Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPFS 1250 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside Performance PPFS 1250 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside Performance PPFS 1250 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
SABRE SAW PPFS 1250 A1
SABRE SAW
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
KARDFŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
SABLJASTA ŽAGA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
IAN 448840_2304
CHVOSTOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
SÄBELSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPFS 1250 A1

  • Seite 1 SABRE SAW PPFS 1250 A1 SABRE SAW CHVOSTOVÁ PÍLA Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie KARDFŰRÉSZ SÄBELSÄGE Kezelési és biztonsági utalások Bedienungs- und Sicherheitshinweise Eredeti használati utasítás fordítása Originalbetriebsanleitung SABLJASTA ŽAGA...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 7 Warnings and symbols used ......... Page Introduction .
  • Seite 8 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Switch off the product and disconnect it from the mains before making any Read the instruction manual. adjustments, performing maintenance, cleaning and when the product is not in use.
  • Seite 9 SABRE SAW ˜ Introduction ˜ Scope of delivery We congratulate you on the purchase of your new WARNING! product. You have chosen a high quality product. The product and the packaging are not The instructions for use are part of the product. children’s toys! Children must not play with They contain important information concerning plastic bags, sheets and small parts! There is...
  • Seite 10 ˜ Technical data NOTE Sabre saw PPFS 1250 A1 The declared vibration total values and the declared noise emission values have been Rated voltage: 230–240 V measured in accordance with a standard test 50 Hz method and may be used for comparing one...
  • Seite 11 Work area safety Personal safety Keep work area clean and well Stay alert, watch what you are lit. Cluttered or dark areas invite accidents. doing and use common sense when operating a power tool. Do not use 2) Do not operate power tools in a power tool while you are tired or explosive atmospheres, such as in under the influence of drugs, alcohol...
  • Seite 12 8) Do not let familiarity gained from 7) Use the power tool, accessories and frequent use of tools allow you to tool bits etc. in accordance with these become complacent and ignore tool instructions, taking into account the safety principles. A careless action can working conditions and the work to be performed.
  • Seite 13 5) Make sure that the base plate 15) If the supply cord is damaged, it must be is securely placed against the replaced by the manufacturer, its service workpiece during sawing. The saw agent or similarly qualified persons in order to blade can tilt and lead to loss of control over avoid a hazard.
  • Seite 14 ˜ Residual risks NOTE Even if you are operating this product in This instruction manual contains information accordance with all the safety requirements, and suggestions for several saw blades and potential risks of injury and damage remain. The their uses. The saw blades depicted are not following dangers can arise in connection with the necessarily included in the shipment, but are structure and design of this product:...
  • Seite 15 ˜ Turning the rear handle CAUTION! RISK OF INJURY! (Fig. C) Do not use any blunt, bent or damaged saw blade. NOTE Always install a suitable saw blade for the If necessary, the rear handle can be job. rotated 90° to the right or left to improve your working position.
  • Seite 16 2. Rotate the coupler to the position to lock NOTE it (Fig. L). The orbital action enhances the sawing 3. Check if the coupler is securely installed by speed, but the quality of the saw cut pulling it lightly without any rotation. deteriorates.
  • Seite 17 ˜ Trial run Continuous operation (Fig. E) End: Press and then release NOTE the on/off switch . The Always carry out a no-load trial run product goes off. before starting work and after every saw blade replacement. Switch the product off NOTE immediately if the saw blade is not running smoothly, if considerable vibration occurs or...
  • Seite 18 ˜ Cleaning and care CAUTION! RISK OF INJURY AND DAMAGE TO PROPERTY! WARNING! Always make sure that the workplace is well Always switch the product off and let the ventilated. product cool down before performing inspection, maintenance and cleaning Avoid over-stressing the product while work! working.
