Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPAKS 40-Li B2
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Baumpflegesäge / Cordless pruning saw / Tronçonneuse d’élagage sans fil PPAKS 40-Li B2 Akku-Baumpflegesäge Cordless pruning saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tronçonneuse d’élagage sans fil Accu-zaag voor boomverzorging Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Seite 4
Inhaltsverzeichnis Akku einsetzen und entnehmen.....16 Ein- und Ausschalten......16 Einleitung............. 4 Überlast Anzeige........16 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Kettengeschwindigkeit umstellen..17 Lieferumfang/Zubehör......5 Entastungsarbeiten........ 17 Übersicht..........5 Arbeiten im Baum mit Funktionsbeschreibung......6 Seilklettertechnik........17 Technische Daten........6 Reinigung, Wartung und Lagerung..19 Sicherheitshinweise........7 Reinigung..........19 Bedeutung der Sicherheitshinweise..7 Wartung..........
Seite 5
Das Gerät ist ausschließlich für folgende Ver- Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- wendung bestimmt: nungsgemäß. • Baumpflege, wie das Auslichten von Bäu- • Akku-Baumpflegesäge men sowie das Zerlegen von Bäumen, • Schwert (vormontiert) wenn eine Kettensäge mit langem Griff- • Sägekette (vormontiert) abstand nicht verwendet werden kann.
Seite 6
Ge- räuschemissionswert können auch zu einer Technische Daten vorläufigen Einschätzung der Belastung ver- Akku-Baumpflegesäge ..PPAKS 40-Li B2 wendet werden. Motorspannung U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- Motorstrom I ...........16 A räuschemissionen können während der tat-...
Seite 7
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- ausschließlich mit folgenden Akkus weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die zu betreiben: PAP 20 A1, PAP 20 A3, Folge ist möglicherweise ein Sachschaden. PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Bildzeichen und Symbole Smart PAPS 208 A1 Die Verwendung des Geräts mit folgenden...
Seite 8
Bildzeichen auf dem Schwert Kettenbremse deaktiviert Schwerttyp Nutbreite Sägekettenöl Kettenteilung Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Anzahl der Treibglieder Entfernen Sie die Akkus vor Bildzeichen auf der Ölflasche Wartungsarbeiten! An einem für Kinder unzugänglichen Schwerttyp Ort aufbewahren Kettenbremse Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Hinweis: Kettenbremse lösen vor Startvorgang...
Seite 9
Sie keine Adapterstecker gemeinsam wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, gen. Unveränderte Stecker und passen- je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- de Steckdosen verringern das Risiko ei- zeugs, verringert das Risiko von Verlet- nes elektrischen Schlages. zungen.
Seite 10
Mit dem passenden Elektrowerkzeug ar- trolle des Elektrowerkzeugs in unvorher- beiten Sie besser und sicherer im ange- gesehenen Situationen. gebenen Leistungsbereich. 5. Verwendung und Behandlung des Ak- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, kuwerkzeugs dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä- trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- ten auf, die vom Hersteller empfohlen oder ausschalten lässt, ist gefährlich und...
Seite 11
ren. Damit wird sichergestellt, dass die mit, dass dieser zurückfedert. Wenn die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten Spannung in den Holzfasern freikommt, bleibt. kann der gespannte Ast die Bedienperson treffen und/oder die Kettensäge der Kon- b) Warten Sie niemals beschädigte Ak- trolle entreißen.
Seite 12
Zusätzliche Sicherheitshinweise Sie nach dem Starten des Motors die für Kettensägen zur Baumpflege Startgassperre sofort. Stellen Sie sicher, dass die Motordrehzahl wieder zurück in WARNUNG! Dieses Gerät ist ein sehr den Leerlauf gegangen ist, bevor die Ket- gefährliches Werkzeug, wenn Sie nicht auf- tenbremse gelöst wird.
Seite 13
Rückschlagkräften standhalten kön- Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet nen. Wenn geeignete Maßnahmen getrof- ist. fen werden, kann die Bedienperson die Sicherheitseinrichtungen Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals Zum Schutz des Benutzers und des Geräts die Kettensäge loslassen. gibt es folgende Sicherheitseinrichtungen: • Vermeiden Sie eine abnormale Kör- perhaltung und sägen Sie nicht über Ein-/Ausschalter (2) mit Ketten-Sofort- Schulterhöhe.
Seite 14
dem Akku. Beachten Sie die Sicherheits- Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (20) hinweise und Hinweise zum Aufladen und grün Bedeutung der korrekten Verwendung in der Betriebs- • Akku ist vollstän- anleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der dig aufgeladen Serie X 20 V TEAM. Eine detaillierte Be- leuchtet —...
Seite 15
und weitet sich dadurch etwas. Mit diesem 4. Ziehen Sie die Flügelschraube (7) fest. "Nachlängen" ist besonders bei neuen Säge- Bei einer neuen Sägekette müssen Sie die ketten zu rechnen. Kettenspannung nach maximal 5 Schnitten Kettenspannung und Kettenschmierung be- nachstellen. einflussen in erheblichem Maß...
Seite 16
Ein- und Ausschalten Kettenöl einfüllen WARNUNG! Brandgefahr! Schalten Sie Voraussetzungen immer das Gerät ab und lassen Sie den Mo- • Schwert (5), Sägekette (6) und Kettenra- tor abkühlen, bevor Sie Kettenöl einfüllen. dabdeckung (9) sind korrekt montiert. HINWEIS! Betreiben Sie die Kettensäge mit •...
Seite 17
rot und orange ⭢ Akkus teilweise gela- Entastungsarbeiten in Teilstücken Kürzen Sie lange bzw. dicke Äste, bevor Sie rot ⭢ Akkus müssen geladen werden den finalen Trennschnitt vornehmen. Sie ver- meiden somit ein Verklemmen der Sägeket- 2. Laden Sie die Akkus (17) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezustandsan- zeige am Gerät (32) leuchtet.
