se sastoji greška i kada se pojavila. Bateriju ne bacajte u kućni otpad, u Ako je kvar pokriven našim jamstvom, primi- vatru (opasnost od eksplozije) ili u ti ćete popravljeni ili novi proizvod.
  • Seite 133: Servis Popravka

    u kategoriji Usluga kontaktirajte servisni uporabu pomoću obrasca za pretraživanje. centar naveden u nastavku. Unosom broja artikla (IAN) 495710_2510 možete otvoriti svoje upute za uporabu. • Nakon konzultacije s našim servisnim centrom, proizvod koji je evidentiran kao Servis popravka neispravan, uz prilaganje računa o kup- Za popravke koji nisu obuhvaćeni jams- nji (račun) s naznakom o kakvom se kva- tvom, obratite se servisnom centru.
  • Seite 134: Prijevod Originalne Eu Izjave O Sukladnosti

    Prijevod originalne EU izjave o sukladnosti Proizvod: Aku pila za njegu stabala Model: PPAKS 40-Li B2 Serijski broj: 000001–043600 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađivanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod s baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 135: Uvod

    Pregled sadržaja Rad............145 Pre rada..........145 Uvod............135 Umetanje i vađenje akumulatora..146 Namenska upotreba......135 Uključivanje i isključivanje....147 Obim isporuke/pribor......136 Indikator preopterećenja...... 147 Pregled..........136 Menjanje brzine lanca......147 Opis funkcija........137 Sečenje grana........147 Tehnički podaci........137 Rad na drvetu tehnikom penjanja užetom..........
  • Seite 136: Obim Isporuke/Pribor

    Pregled Koristite ovu testeru za održavanje drveća samo ako ne možete da koristite motornu Ilustracije uređaja naći ćete na testeru sa velikim rastojanjem ručki. Rizik od prednjoj i zadnjoj preklopnoj povrede je višestruko već i . strani. Uređaj nije predviđen ni za jedan drugi 1 Zadnja ručka način primene.
  • Seite 137: Opis Funkcija

    Navedena vrednost emisije vibracija i navedena vrednost emisije buke Aku testera za negu stabala mogu da se koriste i za privremenu procenu ..........PPAKS 40-Li B2 opterećenja. Napon motora U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V)  UPOZORENJE! Vrednosti emisije Struja motora I ........16 A...
  • Seite 138: Bezbednosne Napomene

    Slikovne oznake i simboli PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PLG 201 A1, Smart PLGS 2012 A1 Slikovne oznake na uređaju Tehnički podaci akumulatora i punjača: Vidi zasebna uputstva.  UPOZORENJE! Ovu motornu testeru sme da koristi samo osoblje Bezbednosne napomene koje je obučeno za radove na nezi drveća.
  • Seite 139: Opšta Bezbednosna Upozorenja U Vezi Sa Električnim Alatom

    Razmak Ne bacajte električne uređaje u kućni otpad. Broj pogonskih karika Uklonite akumulatore pre Slikovne oznake na flaši za ulje radova na održavanju! Tip mača Čuvati na mestu nedostupnom deci Kočnica lanca Opšta bezbednosna upozorenja u Napomena: Otpustiti kočnicu lanca vezi sa električnim alatom pre postupka pokretanja  UPOZORENJE! Proučite sva...
  • Seite 140 c) Električne alate nemojte izlagati kiši ili deo električnog alata može doći do vlažnim uslovima. Prodiranjem vode u telesne povrede. električni alat opasnost od strujnog udara e) Nemojte se previše istezati pri se povećava. korišćenju alata. Postarajte se da d) Nemojte zloupotrebljavati kabl. Kabl sve vreme čvrsto stojite na obe nikada nemojte da koristite radi noge i vodite računa o ravnoteži.
  • Seite 141: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Lančanu Testeru

    d) Električne alate koje trenutno ne predmeti koji bi mogli da jedan pol koristite čuvajte van domašaja dece, baterije električno povežu sa drugim. a osobama koje nisu upoznate sa Usled kratkog spoja između polova načinom rada električnog alata ili sa baterije može doći do pojave opekotina ili ovim uputstvom nemojte dozvoliti da požara.
  • Seite 142: Dodatne Bezbednosne Napomene Za Lančane Testere Za Održavanje Drveća

    • Uvek držite motornu testeru svojom Neispravno zategnuti ili neispravno desnom rukom za zadnju ručku, podmazani lanac može da pukne ili da a levom rukom za prednju ručku. poveća mogućnost za povratni udar. Držanje motorne testere sa obrnutom • Secite samo drvo. Ne koristite motornu konfiguracijom ruku poveć...
  • Seite 143: Uzroci I Sprečavanje Povratnog Udara Od Strane Rukovaoca

    nad motornom testerom sa zadnjom testerom, što bi moglo da dovede do ručkom nego sa motornom testerom za ozbiljnih telesnih povreda. Ne oslanjajte održavanje drveć a . se previše na sigurnosne uređaje koji su ugrađeni u Vašoj testeri. Kao korisnik Priprema lančane testere, trebalo bi da izvršite •...
  • Seite 144: Priprema

    Provera stanja napunjenosti na aktivne ili pasivne medicinske implantate. akumulatora U cilju smanjenja opasnosti od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, osobama sa LED indikatori Značenje medicinskim implantatima preporučujemo crven, narandžast, Akumulator je da se pre rukovanja uređajem konsultuju sa zelen napunjen svojim lekarom i proizvođačem medicinskog implantata.
  • Seite 145: Rad

    Napomene da se pokrene samo kada je u bezbednom radnom stanju. • Pustite da se zagrejani akumulator ohladi pre punjenja. • Ne izlažite akumulator direktnoj sunčevoj Zatezanje lanca testere svetlosti ili visoke temperature max. 50 NAPOMENA! Ne pritežite i ne menjajte °C duže vremena.
  • Seite 146: Umetanje I Vađenje Akumulatora

    • Lanac testere može da se povuče nagore Napomene tako da su pogonske karike potpuno • Pre početka radova, proverite nivo ulja. vidljive: Zategnutost lanca je preniska. • Podmazivanje lanca možete da Zategnite lanac testere. proveravate bilo kada tokom rada. Postupak Postupak 1.
  • Seite 147: Uključivanje I Isključivanje