  • Seite 19 ˜ Repair ˜ Warranty This product does not contain any parts The product has been manufactured to strict quality that can be repaired by the user. Contact guidelines and meticulously examined before an authorised service centre or a similarly delivery. In the event of material or manufacturing qualified person to have it checked and defects you have legal rights against the retailer of repaired.
  • Seite 20 If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail. Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred.
  • Seite 21 ˜ EU declaration of conformity...
  • Seite 22 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... . . Oldal Bevezető ............. . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 23 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: A termék beállítása, karbantartása és tisztítása előtt, illetve ha a terméket nem Olvassa el a használati útmutatót. használja, kapcsolja ki a készüléket, szüntesse meg a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl.
  • Seite 24 KARDFŰRÉSZ ˜ Bevezető ˜ A csomagolás tartalma Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. FIGYELMEZTETÉS! Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke A termék és a csomagolóanyagok nem mellett döntött. A használati utasítás ezen termék játékszerek! Gyermekek nem játszhatnak a része. A biztonságra, a használatára és a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az apró...
  • Seite 25 ˜ Műszaki adatok MEGJEGYZÉS Kardfűrész PPFS 1250 A1 A megadott rezgéskibocsátási összérték és a megadott zajkibocsátási érték egy Névleges feszültség: 230–240 V szabványos vizsgálati eljárás során 50 Hz volt megmérve, és alkalmazható egy Névleges bemenő elektromos szerszám összehasonlítására más teljesítmény: 1250 W szerszámmal.
  • Seite 26 Őrizzen meg minden biztonsági utasítást 3) Az elektromos szerszámokat tartsa és figyelmeztetést biztonságos helyen esőtől, nedvességtől távol. Ha az későbbi használatra. elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az növeli az áramütés kockázatát. A biztonsági utasításokban használt „elektromos 4) Az elektromos vezetéket kizárólag szerszám”...
  • Seite 27 3) Ügyeljen arra, hogy az elektromos Az elektromos szerszám használata és szerszám ne tudjon akaratlanul kezelése elindulni. Mielőtt az elektromos Ne terhelje túl az elektromos szerszámot az elektromos szerszámot. Az adott munkához az arra alkalmas elektromos hálózatra és/vagy akkumulátorhoz szerszámot használja. A megfelelő csatlakoztatná, kézbe venné...
  • Seite 28 6) Gondoskodjon a vágószerszámok 3) Tartsa a kezeit a fűrészelés élességéről és tisztaságáról. A területétől távol. Ne nyúljon a munkadarab alá. Ha a kardfűrésszel gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező vágószerszámok kevésbé hajlamosak a érintkezik, megsérülhet. beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. 4) Az elektromos szerszámot csak 7) Az elektromos szerszámot, annak bekapcsolt állapotban vezesse rá...
  • Seite 29 11) Az elektromos szerszámot a munka A munkafolyamatot tervezze meg úgy, hogy   során tartsa mindkét kezével, és a nagyobb rezgési értékű termékekkel végzett gondoskodjon a stabil állásról. munka nagyobb időintervallumra tudjon Két kézzel az elektromos szerszámot eloszlani. biztonságosabban lehet irányítani. ˜...
  • Seite 30 ˜ Mielőtt először használná A terméket ne használja a talplemez ˜ Tartozékok behelyezése nélkül. A termék biztonságos és szakszerű használatához többek között az alábbi kellékekre, illetve Hogy a talplemez illeszkedjen a szerszámokra, fűrészlapokra van szükség: munkadarabhoz, azt különböző állásokban be tudja állítani és el tudja fordítani.
  • Seite 31 ˜ A fűrészlap behelyezése és 2. Húzza ki a fűrészlapot a fűrészlapfelfogóból kivétele 3. Engedje el a tokmánygyűrűt úgy, hogy az FIGYELMEZTETÉS! visszaálljon a kiindulási helyzetébe. A termék beállításainak elvégzése előtt ˜ Az orbitális működés kapcsolja ki a terméket, szüntesse meg fokozatának beállítása a termék áramellátását és várja meg, míg lehűl!