Seite 18
Die Kettensäge für den Einsatz vorberei- dass die Hauptursache in der unsachge- mäßen einhändigen Bedienung der Ket- tensäge liegt. Bei der überwiegenden • Die Kettensäge sollte vom Arbeiter am Zahl der Unfälle nimmt der Bediener keine Boden überprüft, gestartet und wieder sichere Arbeitsposition ein, die es ihm er- ausgeschaltet werden, bevor sie an den möglicht, beide Griffe der Kettensäge zu...
Seite 19
Schnittes am Baum oder verwenden Sie WARNUNG! Verletzungsgefahr! Führen ein zusätzliches Seil. Sie Reinigungsarbeiten grundsätzlich bei • Ziehen Sie die Kettensäge aus der ausgeschaltetem, abekühltem Motor und Schnittkerbe während Sie gegebenenfalls entnommenen Akkus durch. den Ast anheben. VORSICHT! Schnittverletzungen! Tragen •...
Seite 20
Maschinenteil Aktion Vor jedem Nach 10 Nach je- Gebrauch Betriebs- dem Ge- stunden brauch Komponenten Sichtprüfung, bei Bedarf ersetzen ✓ der Kettenbremse Kettenrad (26) Sichtprüfung, bei Bedarf ersetzen ✓ Sägekette (6) Sägekette prüfen, ölen, bei Be- ✓ darf nachschleifen oder ersetzen ✓...
Seite 21
im Uhrzeigersinn ausgerichtet sind. Ori- tens nach 10 Minuten Sägezeit die Sägekette entieren Sie sich zur Ausrichtung der Sä- nachspannen (Sägekette spannen, S. 14). gekette (6) am Bildzeichen unterhalb des WARNUNG! Verletzungsgefahr! Befesti- Kettenrades (26). gen Sie eine neue Sägekette nie auf einem Laufrichtung der Säge- abgenutzten Kettenrad oder auf einem be- kette...
Seite 22
Hinweise • Schärftiefe (0,6 mm) • Das Schwert (5) muss ca. alle 10 Arbeits- • Rundfeilendurchmesser (4,8 mm (3/ stunden umgedreht werden, um eine 16")) gleichmäßige Abnutzung zu gewährleis- WARNUNG! Unfallgefahr! Abweichungen ten. von den Maßangaben der Schneidengeo- Vorgehen metrie können zu einer Erhöhung der Rück- schlagneigung der Maschine führen.
Seite 23
Transport • Bewahren Sie das Gerät an einem trocke- nen und staubgeschützten Ort auf, außer- • Schalten Sie das Gerät vor jedem Trans- halb der Reichweite von Kindern. port ab, legen Sie die Kettenbremse ein Geräte mit Akku: und entnehmen Sie die Akkus. •...
Seite 24
Zusätzliche Entsorgungshinweise Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und für Deutschland Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich- Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- tet, Elektro- und Elektronikgeräte am En- len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- de ihrer Lebensdauer einer umweltgerech- ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von ten Wiederverwertung zuzuführen.
Seite 25
Austausch des Produkts beginnt kein neuer nächst das nachfolgend benannte Ser- Garantiezeitraum. vice-Center telefonisch oder nutzen Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Garantiezeit und gesetzliche parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Mängelansprüche vice finden. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- • Ein als defekt erfasstes Produkt können tung nicht verlängert.
Seite 26
die vom Service-Center genannte Adres- Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 • Nicht angenommen werden unfrei ein- Kontaktformular auf parkside-diy.com geschickte Geräte sowie Geräte, die per IAN 495710_2510 Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. Service Belgien Tel.: 0800 12614 • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defek- Kontaktformular auf ten Geräte kostenlos.
Seite 27
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Baumpflegesäge Modell: PPAKS 40-Li B2 Seriennummer: 000001–043600 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (statt 2014/30/EU) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
Seite 28
Table of Contents Inserting and removing the battery..38 Switching on and off......39 Introduction..........28 Overload indication........ 39 Proper use..........28 Changing the chain speed..... 39 Scope of delivery/accessories....29 Limbing work......... 39 Overview..........29 Working in the tree with rope climbing Description of functions......29 technique..........
Seite 29
The device is not intended for any other 1 Rear handle types of application. This typically includes 2 On/Off switch cutting masonry, plastic, stone, metal, food or wood containing foreign objects (e.g. nails 3 Switch lock or screws). 4 Chain brake lever/Front hand protection The device is intended for use by adults.
Seite 30
The specified total vibration value and the Technical data stated specified noise emission value can Cordless pruning saw ..PPAKS 40-Li B2 also be used for a provisional assessment of the load. Engine voltage U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) Engine current I ........
Seite 31
WARNING! Injury and property damage Use head protection due to improper handling of battery. Observe the safety information and notes on charging and proper use as shown in the instruction Use protective gloves manual for your battery and charger from the series X 20 V TEAM.
Seite 32
1. WORK AREA SAFETY Charge level indicator a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Graphical symbol on chain brake lever b) Do not operate power tools in explos- ive atmospheres, such as in the pres- Chain brake activated ence of flammable liquids, gases or dust.
Seite 33
ive equipment such as a dust mask, non- measures reduce the risk of starting the skid safety shoes, hard hat or hearing power tool accidentally. protection used for appropriate condi- d) Store idle power tools out of the reach tions will reduce personal injuries. of children and do not allow persons c) Prevent unintentional starting.
Seite 34
help. Liquid ejected from the battery may equate protective equipment will reduce cause irritation or burns. personal injury from flying debris or acci- dental contact with the saw chain. e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or •...