    Indikator preopterećenja NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Pogrešan akumulator može da ošteti uređaj i U slučaju preopterećenja trepere žute LED akumulator. lampice indikatora stanja napunjenosti (32). Umetanje akumulatora Postupak 1. Gurnite oba akumulatora (17) duž vodilica 1. Indikator stanja napunjenosti (32) svetli u držače akumulatora (10).
  • Seite 148: Rad Na Drvetu Tehnikom Penjanja Užetom

    • Vodite računa da motorna testera kao što su pojasevi za penjanje, užad, može da se zaljulja na kraju reza zbog pojasevi, karabin-kuke i ostali delovi sopstvene težine. Motorna testera više opreme, da bi obezbedio bezbedan radni nije oslonjena tokom sečenja. Držite položaj za sebe i lančanu testeru.
  • Seite 149: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    • Pre kritičnih rezova, korisnik bi trebalo da Oslobađanje zaglavljene lančane testere se uveri da su akumulatori lančane testere Postupak oslobađanja zaglavljene lančane potpuno napunjeni. testere: • Isključite lančanu testeru i bezbedno • Analiza nezgoda je pričvrstite za stablo u smeru reza ili Analiza nezgoda sa ovim lančanim upotrebite dodatno uže.
  • Seite 150: Održavanje

    • U svrhu čišćenja, uklonite i poklopac  OPREZ! Posekotine! Kada rukujete lančanog kola (9) da biste mogli da čistite lancem testere ili mačem, nosite rukavice i na tom mestu. koje su otporne na rezove. • Očistite mač (5) NAPOMENA! Opasnost od oštećenja. •...
  • Seite 151 lanac slabo ili nikako ne dođe do donje 9. Stavite poklopac lančanika (9). strane šine i da se podmazivanje smanji. Ispupčenje (29) na poklopcu lančanog kola mora pritom da bude umetnut u  UPOZORENJE! Opasnost od povreda! predviđen prihvat na uređaju. Vodite Upotreba nedozvoljenih kombinacija mača i računa da leptir-vijak (7) zahvata u prihvat lanca testere može da dovede do poveć...
  • Seite 152 3. Uklonite strugotinu i izravnajte površine lančanih testera stručnjaku ili stručnoj vođice pljosnatom turpijom. radionici da lanac testere na oštrenje. Ako mislite da možete da naoštrite lanac, 4. Očistite prolaz ulja (23) da bi se postupite prema uputstvu za Vaš oštrač obezbedilo neometano, automatsko lanca testere (npr.
  • Seite 153: Skladištenje

    Skladištenje Izbegavajte ekstremno niske ili visoke temperature tokom skladištenja, da • Uklonite akumulatore. akumulator ne bi izgubio snagu. • Očistite uređaj i izvršite održavanje pre • Izvadite akumulator iz uređaja pre skladištenja. dužeg skladištenja (npr. preko zime) • Namestite zaštitu lanca (22). (poštujte zasebno uputstvo za upotrebu •...
  • Seite 154: Odlaganje/Zaštita Životne Sredine

    Odlaganje/zaštita životne U obavezi ste da odložite neispravne ili istrošene akumulatore na ekološki prihvatljiv sredine način. • Ne otvarajte akumulatore i izbegavajte Pažljivo ispraznite rezervoar za ulje. mehaničko oštećenje. Postoji opasnost Ne sipajte ostatke starog ulja u kanalizaciju od kratkog spoja i mogu da se pojave ili odvod.
  • Seite 155: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Poštovani kupci, Kupac je dužan da prodavcu preda sve Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pripadajuće delove uređaja koje je preuzeo u pravima i obavezama koje proističu iz trenutku kupovine. Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu Popravke u roku garancije: ostvarivanja prava iz garancije.
  • Seite 156: Kako Izjaviti Reklamaciju

    9. Ukoliko uz proizvod nisu predati svi pripadajući delovi proizvoda koje je kupac preuzeo u trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Aku testera za negu stabala Model: PPAKS 40-Li B2 IAN/Serijski broj: 495710_2510/000001–043600 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; NEMAČKA; www.grizzlytools.de Ovlašćeni serviser:...
  • Seite 157: Prevod Originalne Eu Deklaracije O Usklađenosti

    Hvala na razumevanju. Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Uređaj: Aku testera za negu stabala Model: PPAKS 40-Li B2 Serijski broj: 000001–043600 Gore opisani predmet Izjave ispunjava relevantne harmonizovane propise Unije: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Uređaj sa baterijom Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 158: Introducere

    Cuprins Introducerea și scoaterea acumulatorului........170 Introducere..........158 Pornirea şi oprirea........ 170 Utilizarea prevăzută......159 Indicator suprasarcină......170 Furnitura livrată/accesorii.....159 Modificarea vitezei lanțului....170 Prezentare generală......159 Lucrări de tăiere crengi......171 Descrierea funcționării......160 Lucru în copac cu tehnica de cățărare cu coardă..........
  • Seite 159: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută Furnitura livrată/accesorii Dezambalați aparatul și verificați furnitura liv-  AVERTIZARE! Acest ferăstrău cu lanț es- rată. te destinat numai utilizatorilor instruiți în în- Eliminați ambalajul în mod regulamentar. grijirea arborilor. Utilizarea fără o pregătire • Ferăstrău cu acumulator pentru îngrijirea adecvată...
  • Seite 160: Descrierea Funcționării

    Valoarea totală indicată a vibrației și va- Ferăstrău cu acumulator pentru îngrijirea loarea indicată a emisiilor de zgomot pot fi arborilor ......PPAKS 40-Li B2 utilizate și pentru o evaluare preliminară a ex- Tensiune motor U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) punerii.
  • Seite 161: Indicații De Siguranţă

    X 20 V TEAM un accident. Urmarea este probabil vătămare corporală gravă sau deces. Aparatul face parte din seria X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu acumulatoarele din se-  PRECAUŢIE! Dacă nu urmați această in- ria X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoare- dicație de siguranță, apare un accident. Ur- lor din seria X 20 V TEAM este permisă...
  • Seite 162: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Unelte Electrice