  • Seite 32 ˜ A levehető elektromos vezeték VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! csatlakoztatása/leválasztása Bekapcsolás előtt ügyeljen arra, hogy a (H ábra) fűrészlap ne érjen a munkadarabhoz. A munka során ügyeljen a biztos állásra. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! Tartsa a termék elülső fogóját és a hátsó Mielőtt a levehető...
  • Seite 33 ˜ A löketszám megadása ˜ Utasítások a munkához (A ábra) VIGYÁZAT! SZEMÉLYI SÉRÜLÉSEK ÉS Állítsa be a löketszámot a löketszám ANYAGI KÁROK KOCKÁZATA! kezelőfelületén keresztül. A fűrészlap kezelésekor viseljen kesztyűt. Így A kiválasztott löketszám (1–6 fokozat) látható megelőzheti a vágásokat. lesz a kijelzőn Ne használjon tompa, töredezett, hajlott 1.
  • Seite 34 ˜ Tisztítás Merítővágás (J ábra) MEGJEGYZÉS VIGYÁZAT! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! A termék tisztításához ne használjon vegyi Az orbitális működést ne használja anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy merítővágásnál. Különben a fűrészlap egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő eltörhet. Ez súlyos sérülésekhez kockázatával anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék jár.
  • Seite 35 ˜ Javítás ˜ Garancia A termék nem tartalmaz olyan részeket, A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások melyeket a felhasználó megjavíthat. A termék betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt átvizsgálásához vagy szereléséhez forduljon gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák egy képzett szakemberhez. esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg.
  • Seite 36 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 448840_2304) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Seite 37 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat...
  • Seite 38 Uporabljena opozorila in simboli ........Stran Uvod .
  • Seite 39 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Izdelek izklopite, ga ločite od električnega omrežja in počakajte, da Preberite navodila za uporabo. se ohladi, preden opravite kakršne koli prilagoditve, vzdrževanje ali čiščenje ali ko izdelka ne uporabljate.
  • Seite 40 Ohišje za prenašanje pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame ˜ Tehnični podatki jamstva. Izdelek je namenjen samo za zasebno uporabo. Izdelek ni primeren za komercialne ali Sabljasta žaga PPFS 1250 A1 druge namene. Nazivna napetost: 230–240 V 50 Hz ˜ Obseg dobave Nazivna moč:...
  • Seite 41 Največja zmogljivost rezanja OPOZORILO! Les: 255 mm Vibracije in emisije hrupa med dejansko upo- Aluminij/baker/mehka kovina: 30 mm rabo električnega orodja lahko odstopajo Kovina/jeklo: 12 mm od referenčnih vrednosti, odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zlasti Cev: 130 mm od vrste obdelovanca, ki ga obdelujete.
  • Seite 42 2) Z električnim orodjem ne delajte v Varnost oseb eksplozijsko ogroženem okolju, kjer Pri delu z električnim orodjem bodite so prisotne vnetljive tekočine, plini vedno pozorni, pazite, kaj počnete ali prah. Električna orodja ustvarjajo iskre, ki in ravnajte razumno. Električnega lahko vžgejo prah ali hlape.
  • Seite 43 8) Ne postanite preveč samozavestni 6) Rezalna orodja vzdržujte čista in in ne kršite varnostnih pravil za ostra. Skrbno vzdrževana realna orodja z električna orodja, tudi če ste zaradi ostrimi rezili se redkeje zatikajo in jih je lažje pogoste uporabe že seznanjeni upravljati.
  • Seite 44 4) Električno orodje vstavite v 13) Preden električno orodje odložite obdelovanca samo, ko je vključeno. počakajte, da se popolnoma ustavi. Ko se orodni nastavek zatakne v Orodni nastavek se lahko zatakne in povzroči obdelovancu, obstaja nevarnost povratnega izgubo nadzora nad električnim orodjem. udarca.