Seite 35
while clearing jammed material or servi- WARNING! Insert a throttle lock be- cing may result in serious personal injury. fore using the tool. Additional safety instructions for Causes and Operator Prevention chainsaws for tree care of Kickback WARNING! This tool is a very dangerous tool if you are not careful or use the tool im- properly.
Seite 36
• Follow the manufacturer’s sharpening Saw chain (6) with low kickback and maintenance instructions for the • Helps to absorb kickbacks thanks to spe- saw chain. Decreasing the depth gauge cially developed safety devices. height can lead to increased kickback. Chain catch (14) Residual risks •...
Seite 37
Charging the battery See also the charger instruction manual. Tensioning the saw chain Notes NOTICE! Do not re-tension or change the saw chain when it is hot because it shrinks • If warm, allow the battery to cool before slightly once it has cooled down. If this is not charging.
Seite 38
Procedure the trace of oil. The chainsaw must not touch the ground! 1. Deactivate the chain brake: Pull the chain brake lever (4) back towards the front • Significant trace of oil: The chainsaw handle (11). is working properly. You can only refit the sprocket cover (9) •...
Seite 39
You will hear the batteries click into The charge level of the battery is indic- place. ated by illumination of the corresponding LEDs on the charge level indicator (32). Removing the batteries Red, orange and green ⭢ Batteries 1. Press and hold the battery release (16) on charged the battery (17).
Seite 40
Limbing work in sections • The sling must be attached to the re- taining eyelet on the rear of the chain- Shorten long or thick branches before mak- saw. ing the final separating cut. This prevents the saw chain from jamming. •...
Seite 41
Cleaning, maintenance and climbing ropes and the body (espe- cially the left hand and left arm). storage • Due to the unsafe working position, control is lost and contact with the WARNING! Risk of injury due to unin- chainsaw occurs (unexpected move- tentional start-up.
Seite 42
Maintenance • Clean the ventilation slits and the surface of the machine with a paintbrush or dry Service intervals cloth. Carefully perform the maintenance tasks lis- • Clean the oil passage (23) to ensure fault- ted in the following table on a regular basis. free, automatic oiling of the saw chain Regular servicing of your device will extend during operation.
Seite 43
Procedure may slightly dirty the housing during trans- port. Please clean the housing with a cloth. 1. Switch off the tool and remove the bat- teries (17) from the tool. Running in a new saw chain 2. Place the device on a level surface. The tensioning force of a new saw chain de- 3.
Seite 44
Notes WARNING! Risk of accident! Deviations • The blade bar (5) needs to be reversed from the dimensions of the cutting edge geo- regularly after a working time of about 10 metry can lead to an increased tendency of hours in order to ensure even wear. kickback by the machine.
Seite 45
separate operating instructions for battery • Cover the blade bar and saw chain with and charger). the chain guard (22) when you transport the tool. Transport • Short distances at the place of work: Carry the tool by the front handle (11) with •...
Seite 46
This does not affect accessories enclosed place – at our choice – the product for you with the old devices or tools without any free of charge. This guarantee requires the electrical components. defective product and proof of purchase to be presented within the five-year period with Dispose of batteries in an a brief written description of what constitutes...
Seite 47
Repair service sticker on the back or underside of the product. For repairs that are not covered by war- • Should functional errors or other defects ranty , contact the service centre. They will occur, please initially contact the ser- gladly create a cost estimate for you.
Seite 48
Chain guard 91120163 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless pruning saw Model: PPAKS 40-Li B2 Serial number: 000001–043600 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Seite 49
Sommaire Mise en marche et arrêt......62 Affichage de la surcharge...... 62 Introduction..........49 Contrôler l'état de charge de la batterie Utilisation conforme....... 50 sur l'appareil.......... 62 Matériel livré/Accessoires...... 50 Changer la vitesse de chaîne....62 Aperçu............50 Travaux d’ébranchage......62 Description fonctionnelle....... 51 Travailler dans un arbre avec la technique de grimpe à...
Seite 50
Utilisation conforme L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé avec AVERTISSEMENT ! Cette tronçonneuse les batteries de la gamme X 20 V TEAM. n’est destinée qu’aux utilisateurs formés à Les batteries de la gamme X 20 V TEAM l’entretien des arbres. L’utilisation sans for- doivent être chargées uniquement avec mation correcte peut entraîner de graves des chargeurs appartenant à...
Seite 51
Tronçonneuse d’élagage sans fil entre un appareil et un autre. La valeur to- ..........PPAKS 40-Li B2 tale de vibrations et la valeur d’émissions so- Tension du moteur U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) nores indiquées peuvent également être uti-...
Seite 52
curité pour protéger l'utilisateur, en fonc- des autres, veuillez toujours vous reporter tion de l'exposition aux vibrations estimée aux consignes de sécurité ci-après, et en cas au cours de l'utilisation réelle de l'appareil de doutes, demandez conseil à un profes- (dans ce cas, il est nécessaire de considé- sionnel.
Seite 53
Symboles sur la manette de frein de Portez des chaussures de sécurité chaîne avec semelle solide ! Frein de chaîne activé Portez des vêtements de protection avec des empiècements résistant Frein de chaîne désactivé aux coupures ! Attention ! Rebond - Pendant le tra- Symbole sous le capot du pignon de vail, faites attention au rebond de la chaîne...
Seite 54
Le terme « outil électrique » dans les aver- L’utilisation d’un cordon adapté à tissements fait référence à votre outil élec- l’utilisation extérieure réduit le risque de trique alimenté par le secteur (avec cor- choc électrique. don d’alimentation) ou votre outil élec- f) Si l’usage d’un outil électrique dans un trique fonctionnant sur batterie (sans cordon emplacement humide est inévitable,...