    Pictograma de pe șurubul-fluture (capacul Nivelul de putere acustică garantat roții de lanț) în dB(A) DESCHIS Frână de lanț activată ÎNCHIS Pictograme pe lamă Frână de lanț dezactivată Tip lamă Ulei lanț de ferăstrău Lățime canal Aparatele electrice nu trebuie elimi- Pas de lanț...
  • Seite 163 elte electrice împământate (legare la conecta la sursa de alimentare și/sau pământ). Ștecherele nemodificate și pri- la pachetul de acumulatori, de a ridi- zele potrivite vor reduce riscul de șoc ca sau de a transporta unealta. Trans- electric. portarea uneltelor electrice cu degetul pe comutatorul de încărcare sau pe alimen- b) Evitați contactul corpului cu suprafețe- tarea cu energie a uneltelor electrice care...
  • Seite 164: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Ferăstrăul Cu Lanț

    ce reglaje, de a schimba accesorii sau c) Atunci când pachetul de acumulatori de a depozita uneltele electrice. Ast- nu este utilizat, păstrați-l departe de fel de măsuri preventive de siguranță re- alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe duc riscul de pornire accidentală a uneltei de hârtie, monede, chei, cuie, șurubu- electrice.
  • Seite 165: Indicații De Siguranță Suplimentare Pentru Drujbele Pentru Toaletarea Copacilor

    ferăstrăul cu lanț, asigurați-vă că lanțul ferăstrăul cu lanț, montați întotdeauna nu intră în contact cu nimic. Un moment capacul barei de ghidare. Manipularea de neatenție în timpul utilizării ferăstrăului corectă a ferăstrăului cu lanț va reduce cu lanț poate cauza încurcarea hainelor probabilitatea unui contact accidental cu sau a corpului cu lanțul ferăstrăului.
  • Seite 166: Cauzele Și Prevenirea De Către Operator A Reculului

    • Utilizați o drujbă pentru toaletarea co- când lemnul se închide și strânge lanțul pacilor numai dacă dispuneți de in- ferăstrăului în timpul tăierii (Fig. b). struirea necesară. Nu lucrați fără instrui- • În unele cazuri, contactul cu vârful poate re, în special nu în copaci. Pericolul de provoca o reacție inversă...
  • Seite 167: Pregătirea

    Următoarele pericole pot apărea raportat la Lanț de ferăstrău (6) cu recul redus modul constructiv și varianta de execuție a • Ajută la prevenirea reculurilor datorită dis- acestui aparat: pozitivelor de siguranță special dezvolta- • Afecţiuni auditive, dacă nu se poartă anti- foane adecvate.
  • Seite 168: Încărcarea Acumulatorului

    • În orice caz, respectaţi indicaţiile în vigoa- Efectuați următorii pași înainte de a utiliza re privind siguranţa, precum şi reglemen- drujba: tările şi instrucţiunile privind protecţia me- • Întinderea lanțului de ferăstrău, diului. Pag. 168 • Umplerea uleiului pentru lanț, Pag. 169 Încărcarea acumulatorului •...
  • Seite 169 5. Eliberați întrerupătorul de pornire/oprire  PRECAUŢIE! Pericol de vătămare din (2). cauza pornirii neintenționate a aparatului. Opriți aparatul. Scoateţi acumulatorii din  AVERTIZARE! Pericol de rănire din cauza aparat. mișcării inerțiale a lanțului de ferăstrău. Uti- lizarea drujbei nu este permisă dacă frâna de Verificarea tensionării lanțului lanț...
  • Seite 170: Introducerea Și Scoaterea Acumulatorului

    • Utilizați ulei bio de lanț, care conține aditi- Procedură vi pentru a reduce frecarea și uzura. Alter- 1. Introduceți acumulatoarele (17) în aparat, nativ, utilizați ulei de lubrifiere a lanțului cu dacă este cazul. o proporție redusă de aditivi de aderență. 2.
  • Seite 171: Lucrări De Tăiere Crengi

    Puteți vedea cu ce viteză a lanțului lucrează Această secțiune explică în prezent aparatul prin iluminarea treptelor • indicații generale care trebuie respectate 1 sau 2 ale indicatorului de viteză a lanțului înainte de utilizarea unei drujbe pentru în- (31). grijirea arborilor în lucrări la înălțime folos- ind tehnica de cățărare cu coardă, Treapta 1: 13 m/s...
  • Seite 172: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    • Prin fixarea drujbei direct de hamul de • în cazul tăieturilor orizontale la nivelul cățărare, se reduce riscul de deteriorare șoldurilor a echipamentului în timpul mișcării în co- • în cazul tăieturilor verticale la nivelul pac. Trebuie însă avut în vedere ca drujba plexului solar să...
  • Seite 173: Curățarea

    de service. Utilizați numai piese de schimb Curățați bine mașina. Astfel prelungiți durata originale. de funcționarea mașinii și evitați accidentele. Curățarea după fiecare utilizare  PRECAUŢIE! Ferăstrăul cu lanț poate de- veni uleios după utilizare, iar uleiul se poate • Păstrați mânerele fără benzină, ulei sau scurge dacă...
  • Seite 174 Procedură Procedură 1. Opriţi aparatul şi scoateţi acumulatoarele 1. Opriţi aparatul şi scoateţi acumulatoarele (17) din acesta. (17) din acesta. 2. Așezați aparatul pe o suprafață plană. 2. Așezați aparatul pe o suprafață plană. 3. Dezactivați frâna de lanț: Trageți maneta 3.
  • Seite 175 tă cu ulei, ar putea fi un mic rest în rezervor 5. Montarea lanţului de ferăstrău şi lamei, în ciuda golirii, care murdărește ușor carcasa Pag. 174 cu ulei în timpul transportului. Vă rugăm să Întoarcerea lamei curățați carcasa cu o lavetă.  PRECAUŢIE! Vătămări prin tăiere! Purtați Rularea noului lanț...
  • Seite 176: Depozitarea

    • La ascuțirea dinților de tăiere trebuie să • Atașați protecția lanțului (22). fie luate în considerare următoarele valori: • Goliţi rezervorul de ulei înaintea perioa- • Unghi de ascuțire (25°) delor mai îndelungate de nefuncţio- nare. Eliminaţi uleiul uzat în mod eco- •...
  • Seite 177: Depistarea Defecțiunilor

    Depistarea defecțiunilor Tabelul următor vă ajută să înlăturați mici defecțiuni: Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiunilor Aparatul nu pornește Acumulatoare (17) goale sau Verificați starea de încărcare a nemontate acumulatorului, dacă este ca- zul dispuneţi repararea de căt- re un electrician calificat Întrerupătorul de pornire/oprire Adresați-vă...
  • Seite 178: Service

    • Din motive de siguranță, acumulatorii tre- Perioada de garanție și cererile de buie să fie descărcați înainte de eliminare. garanție legală • Izolați polii pentru a evita scurtcircuitele. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de •...
  • Seite 179: Reparație-Service