  • Seite 45 Če izdelek ne deluje pravilno, ga takoj   OPOMBA izklopite in ločite od električnega omrežja. V teh navodilih za uporabo boste našli Napravo mora pred ponovnim začetkom informacije in napotke za različne žagne liste uporabe pregledati in po potrebi popraviti in njihova področja uporabe.
  • Seite 46 ˜ Vrtenje zadnjega ročaja PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! (Sl. C) Ne uporabljajte topega, upognjenega ali OPOMBA poškodovanega žagnega lista. Zadnji ročaj lahko po potrebi zavrtite za Vedno uporabljajte žagni list, ki ustreza 90 stopinj v desno ali v levo, da izboljšate opravilu.
  • Seite 47 Priključitev priključnega kabla OPOMBA 1. Priključni element vtaknite do konca v Orbitalna funkcija poviša hitrost žaganja, vtičnico na zadnjem ročaju vendar pa se kakovost reza poslabša. 2. Da priključni element zapahnete, ga zavrtite v položaj (sl. L). Če povečate stopnjo orbitalne funkcije, pride 3.
  • Seite 48 ˜ Delovna svetilka LED Neprekinjeno (Sl. E) delovanje Ta izdelek je opremljen z delovno svetilko Aktivacija: Pritisnite in pridržite stikalo za osvetljevanje neposrednega za vklop/izklop delovnega območja in izboljšanje vidljivosti v Hkrati pritisnite zadržalno slabo osvetljenih okoljih. stikalo . Nato sprostite Delovna svetilka LED se samodejno vklopi, stikalo za vklop/izklop.
  • Seite 49 Tesno rezanje PREVIDNO! TVEGANJE TELESNIH (Sl. K) POŠKODB IN GMOTNE ŠKODE! Prepričajte se, da je žagni list vedno daljši od   Izdelek takoj izklopite, če se žagni list premera cevi. Obstaja nevarnost povratnega zagozdi. udarca in poškodb. Razširite rez in previdno izvlecite žagni list. Z elastičnimi bimetalnimi žagnimi listi lahko na Med delom se vedno postavite bočno ob primer tesno odrežete vodne cevi na steni.
  • Seite 50 ˜ Odstranjevanje Prepričajte se, da pokrovi in zaščite niso poškodovani in da so pravilno nameščeni. Po Embalaža je narejena iz okolju primernih potrebi jih zamenjajte. materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na Zamenjajte tope, zvite ali kakor koli lokalnih zbirališčih odpadkov. poškodovane žagne liste.
  • Seite 51 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 52 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 53 ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Seite 54 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... . . Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 55 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite, odpojte od napájania a nechajte ho vychladnúť predtým, Prečítajte si návod na obsluhu. než začnete vykonávať úpravy, údržbu alebo čistenie alebo ak produkt nebudete používať.
  • Seite 56 CHVOSTOVÁ PÍLA ˜ Úvod ˜ Rozsah dodávky Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. VÝSTRAHA! Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod Produkt a obal nie sú hračky pre deti! Deti na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami dôležité...
  • Seite 57 ˜ Technické údaje UPOZORNENIE Chvostová píla PPFS 1250 A1 Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané podľa normovanej Menovité napätie: 230–240 V skúšobnej metódy a môžu byť aplikované 50 Hz pri porovnaní elektrického náradia s iným Nominálny menovitý výkon: 1250 W náradím.
  • Seite 58 Všetky bezpečnostné upozornenia a 4) Napájací kábel nepoužívajte na iné pokyny si uschovajte pre prípad potreby účely, na nosenie elektrického nára- v budúcnosti. dia, na zavesenie alebo na vyťaho- vanie zástrčky zo zásuvky. Napájací Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v kábel musí...