Seite 55
g) Si des dispositifs sont fournis pour le tinés à couper correctement entretenus raccordement d’équipements pour avec des pièces coupantes tranchantes l’extraction et la récupération des sont moins susceptibles de bloquer et poussières, s’assurer qu’ils sont sont plus faciles à contrôler. connectés et correctement utilisés.
Seite 56
batteries endommagées ou modifiées en contact avec des câbles cachés . peuvent avoir un comportement imprévi- Des chaînes de sciage entrant en contact sible provoquant un feu, une explosion avec un câble « sous tension » peuvent ou un risque de blessure. mettre « sous tension »...
Seite 57
• Coupe de bois uniquement. Ne pas uti- effectuer avec une tronçonneuse do- liser la tronçonneuse à des fins pour tée d'une poignée arrière. En cas de lesquelles elle n’est pas destinée. Par rebond, vous pouvez mieux contrôler exemple : ne pas utiliser la tronçon- une tronçonneuse avec poignée arrière neuse pour couper du métal, du plas- qu'une élagueuse.
Seite 58
• Ce contact peut dans certains cas provo- exister dans le cadre de la construction et quer une réaction inverse soudaine, qui l'exécution de cet appareil : projette le guide-chaîne vers le haut et • Dégâts auditifs, si aucune protection au- vers l’opérateur (Fig. a).
Seite 59
Chaîne de sciage (6) à faible rebond • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et réglementations • Aide à intercepter les rebonds grâce à en vigueur, ainsi que les consignes de des dispositifs de sécurité spécialement protection de l'environnement.
Seite 60
PRUDENCE ! Le sciage de bois sec peut provoquer la formation de poussière. Portez un masque anti-poussière adapté. Avant l'utilisation de la tronçonneuse, suivez les étapes suivantes : • Tendre la chaîne de sciage, p. 60 • Remplir d’huile, p. 61 PRUDENCE ! Risque de blessures lié •...
Seite 61
arrière (1), la main gauche sur la poignée s’émousse rapidement. Vous constaterez le avant (11). Le pouce et les doigts doivent manque d’huile par l’apparition de fumée ou enserrer fermement les poignées. la décoloration du guide-chaîne. Assurez- vous que de l’huile est toujours appliquée 4.
Seite 62
Mise en marche et arrêt L'état de charge de la batterie est visible par l'allumage des LED correspondantes Conditions préalables sur l'indicateur d'état de charge situé sur • Le guide-chaîne (5), la chaîne de l'appareil (32). sciage (6) et le capot du pignon de rouge, orange et vert ⭢...
Seite 63
sera plus soutenue dans le trait de scie. • L'utilisateur doit être formé aux posi- Résistez en conséquence à ce mouve- tions de grimpe et de travail sûres et doit ment. disposer d'un équipement approprié, comme un baudrier, des cordes, des •...
Seite 64
Utiliser l'élagueuse dans l'arbre • Pour obtenir un appui stable dans la po- sition de travail, un étrier formé à partir • Le frein de chaîne doit toujours être en- d'un anneau de sangle peut s'avérer utile clenché avant de tirer une tronçonneuse (Fig. B ④).
Seite 65
Nettoyage • Nettoyez la chaîne de sciage. Pour le net- toyage de la chaîne de sciage, n'utilisez AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Ne aucun liquide. Après le nettoyage, huilez nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau. légèrement la chaîne de sciage avec de l'huile pour chaîne. AVERTISSEMENT ! Risque de bles- sures ! Effectuez par principe les travaux de •...
Seite 66
Vous ne pouvez remonter le capot du pi- Procédure gnon de chaîne (9) que lorsque la bande 1. Éteignez l'appareil et retirez les de frein de chaîne est détendue. batteries (17) de l'appareil. 4. Tournez la vis à ailettes (7) et la molette 2.
Seite 67
cessus normal lié à l'orifice d'aération néces- Changer la butée à griffe saire sur le bord supérieur du réservoir et ce- 1. Démonter la chaîne de sciage et le guide- la ne constitue pas un motif de réclamation. chaîne, p. 65 Dans la mesure où...
Seite 68
d'effectuer l'affûtage de la chaîne, procédez lime plate. Il faudrait que la limitation de conformément à la notice de votre affûteuse profondeur se situe environ 0,6 mm en pour chaînes de sciage (p. ex. PARKSIDE retrait de la dent de coupe. PSG 85 B2). 7.
Seite 69
Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne démarre pas Batteries (17) vides ou pas in- Vérifier le niveau de charge sérées de la batterie, prévoir, le cas échéant, une réparation par un électricien Interrupteur Marche/Arrêt (2) Adressez-vous au Centre de...
Seite 70
Recycler les batteries de manière Conditions de garantie écologique Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement La batterie ne doit pas être jetée le ticket de caisse original. En effet, ce do- avec les déchets ménagers, dans cument vous sera réclamé...
Seite 71
une mise en garde est émise, doivent abso- disposez des droits légaux contre le vendeur lument être évités. du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la L’appareil est destiné à un usage privé uni- suite.
Seite 72
cause, si cette mise à disposition est posté- ou un transport inadapté. Pour une utilisa- rieure à la demande d’intervention. tion appropriée du produit, il faut impérative- ment respecter toutes les instructions citées Article L217-12 du Code de la consomma- dans le manuel de l’opérateur.
Seite 73
Service de réparation clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indi- Pour les réparations ne relevant pas de la quée, accompagné du justificatif d’achat garantie, adressez-vous au Centre de SAV. (ticket de caisse) et en indiquant quelle Il vous établira volontiers un devis.
Seite 74
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 73 Pos.