    • Vă rugăm să consultați plăcuța de identi- diy.com. Acest cod QR vă va duce ficare de pe produs, o gravură de pe pro- direct la parkside-diy.com. Selectați țara dus, pagina de titlu a instrucțiunilor de dumneavoastră și căutați instrucțiunile de operare (în stânga jos) sau autocolantul utilizare prin intermediul măștii de căutare.
  • Seite 180: Piese De Schimb Și Accesorii

    Piese de schimb și accesorii Puteţi obţine piese de schimb şi accesorii de la www.grizzlytools.shop. Dacă apar proble- me în timpul procesului dvs. de comandă, contactați-ne prin magazinul nostru online. Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către: Service-Center, Pag. 179 Poz. nr. Denumire Nr.
  • Seite 181: Traducerea Originalului Declarației De Conformitate Ue

    Traducerea originalului declarației de conformitate UE Produs: Ferăstrău cu acumulator pentru îngrijirea arborilor Model: PPAKS 40-Li B2 Numărul de serie: 000001–043600 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produs cu baterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 182: Въведение...............................................182 Включване И Изключване

    Съдържание Поставяне и сваляне на акумулатора........195 Въведение..........182 Включване и изключване....195 Употреба по предназначение... 183 Индикатор за претоварване..... 196 Окомплектовка на Промяна на скоростта на доставката/принадлежности.... 183 веригата..........196 Преглед..........183 Кастрене..........196 Описание на функциите....184 Работа по дърветата с техники за катерене...
  • Seite 183: Преглед............................................... 183 Кастрене

    добре ръководството за експлоатация и не по предназначение или неправилно об- предайте всички документи заедно с уре- служване. да при препредаването му на трети лица. Уредът е част от серията X 20 V TEAM и може да се използва с батерии от серията Употреба...
  • Seite 184: Описание На Функциите

    Технически данни 16 Бутон за деблокиране на акумулато- ра Акумулаторен трион за поддържане на 17 Акумулатор дървета ......PPAKS 40-Li B2 Напрежение на двигателя U 18 Бутон (Индикатор за състоянието на ..........40 V ⎓ ; (2x 20 V) зареждане) Ток...
  • Seite 185: Указания За Безопасност

    Стойностите са определени по стандарти- вилно боравене с акумулаторната бате- зиран метод на изпитване и могат да бъ- рия. Спазвайте указанията за безопас- дат използвани за сравнение на един уред ност и указанията за зареждане и правил- с друг. Посочената обща стойност на виб- на...
  • Seite 186 Указание: Освободете спирачка- Прочетете ръководството за експ- та на веригата преди процедура за лоатация стартиране Индикатор за скоростта на Използвайте антифони веригата Настройка на степените на ско- Използвайте защита за очите ростта на веригата Бутон Вкл./Изкл. Използвайте защита за главата Индикатор...
  • Seite 187: Безопасност На Електроинструментите

    Икона върху бутилката с масло c) Не излагайте електроинструментите на дъжд или влага. Навлизането на Да се съхранява на място, недос- вода в електроинструмента увеличава тъпно за деца риска от токов удар. d) Не злоупотребявайте с кабела. Ни- Общи предупреждения за кога...
  • Seite 188 ключове или гаечни ключове. Гаечен пасност намаляват риска от случайно ключ или ключ, оставен прикрепен към стартиране на електроинструмента. въртяща се част на електроинструмен- d) Съхранявайте неработещите елект- та, може да доведе до нараняване. роинструменти на място, недостъп- e) Не превишавайте възможностите но...
  • Seite 189: Сервизно Обслужване

    батерии. Използването на други аку- обслужване на акумулаторните бате- мулаторни батерии може да доведе до рии трябва да се извършва само от риск от нараняване и пожар. производителя или от оторизирани сервизи. c) Когато акумулаторната батерия не се използва, я дръжте далеч от дру- Общи...
  • Seite 190: Безопасност За Верижни Триони За Акумулаторите Трябва Да Се Поддръжка На Дървета

    Допълнителни указания за • Когато режете клон, който е под безопасност за верижни триони напрежение, внимавайте за обратен откат. Когато напрежението на дър- за поддръжка на дървета вените влакна бъде освободено, нато-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред е мно- варения с напрежение клон може да го...
  • Seite 191: От Обратен Откат

    ля и освободете блокировката на газта то и ръката си така, че да можете да веднага след стартиране на двигателя. устоите на силите на отката. Сили- Уверете се, че оборотите на двигателя те на отката могат да се контролират са се върнали на празен ход, преди да от...
  • Seite 192: На Батерия.......................................... 192 Сервизен Център

    Подготовка Светодиодите на индикатора за състо- янието на зареждане показват степен- та на зареждане на акумулатора.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от на- 2. Заредете акумулатора (17), когато ос- раняване в резултат на неволно включва- тане да свети само червеният свето- не на уреда. Поставете акумулаторните диод...
  • Seite 193: Експлоатация

    му върху радиатори или съхранението УКАЗАНИЕ! Проверете уреда за повре- му в превозни средства, паркирани на ди след падане на земята или други уда- слънце. ри. Уредът може да се стартира само ко- гато е в безопасно работно състояние. Процедура 1.
  • Seite 194 Проверка на обтягането на веригата 4. Включете уреда. Индикаторът (30) за включената спирачка на веригата ми- Издърпайте нагоре веригата на триона (6) га. от горната страна на острието (5). Спирачката на веригата функционира. • Веригата на триона почти не може да се...
  • Seite 195: Включване И Изключване

    тъй като верижният трион ще се затъпи 2. Извадете акумулаторите от държача по-бързо. Наличието на прекалено мал- за акумулатор (10). ко масло ще разпознаете по образуване- Включване и изключване то на дим или оцветяването на острието. Уверете се, че маслото винаги тече по ве- Условия...
  • Seite 196: Индикатор За Претоварване

    Индикатор за претоварване • Не режете с върха на шината. • Спазвайте мерките за безопасност При претоварване мигат червеният и срещу откат (Причини и предпазване жълтият светодиод на индикатора за със- на оператора от обратен откат, тоянието на зареждане (32). Стр. 191) Процедура...
  • Seite 197 то вече обсъдените точки относно безо- се монтира отзад в центъра, за да се пасната употреба. държи далеч от въжетата за катерене и тежестта да е централизирана върху Общи препоръки гръбнака на оператора (Фиг. B.②). • Операторът на моторен трион, рабо- •...
  • Seite 198: Почистване, Техническа Поддръжка И Съхранение