  • Seite 59 4) Skôr ako elektrické náradie zapnete, 3) Pred nastavením prístroja, výmenou odstráňte nastavovacie nástroje dielov nadstavcov alebo odložením alebo kľúče na skrutky. Nástroj elektrického náradia odpojte zástrčku zo zásuvky a/alebo alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otočnej vyberte integrovaný akumulátor. časti elektrického náradia, môže spôsobiť...
  • Seite 60 Servis 8) Pílový list po vypnutí náradia Opravou elektrického náradia nebrzdite bočným protitlakom. Pílový poverte len kvalifikovaný odborný list sa môže poškodiť, zlomiť alebo spôsobiť personál pri výhradnom použití spätný ráz. originálnych náhradných dielov. 9) Materiál pevne upevnite. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti Nepodopierajte obrobok rukou elektrického náradia.
  • Seite 61 Nasledujúce opatrenia pomáhajú znižovať riziká Riziko poranenia a vecných škôd od   spojené s vibráciami a hlukom: odletujúcich predmetov. Produkt používajte iba v súlade s jeho použitím   UPOZORNENIE podľa určenia a podľa popisu v tomto návode. Uistite sa, že produkt nie je poškodený a že je Tento produkt generuje počas prevádzky  ...
  • Seite 62 ˜ Obsluha UPOZORNENIE ˜ Nastavenie spodnej dosky Označenie šípkami znázorňuje (Obr. B) rozsah otáčania. Keď označenie šípkami ukáže na stredovú čiaru krytu uhlíkových kief VÝSTRAHA! , budete počuť cvaknutie. To znamená, že zadná rukoväť je otočená až na doraz. Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav produkt vypnite, odpojte od napájania a nechajte ho vychladnúť! 1.
  • Seite 63 POZOR! NEBEZPEČENSTVO UPOZORNENIE PORANENIA! Orbitálna funkcia zvyšuje rýchlosť rezania, Vždy používajte pílový list, ktorý zodpovedá ale kvalita rezu sa zhoršuje. danej úlohe. Keď zvýšite úroveň orbitálnej funkcie, vedie Vloženie pílového listu to k vyšším vibráciám. (Obr. D) 1. Otočte prstenec skľučovadla proti smeru (Obr.
  • Seite 64 Pripojenie napájacieho kábla Trvalá (Obr. E) 1. Zásuvný prípravok zasuňte až na doraz do prevádzka puzdra zadnej rukoväti Aktivácia: Držte stlačený vypínač 2. Na zaistenie otočte zásuvný prípravok Súčasne stlačte zaisťovací polohy (obr. L). spínač . Potom pustite 3. Skontrolujte, či je zásuvný prípravok vypínač.
  • Seite 65 Pracovné svetlo LED svieti automaticky, keď POZOR! NEBEZPEČENSTVO je produkt zapnutý. ZRANENIA OSÔB A POŠKODENIA Pracovné svetlo LED zhasne do 10 sekúnd MAJETKU! po vypnutí produktu. Počas práce vždy stojte bokom k produktu. ˜ Skúšobný chod Zabezpečte vetranie pracoviska. Pri práci sa vyhnite nadmernému namáhaniu UPOZORNENIE produktu.
  • Seite 66 Zarovnanie Pritom rešpektujte technické požiadavky (Obr. K) (pozrite „Technické údaje“). Dbajte na to, aby bol pílový list vždy dlhší Skontrolujte poškodenie krytov a ochranných   ako priemer rúry. Hrozí riziko spätného rázu a zariadení a správne upevnenie. V prípade zranenia. potreby ich vymeňte.
  • Seite 67 Výrobok: Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, O možnostiach likvidácie ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto opotrebovaného výrobku sa môžete sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. informovať na Vašej obecnej alebo batérie, nabíjateľné...
  • Seite 68 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 66 SK...
  • Seite 69 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 70 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus, trennen Sie es vom Stromnetz und lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Sie Anpassungen, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen oder wenn das Produkt nicht verwendet wird.