Seite 75
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Tronçonneuse d’élagage sans fil Modèle: PPAKS 40-Li B2 Número de serie: 000001–043600 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable:...
Seite 76
Inhoudsopgave Accu plaatsen en verwijderen....88 In- en uitschakelen.........88 Inleiding............76 Indicator overbelasting......88 Reglementair gebruik......76 Laadtoestand van de accu aan het Inhoud van het pakket/accessoires..77 apparaat controleren......88 Overzicht..........77 Kettingsnelheid veranderen....89 Functiebeschrijving........ 78 Onttakkingswerkzaamheden....89 Technische gegevens......78 Werken in een boom met touwklimtechniek........
Seite 77
Inhoud van het pakket/ Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het accessoires volgende gebruik: • Boomverzorging, zoals het uitdunnen van Pak het apparaat uit en controleer de inhoud bomen en het omzagen van bomen, als van het pakket. een kettingzaag met een lange afstand Voer het verpakkingsmateriaal af zoals regle- tussen de grepen niet kan worden ge- mentair voorgeschreven.
Seite 78
De opgegeven to- tale trillingswaarde en de opgegeven ge- Accu-zaag voor boomverzorging luidsemissiewaarde kunnen ook worden ge- ..........PPAKS 40-Li B2 bruikt voor een voorlopige beoordeling van Motorspanning U ....40 V ⎓ ; (2x 20 V) de belasting.
Seite 79
X 20 V TEAM tueel een ongeval. Het gevolg is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. Het apparaat maakt deel uit van de reeks X 20 V TEAM en kan met accu’s van de VOORZICHTIG! Als u deze veiligheids- reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval. Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mogen Het gevolg is eventueel lichte of matig licha- alleen met originele laders van de reeks...
Seite 80
Pictogrammen op de vleugelmoer Gegarandeerd geluidsvermogensni- (kettingwielafdekking) veau L in dB(A) Kettingrem geactiveerd Pictogram op het zwaard Kettingrem gedeactiveerd Zwaardtype Zaagkettingolie Groefbreedte Elektrische apparaten horen niet bij Kettingpas het huisvuil. Aantal aandrijfkoppelingen Verwijder de accu's voordat u onderhoudswerkzaamhe- Pictogram op de oliefles den uitvoert! Zwaardtype Bewaren op een plaats die ontoe-...
Seite 81
zou u de controle over het gereedschap b) Gebruik persoonlijke beschermings- kunnen verliezen. middelen. Draag altijd oogbescher- ming. Het gebruik van voor de omstan- 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID digheden passende beschermingsmidde- a) De stekker van het elektrische gereed- len zoals stofmaskers, antislipschoenen, schap moet overeenkomen met het veiligheidshelmen of oorbeschermers re- stopcontact.
Seite 82
werk beter en veiliger uitvoeren tegen de het gereedschap in onverwachte situa- snelheid waarvoor het was bedoeld. ties. b) Gebruik het elektrische gereedschap 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN AC- niet als de aan-/uitknop niet vlot scha- CU-GEREEDSCHAP kelt. Een elektrisch gereedschap dat niet a) Laad het gereedschap uitsluitend op met de schakelaar kan worden beheerst, met de door de fabrikant gespecifi-...
Seite 83
vangingsdelen. Dit verzekert dat de vei- nen leiden tot verlies van evenwicht of ligheid van het elektrische gereedschap controle over de kettingzaag. wordt behouden. • Let bij het zagen van een tak die onder b) Repareer beschadigde accupacks spanning staat op terugvering. Wan- nooit zelf.
Seite 84
Extra veiligheidsinstructies voor rental is teruggekeerd naar stationair toe- kettingzagen voor boomver- rental voordat de kettingrem wordt losge- laten. zorging • Gebruik alleen de gashendelingblokkering WAARSCHUWING! Dit apparaat is een om de motor te starten. zeer gevaarlijk gereedschap als u niet voor- WAARSCHUWING! Plaats een gas- zichtig bent of het apparaat niet op de juis- hendelblokkering voordat u de machine...
Seite 85
Veiligheidsvoorzieningen worden beheerst, als de juiste voorzorgs- maatregelen worden genomen. Laat de De volgende veiligheidsvoorzieningen zijn kettingzaag niet los. aangebracht om de gebruiker en het appa- • Reik niet te ver en zaag niet boven raat te beschermen: schouderhoogte. Dit helpt onbedoeld Aan-/uitknop (2) met onmiddellijke ket- contact met het uiteinde te voorkomen tingstop...
Seite 86
gang met de accu. Neem de veiligheidsin- Controle-LED’s op de laadunit (20) structies en informatie over opladen en cor- groen rood Betekenis rect gebruik in de gebruiksaanwijzing van • Accu is volledig uw accu en oplader van de serie in acht geladen X 20 V TEAM.
Seite 87
Met dit "langer worden" moet in het bijzon- 4. Draai de vleugelmoer(7) vast. der bij nieuwe zaagkettingen rekening wor- Bij een nieuwe zaagketting moet u de ket- den gehouden. tingspanning na maximaal 5 snijbewerkingen Kettingspanning en -smering beïnvloeden aanpassen. aanzienlijk de levensduur van de zaagketting. Kettingrem controleren Bij een nieuwe zaagketting moet u de ket- AANWIJZING! De zaagketting draait niet als...
Seite 88
• Geen oliespoor: kettingolie vullen, de 2. Trek de accu's uit de accuhouder (10). kettingsmering controleren, de olie- In- en uitschakelen doorgang reinigen Voorwaarden Kettingolie toevoegen • Het zwaard (5), de zaagketting (6) en het WAARSCHUWING! Brandgevaar! Scha- tandwieldeksel (9) zijn correct gemon- kel altijd eerst het apparaat uit en laat de teerd.