    • Ако потребителят работи близо до вер- ководство, трябва да бъдат извършвани тикални трупи с ниски странични си- от нашия сервизен център за поддръжка. ли, стабилната опора може да е доста- Използвайте само оригинални резервни тъчна за безопасна работна позиция. С части.
  • Seite 199: Поддръжка

    Поддръжка • Почиствайте вентилационните отвори и повърхностите на машината с четка Интервали за поддръжка или сух парцал. Извършвайте редовно посочените в след- • Почистете канала за изтичане на масло ващата таблица работи по поддръжка- (23), за да гарантирате безпроблемно, та. Чрез редовната поддръжка на Вашия автоматично...
  • Seite 200 комбинации от направляваща шина и ве- 7. Поставете веригата на триона (6) вър- рига на триона може да доведе до пови- ху горната страна на острието (5) в шен риск от откат. жлеба на острието. Започнете от ве- рижното колело (26). Нормално е ве- Условия...
  • Seite 201 Регулиране на обтягането на веригата 2. Завъртете острието веднъж около хо- ризонталната му ос. Регулирането на обтягането на веригата е Внимавайте за посоката на движение описано в глава Опъване на дърворезната на дърворезната веригата верига, Стр. 193. 3. Монтаж на веригата на триона и Поддръжка...
  • Seite 202: Общи Предупреждения За Съхранение

    • Изпразнете резервоара за масло пре-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от ди по-дълги работни почивки. Изх- злополуки! Всякакви отклонения от посо- върлете отработеното масло по еко- чените размери на геометрията на реже- логосъобразен начин (Предаване за щите елементи може да доведе до увели- отпадъци/Опазване...
  • Seite 203: Търсене На Грешки

    Търсене на грешки Таблицата по-долу ще ви помогне да отстраните малки неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Уредът не стартира Акумулаторните батерии (17) Проверете нивото на зареж- са разредени или не са пос- дане на акумулаторната ба- тавени терия и при нужда дайте за ремонт...
  • Seite 204: Причини И Предпазване На Оператора Начин

    Акумулаторите трябва да Гаранционни условия се изхвърлят по екологосъ- Гаранционният период започва да тече от образен начин датата на покупката. Моля, пазете ориги- налния касов бон на сигурно място. Този Не изхвърляйте батерията в до- документ се изисква като доказателство машната...
  • Seite 205 Продуктът е предназначен само за лична, вете, определени в глава трета, раздел II а не за търговска употреба. Гаранцията и ІІІ и глава четвърта от Закона за предос- отпада в случай на злоупотреба и непра- тавяне на цифрово съдържание и цифро- вилно...
  • Seite 206: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    дат разглеждани като бързо износващи за предоставяне на цифрово съдържание се части (напр. Дърворезна верига) или и цифрови услуги и за продажбата на сто- повредите на чупливи части . Гаранция- ки /ЗПЦСЦУПС/. По-специално Вие има- та отпада, ако уредът е повреден пора- те...
  • Seite 207: Вносител

    Вносител теж, като експресен или друг специа- лен товар – не се приемат. Моля, имайте предвид, че следващия • Ние ще изхвърлим изпратените от Вас адрес не е адрес на сервиза. Първо се дефектни уреди безплатно. свържете с посочения по-горе сервизен център.
  • Seite 208: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Продукт: Акумулаторен трион за поддържане на дървета Модел: PPAKS 40-Li B2 Сериен номер: 000001–043600 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Продукт...
  • Seite 209: Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Ενεργοποίηση και Απενεργοποίηση..222 Ένδειξη υπερφόρτωσης.......223 Εισαγωγή..........209 Έλεγχος κατάστασης φόρτισης του Προβλεπόμενη χρήση......210 συσσωρευτή στη συσκευή....223 Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος Αλλαγή της ταχύτητας αλυσίδας..223 εξοπλισμός...........210 Εργασίες αποκλάδωσης.......223 Επισκόπηση......... 210 Εργασίες σε δέντρα με τεχνική Περιγραφή λειτουργίας......211 αναρρίχησης με σχοινί......223 Τεχνικά...
  • Seite 210: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση τές της σειράς X 20 V TEAM επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με συσκευές φόρτισης της  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το παρόν αλυσο- σειράς X 20 V TEAM. πρίονο προορίζεται αποκλειστικά για εκπαι- Περιεχόμενο παράδοσης/ δευμένους στο κλάδεμα δέντρων χρήστες. Παραδοτέος εξοπλισμός Σε περίπτωση χρήσης χωρίς κατάλληλη εκ- παίδευση, μπορεί...
  • Seite 211: Περιγραφή Λειτουργίας

    πρότυπο: ISO 22867:2021 Οι αναγραφόμενες τιμές εκπομπής θορύβου Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο κλαδέ- προσδιορίστηκαν σύμφωνα με το ακόλουθο ματος ......... PPAKS 40-Li B2 πρότυπο: ISO 22868:2021 Τάση κινητήρα U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) Οι τιμές προσδιορίστηκαν σύμφωνα με μια...
  • Seite 212: Υποδείξεις Ασφάλειας

    ρούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας του μιας συσκευής με μια άλλη. Η αναγραφόμενη συσσωρευτή και του φορτιστή της σειράς συνολική τιμή δονήσεων και η αναγραφόμενη X 20 V TEAM. Θα βρείτε μια λεπτομερή πε- τιμή εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησι- ριγραφή...
  • Seite 213 Χρησιμοποιείτε προστατευτικό μα- Ρύθμιση βαθμίδων ταχύτητας αλυσί- τιών δας Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργο- Χρήση προστασίας κεφαλής ποίησης Ένδειξη κατάστασης φόρτι- σης Χρησιμοποιείτε γάντια ασφαλείας Εικονοσύμβολο στον μοχλό πέδησης Φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα αλυσίδας ασφαλείας με σταθερή σόλα! Ενεργοποιημένο φρένο αλυσίδας Φοράτε προστατευτικό ρουχισμό με προστατευτικά...
  • Seite 214: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Γενικές προειδοποιήσεις ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυ- ασφαλείας ηλεκτρικών εργαλείων νο ηλεκτροπληξίας. d) Μην ασκείτε βία στο καλώδιο. Μην  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγί- μεταφορά, τράβηγμα ή αποσύνδεση ες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγρα- του...
  • Seite 215 κόπτη ή η παροχή ρεύματος σε ηλεκτρι- αφαίρεση, από το ηλεκτρικό εργαλείο κά εργαλεία με ενεργοποιημένο διακόπτη πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλα- αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. γή εξαρτημάτων ή αποθήκευση ηλε- κτρικών εργαλείων. Με αυτά τα προλη- d) Απομακρύνετε τυχόν κλειδιά ρύθμισης πτικά...
  • Seite 216: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Για Αλυσοπρίονα

    προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρη- στή που χρησιμοποιεί αποκλειστικά σιμοποιείται με άλλη συστοιχία μπατα- πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Κατά αυ- ριών. τόν τον τρόπο, διασφαλίζετε τη διατήρη- ση των επιπέδων ασφαλείας του ηλεκτρι- b) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία κού εργαλείου. αποκλειστικά με τις προβλεπόμενες συστοιχίες...
  • Seite 217: Πρόσθετες Υποδείξεις Ασφάλειας Για Αλυσοπρίονα Κλαδέματος Δέντρων

    • Πάντα να στέκεστε σταθερά και να θέ- πτης είναι απενεργοποιημένος και ότι τετε σε λειτουργία το αλυσοπρίονο μό- έχει αφαιρεθεί η μπαταρία. Τυχόν μη νο όταν στέκεστε επάνω σε στερεή, αναμενόμενη ενεργοποίηση του αλυσο- ασφαλή και επίπεδη επιφάνεια. Ολι- πρίονου...
  • Seite 218: Αιτίες Και Πρόληψη Του Αντιλακτίσματος Για Τον Χειριστή

    Λειτουργία ματοποιείτε να μην προκύπτουν ατυχήμα- τα ή τραυματισμοί. • Παρατεταμένη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες στη ροή Το αντιλάκτισμα είναι το αποτέλεσμα εσφαλ- του αίματος λόγω κραδασμών στα χέ- μένης χρήσης του αλυσοπρίονου ή/και ρια (ασθένεια λευκών δακτύλων). εσφαλμένων...
  • Seite 219: Προετοιμασία

    Έλεγχος κατάστασης φόρτισης τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής. του συσσωρευτή Το πεδίο μπορεί υπό συγκεκριμένες συνθή- κες να επηρεάσει ενεργά ή παθητικά ιατρι- Σημασία κά εμφυτεύματα. Για τη μείωση του κινδύνου κόκκινος, κόκκινος, Συσσωρευτής φορτι- σοβαρών ή θανατηφόρων τραυματισμών, συ- πράσινος...
  • Seite 220: Φόρτιση Συσσωρευτή

    Φόρτιση συσσωρευτή  ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά το πριόνισμα στεγνού ξύλου, ενδέχεται να σχηματιστεί σκόνη. Φο- Ανατρέξτε και στις οδηγίες λειτουργίας του ράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από φορτιστή. σκόνη. Υποδείξεις Πριν από τη λειτουργία του αλυσοπρίονου, • Πριν από τη φόρτιση, αφήνετε τον ζεστό εκτελείτε...
  • Seite 221 πεται να έρχεται σε επαφή με αντικείμε- να. 2. Χρησιμοποιήστε τον μοχλό φρένου αλυ- σίδας (4). 3. Συγκρατήστε τη συσκευή και με τα δύο χέρια, με το δεξί χέρι στην πίσω (1) και με το αριστερό χέρι στην μπροστινή χειρο-  ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος...
  • Seite 222: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Συσσωρευτή

    Συμπλήρωση λαδιού αλυσίδας Τοποθέτηση συσσωρευτών 1. Εισαγάγετε τους δύο συσσωρευτές (17)  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς! κατά μήκος των ραγών οδήγησης στο Πάντα απενεργοποιείτε τη συσκευή και αφή- στήριγμα συσσωρευτή (10). νετε τον κινητήρα να κρυώσει προτού συ- Οι συσσωρευτές ασφαλίζουν με τον χα- μπληρώσετε...
  • Seite 223: Ένδειξη Υπερφόρτωσης

    ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (2). Το μια σφήνα, για να απελευθερώσετε το αλυ- αλυσοπρίονο θα λειτουργήσει με τη μέ- σοπρίονο. γιστη ταχύτητα. Αφήστε ξανά τη φραγή ενεργοποίησης (3). • Φροντίζετε για σταθερή και ασφαλή στά- 7. Αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ση κατά την αποκλάδωση. απενεργοποίησης...
  • Seite 224 • ο τρόπος προετοιμασίας ενός αλυσοπρί- • Πριν από την αφαίρεση του αλυσοπρί- ονου κλαδέματος δέντρων για χρήση τε- ονου από τον εξοπλισμό αναρρίχησης, χνικών αναρρίχησης με σχοινί και διασφαλίζετε ότι είναι στερεωμένο στη ζώνη αναρρίχησης. • ο τρόπος χρήσης ενός αλυσοπρίονου κλαδέματος...
  • Seite 225: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    αριστερό χέρι και τον αριστερό βραχί- πρίονου, πρέπει να γίνουν οι απαραίτητες ονα). τομές μεταξύ του μπλοκαρισμένου αλυ- σοπρίονου και των άκρων των κλαδιών, • Λόγω της μη ασφαλούς θέσης εργα- ώστε το αλυσοπρίονο να μην παρασυρθεί σίας, χάνεται ο έλεγχος και επέρχεται από...
  • Seite 226: Συντήρηση

    Καθαρίζετε το μηχάνημα σχολαστικά. Έτσι, • Καθαρίζετε τις εσοχές αερισμού και τις παρατείνεται η διάρκεια ζωής του μηχανήμα- επιφάνειες του μηχανήματος με ένα πινέ- τος και αποφεύγονται ατυχήματα. λο ή με ένα στεγνό πανί. • Καθαρίζετε το στόμιο διόδου λαδιού (23), Καθαρισμός...
  • Seite 227 5. Απομακρύνετε το κάλυμμα οδοντωτού 3. Απενεργοποιήστε το φρένο αλυσίδας: τροχού αλυσίδας (9). Τραβήξτε τον μοχλό πέδησης αλυσίδας (4) προς τα πίσω, στην μπροστινή χειρο- 6. Εισαγάγετε την κατευθυντήρια λάμα (5) λαβή (11). προς την κατεύθυνση του οδοντωτού τροχού αλυσίδας (26). Μπορείτε...
  • Seite 228 σιολογική διαδικασία λόγω του απαιτούμε- λαδιού λίγα δευτερόλεπτα μετά την εκκίνηση νου ανοίγματος αερισμού στο άνω άκρο δο- του αλυσοπρίονου. χείου και δεν αποτελεί προβληματική κατά- Αντικατάσταση αγκυλωτού σταση προς αναφορά. Καθώς κάθε αλυσο- προφυλακτήρα πρίονο ελέγχεται και δοκιμάζεται με λάδι κα- 1.
  • Seite 229: Αποθήκευση