  • Seite 71 SÄBELSÄGE ˜ Einleitung ˜ Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen WARNUNG! Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Das Produkt und die Verpackungs- Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist materialien sind kein Kinderspielzeug! Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 72 ˜ Technische Daten HINWEIS Säbelsäge PPFS 1250 A1 Die angegebenen Schwingungsgesamt- werte und die angegebenen Geräusch- Nennspannung: 230–240 V emissionswerte sind nach einem genormten 50 Hz Prüfverfahren gemessen worden und können Nennleistungsaufnahme: 1250 W zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Hubzahl: 0–3000 min...
  • Seite 73 Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf ˜ Allgemeine in keiner Weise verändert werden. Sicherheitshinweise für Verwenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte WARNUNG! Stecker und passende Steckdosen verringern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 74 Sicherheit von Personen 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie keine weite Kleidung darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare und Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
  • Seite 75 4) Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur der Reichweite von Kindern auf. von qualifiziertem Fachpersonal Lassen Sie keine Personen das und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 76 6) Schalten Sie nach Beendigung des Ar- 14) Sägen Sie keine Materialien (z. B. bleihaltige beitsvorgangs das Elektrowerkzeug Farben und Lacke oder asbesthaltiges aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst Material), deren Stäube gesundheitsschädlich dann aus dem Schnitt, wenn dieses sein können.
  • Seite 77 ˜ Vor dem ersten Gebrauch Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts   immer aufmerksam, damit Sie Gefahren ˜ Zubehör frühzeitig erkennen und handeln können. Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch Rasches Einschreiten kann schwere dieses Produkts werden unter anderem die Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
  • Seite 78 ˜ Informationen zum Sägeblatt VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! Holz-Sägeblatt Entfernen Sie das Sägeblatt aus dem Produkt, bevor Sie die Fußplatte Maße: 151 × 19 × 1,1 mm, 6 TPI einstellen (siehe „Sägeblatt einsetzen/ Werkstoffe: Holz entfernen“). Kunststoff Gips Benutzen Sie das Produkt nicht ohne Andere weiche eingesetzte Fußplatte Materialien...
  • Seite 79 HINWEIS Position Beschreibung keine Orbitalfunktion Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt Orbitalfunktion auf niedriger auch um 180° gedreht eingesetzt werden Stufe, mit guter Ausgewogenheit (Abb. D1: Standardposition/Abb. D2: zwischen Hubzahl und Qualität Alternative Position). des Sägeschnitts Sägeblatt entfernen Orbitalfunktion auf hoher (Abb.
  • Seite 80 Anschlussleitung trennen Dauerbetrieb (Abb. E) 1. Drehen Sie die Steckvorrichtung Beenden: Ein-/Aus-Schalter Entriegeln auf Position (Abb. L). drücken und dann wieder 2. Ziehen Sie die Steckvorrichtung aus der loslassen. Das Produkt Buchse am hinteren Handgriff schaltet sich aus. ˜ Ein- und Ausschalten HINWEIS Vor dem Einschalten: Verbinden Sie den Das Produkt ist mit einer Sicherheitsfunktion...
  • Seite 81 Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet VORSICHT! RISIKO VON PERSONEN- automatisch, solange das Produkt eingeschaltet UND SACHSCHÄDEN! ist. Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Die LED-Arbeitsleuchte erlischt innerhalb das Sägeblatt verklemmt. von 10 Sekunden, nachdem Sie das Produkt Spreizen Sie den Sägeschnitt und ziehen Sie ausgeschaltet haben.
  • Seite 82 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Setzen Sie die Vorderkante der Fußplatte Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche auf das Werkstück auf, so dass das Sägeblatt Stellen eine weiche Bürste. das Werkstück nicht berührt. Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub Schalten Sie das Produkt ein.
  • Seite 83 Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum starke Vibrationen, die insbesondere beim Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen Transport in Fahrzeugen auftreten. unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und gemeldet werden.
  • Seite 84 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Seite 85 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 86 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10554 Version: 11/2023 IAN 448840_2304...