Seite 89
rood, oranje en groen ⭢ Accu's gela- Onttakkingswerkzaamheden in stukken Kort lange of dikke takken in voordat u de rood en oranje ⭢ Accu's gedeeltelijk ge- laatste snede maakt. Dit voorkomt dat de laden zaagketting vastloopt. rood ⭢ Accu's moeten geladen worden Werken in een boom met 2.
Seite 90
positie voor zichzelf en de kettingzaag te De kettingzaag voor boomverzorging in garanderen. de boom gebruiken • De kettingrem dient altijd ingeschakeld te De kettingzaag voorbereiden op het ge- worden alvorens de bediener een lopende bruik kettingzaag uit de boom laat zakken. •...
Seite 91
verstelbare band aan een extra aanslag- tank achterblijven, waardoor de behuizing tij- punt bevestigen (Fig. B.③). dens het transport gemakkelijk met olie be- smeurd kan raken. Reinig de behuizing met • Om stevig in een veilige werkpositie te een doek. staan, kan een voetlus vanuit een band- strop nuttig zijn (Fig. B.④).
Seite 92
Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 be- Na elk gebruik drijfsuren gebruik Componenten Visuele controle, in- ✓ van de kettingrem dien nodig vervangen Kettingwiel (26) Visuele controle, in- ✓ dien nodig vervangen Zaagketting (6) Zaagketting controle- ren, oliën, naslijpen of ✓...
Seite 93
tingwiel (6) als richtlijn voor het uitlijnen WAARSCHUWING! Gevaar voor verwon- van de zaagketting (26). dingen! Bevestig een nieuwe zaagketting Looprichting van de nooit op een afgesleten kettingwiel of op een zaagketting beschadigd of versleten zwaard. De zaagket- ting kan losraken of breken. 5.
Seite 94
Procedure Benodigde gereedschappen en hulpmid- delen 1. Zaagketting en zwaard demonteren, Pag. 92 • Ronde vijl 2. Draai het zwaard om zijn horizontale as. • Vlakke vijl Let daarbij op de looprichting van de Procedure zaagketting 1. Schakel het apparaat uit en verwijder de 3.
Seite 95
de afzonderlijke bedieningshandleiding • Voor korte afstanden op de werkplek: voor accu en oplader in acht). draag het apparaat aan de voorste hand- greep met het zwaard (11) naar achteren Transport gericht. • Beveilig het apparaat tegen kantelen tij- • Schakel het apparaat vóór elk transport dens transport (ook in voertuigen) om let- uit, activeer de kettingrem en haal de sel, schade of brandstofverlies te voorko-...
Seite 96
Service wijze te recyclen. Op die manier wordt mili- euvriendelijke en grondstofbesparende recy- Garantie cling gewaarborgd. Afhankelijk van de omzetting in nationaal Beste klant, recht, hebt u de volgende mogelijkheden: U krijgt op dit product een garantie van 5 jaar •...
Seite 97
Gebruiken en handelingen die in de ge- bruiksaanwijzing worden afgeraden of waar- tegen worden gewaarschuwd, moeten ten allen tijde worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor pri- végebruik en niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt bij misbruik en onoor- deelkundig gebruik, het gebruik van geweld en ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicefiliaal zijn uitgevoerd.
Seite 98
Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u pro- blemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop.
Seite 99
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-zaag voor boomverzorging Model: PPAKS 40-Li B2 Serienummer: 000001–043600 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU)
Seite 100
Indice Inserimento e rimozione della batteria..........112 Introduzione..........100 Accensione e spegnimento....112 Uso conforme........101 Spia di segnalazione sovraccarico..112 Materiale in dotazione/accessori..101 Verifica dello stato di carica della batteria sull’apparecchio......112 Panoramica.......... 101 Commutare la velocità della catena..113 Descrizione del funzionamento....102 Diramare..........113 Dati tecnici...........
Seite 101
Uso conforme caricate solo con i caricabatterie della serie X 20 V TEAM. AVVERTIMENTO! L’uso di questa moto- Materiale in dotazione/accessori sega è destinato solo a utenti con formazio- ne nella potatura degli alberi. L’impiego sen- Estrarre l'apparecchio dalla confezione e za previa formazione adeguata può causare controllare il materiale fornito.
Seite 102
Motosega per potatura ricaricabile apparecchio e un altro. Il valore complessivo ..........PPAKS 40-Li B2 di vibrazione indicato e il valore sulle emis- Tensione del motore U ..40 V ⎓ ; (2x 20 V) sioni rumorose riportato possono essere uti- Corrente motore I ........
Seite 103
riposo dell’apparecchio e quelli in cui si trova AVVERTIMENTO! Se non si seguono sì acceso, ma senza carico). queste avvertenze di sicurezza, si può verifi- care un incidente. La conseguenza può es- X 20 V TEAM sere una grave lesione o la morte. L’apparecchio è...
Seite 104
Simboli sulla manopola È vietato l’uso dell’apparecchio in condizioni di pioggia e in ambienti Tensionare la catena della umidi. sega Livello di potenza sonora garantito Allentare la catena della sega in dB(A) Simboli sulla vite a galletto (schermatura rocchetto catena) Ferma catena attivato APERTO Ferma catena disattivato...
Seite 105
pera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- ni appropriate riduce il rischio di lesioni sono causare perdite di controllo. personali. c) Evitare l’accensione involontaria. As- 2. SICUREZZA ELETTRICA sicurarsi che l’interruttore sia in posi- a) Le spine dell’elettroutensile devono zione di spegnimento prima di attac- combaciare con le prese di corren- carlo alla corrente elettrica e/o pac- te.