    γωνία και στο σωστό βάθος. Για έναν άπει- 6. Μετά από κάθε τρίτο τρόχισμα, ελέγχε- ρο χειριστή αλυσοπρίονων, συστήνουμε η τε το βάθος τροχίσματος (οριοθέτηση βά- αλυσίδα κοπής να τροχίζεται από έναν ειδι- θους) και λιμάρετε το ύψος με τη βοήθεια κό...
  • Seite 230: Αναζήτηση Σφαλμάτων

    αλυσίδα κοπής με το προστατευτικό αλυ- • Ασφαλίζετε τη συσκευή από τυχόν ανα- σίδας (22). τροπή κατά τη μεταφορά (συμπεριλαμβα- νομένων των οχημάτων), για να αποφύγε- • Για σύντομες διαδρομές στον χώρο ερ- τε τραυματισμούς, ζημιές ή απώλεια καυ- γασίας: Μεταφέρετε τη συσκευή από την σίμου.
  • Seite 231: Απόρριψη Των Συσσωρευτών Με Φιλικό Προς Το Περιβάλλον Τρόπο

    σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύ- • Παραδώστε τους χαλασμένους συσσω- κλωση. Με τον τρόπο αυτό εξασφαλίζεται ρευτές σε ένα κέντρο συλλογής. μια φιλική προς το περιβάλλον και τους πό- Σέρβις ρους επαναχρησιμοποίηση. Ανάλογα με την εφαρμογή στο εθνικό δίκαιο, έχετε...
  • Seite 232: Σέρβις Επισκευών

    Εγγύηση πότε προέκυψε. Προς αποφυγή προβλη- μάτων στην παραλαβή και επιπρόσθετων Το προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυ- εξόδων να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά στηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε τη διεύθυνση που σας έχει δοθεί. Εξασφα- προσεκτικά πριν από την αποστολή. λίζετε ότι η αποστολή δεν μπορεί να γίνει Η...
  • Seite 233: Κέντρο Σέρβις

    Κέντρο Σέρβις Εισαγωγέας Σέρβις Ελλάδα Λάβετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν Tel.:  00800 491824928 είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε πρώ- Φόρμα επικοινωνίας στο τα με το ανωτέρω αναφερόμενο κέντρο σέρ- parkside-diy.com βις. IAN 495710_2510 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Σέρβις...
  • Seite 234: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο κλαδέματος Μοντέλο: PPAKS 40-Li B2 Αριθμός σειράς: 000001–043600 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν...
  • Seite 235: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Akku einsetzen und entnehmen...247 Ein- und Ausschalten......247 Einleitung..........235 Überlast Anzeige........247 Bestimmungsgemäße Verwendung..235 Kettengeschwindigkeit umstellen..248 Lieferumfang/Zubehör......236 Entastungsarbeiten......248 Übersicht..........236 Arbeiten im Baum mit Funktionsbeschreibung....... 237 Seilklettertechnik........248 Technische Daten.........237 Reinigung, Wartung und Lagerung..250 Sicherheitshinweise........238 Reinigung..........250 Bedeutung der Sicherheitshinweise..238 Wartung..........
  • Seite 236: Lieferumfang/Zubehör

    Das Gerät ist ausschließlich für folgende Ver- Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- wendung bestimmt: nungsgemäß. • Baumpflege, wie das Auslichten von Bäu- • Akku-Baumpflegesäge men sowie das Zerlegen von Bäumen, • Schwert (vormontiert) wenn eine Kettensäge mit langem Griff- • Sägekette (vormontiert) abstand nicht verwendet werden kann.
  • Seite 237: Funktionsbeschreibung

    Ge- räuschemissionswert können auch zu einer Technische Daten vorläufigen Einschätzung der Belastung ver- Akku-Baumpflegesäge ..PPAKS 40-Li B2 wendet werden. Motorspannung U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V)  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- Motorstrom I ...........16 A räuschemissionen können während der tat-...
  • Seite 238: Sicherheitshinweise

    Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- ausschließlich mit folgenden Akkus weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A3, Folge ist möglicherweise ein Sachschaden. PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Bildzeichen und Symbole Smart PAPS 208 A1 Die Verwendung des Geräts mit folgenden...
  • Seite 239: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Schwert Kettenbremse deaktiviert Schwerttyp Nutbreite Sägekettenöl Kettenteilung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Anzahl der Treibglieder Entfernen Sie die Akkus vor Bildzeichen auf der Ölflasche Wartungsarbeiten! An einem für Kinder unzugänglichen Schwerttyp Ort aufbewahren Kettenbremse Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Hinweis: Kettenbremse lösen vor Startvorgang...
  • Seite 240 Sie keine Adapterstecker gemeinsam wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, gen. Unveränderte Stecker und passen- je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- de Steckdosen verringern das Risiko ei- zeugs, verringert das Risiko von Verlet- nes elektrischen Schlages. zungen.
  • Seite 241 Mit dem passenden Elektrowerkzeug ar- trolle des Elektrowerkzeugs in unvorher- beiten Sie besser und sicherer im ange- gesehenen Situationen. gebenen Leistungsbereich. 5. Verwendung und Behandlung des Ak- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, kuwerkzeugs dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä- trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- ten auf, die vom Hersteller empfohlen oder ausschalten lässt, ist gefährlich und...
  • Seite 242: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    ren. Damit wird sichergestellt, dass die mit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten Spannung in den Holzfasern freikommt, bleibt. kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kon- b) Warten Sie niemals beschädigte Ak- trolle entreißen.
  • Seite 243: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Kettensägen Zur Baumpflege

    Zusätzliche Sicherheitshinweise Sie nach dem Starten des Motors die für Kettensägen zur Baumpflege Startgassperre sofort. Stellen Sie sicher, dass die Motordrehzahl wieder zurück in  WARNUNG! Dieses Gerät ist ein sehr den Leerlauf gegangen ist, bevor die Ket- gefährliches Werkzeug, wenn Sie nicht auf- tenbremse gelöst wird.
  • Seite 244: Restrisiken

    Rückschlagkräften standhalten kön- Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet nen. Wenn geeignete Maßnahmen getrof- ist. fen werden, kann die Bedienperson die Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals Zum Schutz des Benutzers und des Geräts die Kettensäge loslassen. gibt es folgende Sicherheitseinrichtungen: • Vermeiden Sie eine abnormale Kör- perhaltung und sägen Sie nicht über Ein-/Ausschalter (2) mit Ketten-Sofort- Schulterhöhe.
  • Seite 245: Akku Aufladen

    dem Akku. Beachten Sie die Sicherheits- Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (20) hinweise und Hinweise zum Aufladen und grün Bedeutung der korrekten Verwendung in der Betriebs- • Akku ist vollstän- anleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der dig aufgeladen Serie X 20 V TEAM. Eine detaillierte Be- leuchtet —...
  • Seite 246 und weitet sich dadurch etwas. Mit diesem 4. Ziehen Sie die Flügelschraube (7) fest. "Nachlängen" ist besonders bei neuen Säge- Bei einer neuen Sägekette müssen Sie die ketten zu rechnen. Kettenspannung nach maximal 5 Schnitten Kettenspannung und Kettenschmierung be- nachstellen. einflussen in erheblichem Maß...
  • Seite 247: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    Ein- und Ausschalten Kettenöl einfüllen  WARNUNG! Brandgefahr! Schalten Sie Voraussetzungen immer das Gerät ab und lassen Sie den Mo- • Schwert (5), Sägekette (6) und Kettenra- tor abkühlen, bevor Sie Kettenöl einfüllen. dabdeckung (9) sind korrekt montiert. HINWEIS! Betreiben Sie die Kettensäge mit •...
  • Seite 248: Kettengeschwindigkeit Umstellen

    rot und orange ⭢ Akkus teilweise gela- Entastungsarbeiten in Teilstücken Kürzen Sie lange bzw. dicke Äste, bevor Sie rot ⭢ Akkus müssen geladen werden den finalen Trennschnitt vornehmen. Sie ver- meiden somit ein Verklemmen der Sägeket- 2. Laden Sie die Akkus (17) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsan- zeige am Gerät (32) leuchtet.
  • Seite 249 Die Kettensäge für den Einsatz vorberei- dass die Hauptursache in der unsachge- mäßen einhändigen Bedienung der Ket- tensäge liegt. Bei der überwiegenden • Die Kettensäge sollte vom Arbeiter am Zahl der Unfälle nimmt der Bediener keine Boden überprüft, gestartet und wieder sichere Arbeitsposition ein, die es ihm er- ausgeschaltet werden, bevor sie an den möglicht, beide Griffe der Kettensäge zu...
  • Seite 250: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Schnittes am Baum oder verwenden Sie  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Führen ein zusätzliches Seil. Sie Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei • Ziehen Sie die Kettensäge aus der ausgeschaltetem, abekühltem Motor und Schnittkerbe während Sie gegebenenfalls entnommenen Akkus durch. den Ast anheben.  VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen •...
  • Seite 251 Maschinenteil Aktion Vor jedem Nach 10 Nach je- Gebrauch Betriebs- dem Ge- stunden brauch Komponenten Sichtprüfung, bei Bedarf ersetzen ✓ der Kettenbremse Kettenrad (26) Sichtprüfung, bei Bedarf ersetzen ✓ Sägekette (6) Sägekette prüfen, ölen, bei Be- ✓ darf nachschleifen oder ersetzen ✓...
  • Seite 252 im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind. Ori- tens nach 10 Minuten Sägezeit die Sägekette entieren Sie sich zur Ausrichtung der Sä- nachspannen (Sägekette spannen, S. 245). gekette (6) am Bildzeichen unterhalb des  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Befesti- Kettenrades (26). gen Sie eine neue Sägekette nie auf einem Laufrichtung der Säge- abgenutzten Kettenrad oder auf einem be- kette...
  • Seite 253: Lagerung

    Hinweise • Schärftiefe (0,6 mm) • Das Schwert (5) muss ca. alle 10 Arbeits- • Rundfeilendurchmesser (4,8 mm (3/ stunden umgedreht werden, um eine 16")) gleichmäßige Abnutzung zu gewährleis-  WARNUNG! Unfallgefahr! Abweichungen ten. von den Maßangaben der Schneidengeo- Vorgehen metrie können zu einer Erhöhung der Rück- schlagneigung der Maschine führen.
  • Seite 254: Transport

    Transport • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- nen und staubgeschützten Ort auf, außer- • Schalten Sie das Gerät vor jedem Trans- halb der Reichweite von Kindern. port ab, legen Sie die Kettenbremse ein Geräte mit Akku: und entnehmen Sie die Akkus. •...
  • Seite 255: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    Zusätzliche Entsorgungshinweise Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und für Deutschland Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- tet, Elektro- und Elektronikgeräte am En- len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- de ihrer Lebensdauer einer umweltgerech- ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von ten Wiederverwertung zuzuführen.
  • Seite 256: Reparatur-Service

    Austausch des Produkts beginnt kein neuer nächst das nachfolgend benannte Ser- Garantiezeitraum. vice-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Garantiezeit und gesetzliche parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Mängelansprüche vice finden. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- • Ein als defekt erfasstes Produkt können tung nicht verlängert.
  • Seite 257: Service-Center

    Importeur die vom Service-Center genannte Adres- Bitte beachten Sie, dass die folgende An- • Nicht angenommen werden unfrei ein- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- geschickte Geräte sowie Geräte, die per ren Sie zunächst das oben genannte Ser- Sperrgut, Express oder mit sonstiger vice-Center.
  • Seite 258: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Baumpflegesäge Modell: PPAKS 40-Li B2 Seriennummer: 000001–043600 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (statt 2014/30/EU) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Seite 259  ...
  • Seite 260  ...
  • Seite 261  ...
  • Seite 263: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Διευρυμένη εικόνα • Разглобен вид PPAKS 40-Li B2 informativ • informative • informatív • informativen • informativno • informativan • informační • infor- matívny • ενημερωτικό • информативен  ...
  • Seite 264 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- siunea informaţiilor • Információk állása • Stan- je informacij • Stanje informacija • Stav informací • Stav informácií • Έκδοση των πληροφοριών • Актуалност на информацията: 12/2025 Ident.-No.: 72095107122025-3  ...

Diese Anleitung auch für:

495710 2510