Seite 106
l’elettroutensile, staccare la spina c) Quando il pacco batterie non è in uso, dalla presa di corrente e/o rimuo- conservarlo lontano da altri ogget- vere il pacco batterie, se rimovibile, ti metallici, come graffette, monete, dall’elettroutensile. Tali misure preventi- chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metal- ve riducono il rischio di accensione invo- lici che possono provocare collega- lontaria dell’elettroutensile.
Seite 107
perano motoseghe può causare situazioni della barra. Maneggiare correttamente la in cui gli abiti o parti del corpo rimangono motosega riduce la probabilità di contat- impigliati nella catena della sega. ti accidentali con la catena della sega in movimento. • Reggere la motosega sempre con la mano destra sull’impugnatura poste- •...
Seite 108
non adoperarla se non si ha una forma- la catena della sega si incastra nel taglio zione in merito agli alberi. Il pericolo di le- (Fig. b). sioni gravi è molto elevato. • In alcuni casi il contatto con la punta po- •...
Seite 109
guenti pericoli possono verificarsi in funzione Catena della sega (6) con poco contrac- del modello e del tipo di apparecchio: colpo • Danni all'udito, in caso di mancato utilizzo • Aiuta a ridurre i contraccolpi mediante di- di un'apposita protezione acustica. spositivi di sicurezza appositamente svi- luppati.
Seite 110
• Caricare le batterie prima del primo utiliz- ATTENZIONE! Nel taglio di legno asciut- to si potrebbe sviluppare polvere. Indossare • Attenersi in ogni caso alle avvertenze di una maschera antipolvere idonea. sicurezza nell’ultima versione e alle dispo- Eseguire i seguenti passi prima di mettere in sizioni e avvertenze in materia di protezio- funzione la motosega: ne dell'ambiente.
Seite 111
4. Accendere l’apparecchio. L’indicatore ATTENZIONE! Pericolo di lesioni (30) che segnala l’inserimento del ferma a causa di un avviamento accidentale catena lampeggia. dell’apparecchio. Spegnere l’apparecchio. Il ferma catena funziona. Rimuovere le batterie dall’apparecchio. 5. Per spegnere, rilasciare l’interruttore ac- Controllare la tensione della catena censione/spegnimento (2).
Seite 112
Non appena la catena si avvia, l’olio scorre catena (Rabboccare l’olio della catena, sulla lama (5). p. 111). • Controllare regolarmente il livello di olio e • Le batterie sono completamente cariche. rabboccare subito l’olio della catena se il • L’apparecchio può essere utilizzato solo livello dell’olio è...
Seite 113
Lavorare sull’albero con la rosso ⭢ batterie da caricare tecnica dell’arrampicata su corda 2. Caricare le batterie (17) quando è accesa solo la spia a LED rossa dello stato di ca- Questa sezione descrive come bisogna pro- rica sull’apparecchio (32). cedere per ridurre il rischio di lesioni du- rante l’utilizzo della motosega da potatura Commutare la velocità...
Seite 114
• È necessario fissare la motosega con impugnare la motosega con entrambe le una cinghia adatta per il collegamento mani. Questo comporta un aumento del all’imbracatura dell’operatore (Fig. B.①). rischio di lesioni dovuto a: • Fissare la cinghia sul punto di attacco •...
Seite 115
sega incastrata, effettuando un taglio al- spento e raffreddato e con le batterie rimos- meno a 30 cm dalla motosega incastrata. Che sia utilizzata una sega a mano o ATTENZIONE! Lesioni da taglio! Indos- un’altra motosega per liberare la motose- sare guanti antitaglio quando si maneggiano ga incastrata, è...
Seite 116
Componente Intervento Prima Dopo 10 Dopo ogni macchinario di ogni ore di utilizzo utilizzo servizio Componenti del Controllare a vista, se ✓ ferma catena necessario sostituire Rocchetto Controllare a vista, se ✓ catena (26) necessario sostituire Catena della sega (6) Verificare, oliare, riaffila- re o sostituire la catena ✓...
Seite 117
4. Sistemare la catena (6) a formare un Inserire la nuova catena della sega anello, in modo che i bordi di taglio Se la catena è nuova, dopo poco tempo si ri- siano orientati in senso orario. Per duce la forza di bloccaggio. Pertanto, dopo i l’orientamento della catena (6) fare riferi- primi 5 passaggi, al più...
Seite 118
Avvertenze • Diametro lima tonda (4,8 mm (3/16")) • La lama (5) deve essere girata circa ogni AVVERTIMENTO! Pericolo di incidente! 10 ore di esercizio per garantire un’usura Non seguendo le indicazioni di misura del- uniforme. le geometrie di taglio si aumenta il rischio di contraccolpo dell’apparecchio.
Seite 119
Trasporto • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto al riparo dalla polvere, fuori dalla portata • Trasportare l’apparecchio sempre a mo- dei bambini. tore spento, con il ferma catena inserito e Apparecchi con batteria: senza batterie. • La temperatura di conservazione per •...
Seite 120
Assistenza Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche: Garanzia Il consumatore è tenuto per legge al corret- to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente de- Gentile cliente, gli apparecchi elettrici ed elettronici al ter- Il prodotto gode di una garanzia di 5 anni mine della loro vita utile.
Seite 121
zione. Per un impiego adeguato del prodot- to occorre attenersi strettamente a tutte le istruzioni riportate nel manuale di istruzioni. Evitare assolutamente impieghi e azioni che nelle istruzioni per l’uso vengono espressa- mente sconsigliati o dai quali viene messo in guardia.
Seite 122
Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indicato di seguito non è l’indirizzo del centro di assi- stenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop.
Seite 123
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Motosega per potatura ricaricabile Modello: PPAKS 40-Li B2 Numero di serie: 000001–043600 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Seite 124
Índice de contenido Insertar y retirar la batería....136 Encendido y apagado......136 Introducción..........124 Indicador de sobrecarga......137 Uso previsto.........125 Comprobar el nivel de carga de la Volumen de suministro/accesorios..125 batería en el aparato......137 Vista general........125 Ajuste de la velocidad de la cadena..137 Descripción del funcionamiento..
Seite 125
Uso previsto Volumen de suministro/ accesorios ¡ADVERTENCIA! Esta motosierra sólo Desembale el aparato y compruebe el volu- está destinada a usuarios formados en el men de suministro. cuidado de árboles. Su uso sin la formación Deseche el material de embalaje según co- adecuada puede provocar lesiones graves.
Seite 126
El valor de vibración total especificado Motosierra de poda recargable y el valor de emisión de ruido especificado ..........PPAKS 40-Li B2 también pueden utilizarse para una evalua- Tensión del motor U ...40 V ⎓ ; (2x 20 V) ción preliminar de la carga.
Seite 127
X 20 V TEAM ca un accidente. El resultado es posiblemen- te una lesión grave o la muerte. Este aparato forma parte de la Serie X 20 V TEAM y puede utilizarse con baterías ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta indica- de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la ción de seguridad, se producirá...
Seite 128
Gráficos en la rueda giratoria Nivel de potencia acústica garantiza- do L en dB(A) Tensar la cadena de sierra Destensar la cadena de sie- Freno de la cadena activado Gráficos en el tornillo de mariposa (tapa de la rueda de la cadena) Freno de la cadena desactivado ABIERTO Aceite para la cadena de la sierra...
Seite 129
producen chispas que pueden incendiar tener como resultado graves lesiones físi- el polvo o los gases. cas. c) Mantenga alejados a los niños y per- b) Utilice equipo de protección perso- sonas en el área cuando esté operan- nal. Siempre utilice protección para los do una herramienta eléctrica.
Seite 130
4. USO Y CUIDADO DE LAS HERRA- h) Mantenga las manijas y las superficies MIENTAS ELÉCTRICAS de agarre secas, limpias y sin aceite o grasa. Las manijas y superficies de aga- a) No fuerce la herramienta eléctrica. Uti- rre resbalosas no permiten un manejo y lice la herramienta eléctrica correcta control seguro de la herramienta en si- para su aplicación.
Seite 131
do puede dañar la batería e incrementar • Mantenga siempre los pies firmes el riesgo de incendio. y maneje la motosierra únicamente cuando esté en una superficie fija, se- 6. SERVICIO gura y uniforme Las superficies resbala- a) Lleve su herramienta eléctrica a ser- dizas o inestables pueden provocar una vicio con una persona calificada pa- pérdida del equilibrio o del control de la...
Seite 132
Advertencias de seguridad • Accione siempre el freno de cadena antes adicionales para motosierras de arrancar el motor y suelte el bloqueo del gas de arranque inmediatamente des- para el cuidado de árboles pués de arrancar el motor. Asegúrese de ¡ADVERTENCIA! Este aparato es una he- que el régimen del motor ha vuelto al ra- rramienta muy peligrosa si no tiene cuida-...
Seite 133
Dispositivos de seguridad rio puede controlar correctamente el re- troceso. No suelte la motosierra. Para la protección del usuario y el equipo es- • No se extralimite y no corte por enci- tán disponibles los siguientes dispositivos de ma de la altura del hombro. Esto ayuda seguridad: a evitar el contacto involuntario de la pun- Interruptor de encendido/apagado (2) con...
Seite 134
Procedimiento de carga LEDs de control en el cargador (20) verde rojo Significado ¡ADVERTENCIA! Una manipulación • La batería está inadecuada de la batería puede producir da- completamente ños personales y materiales. Observe las in- cargada se ilumina — dicaciones de seguridad y las indicaciones •...
Seite 135
tensión de la cadena aproximadamente cada 3. Tensar la cadena de sierra: Gire la rueda 10 minutos y si es necesario, corregirla. Al giratoria para tensar la cadena (8) ⭮. trabajar con la sierra, la cadena de la sierra Destensar la cadena de sierra: Gire la se calienta y debido a esto, se alarga un po- rueda giratoria para tensar la cadena (8) co.
Seite 136
Insertar y retirar la batería Procedimiento 1. Durante el funcionamiento de la cadena: ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- Sujete la motosierra sobre un fondo cla- bido a la puesta en marcha involuntaria del ro. Observe el rastro de aceite. La moto- aparato.
Seite 137
¡NOTA IMPORTANTE! El aparato se en- tor, utilice un brazo de palanca o una cuña cuentra en modo de espera durante para liberar la motosierra. 5 min aprox. y, a continuación, debe vol- ver a activarse. • Procure mantener una posición segura y 6.
Seite 138
lar árboles, así como la forma de trabajar lada, que se encuentran en el centro (de- con seguridad con ambas manos, cómo lante o detrás) o en los laterales. Ideal- arrancar la motosierra, cómo cortar con la mente, la motosierra debe fijarse en el motosierra y cómo desatascar una moto- centro de la parte posterior para mante- sierra bloqueada.
Seite 139
• Si el usuario está trabajando cerca de boca abajo. Esto es un proceso normal, de- troncos verticales con poca fuerza lateral, bido a la abertura de ventilación necesaria puede bastar con mantener una posición situada en el borde superior del depósito y de trabajo segura.
Seite 140
Mantenimiento bla. Con el mantenimiento regular de su apa- rato se alarga su vida útil. Además consegui- Intervalos de mantenimiento rá un rendimiento de corte óptimo y evitará Lleve a cabo regularmente los trabajos de accidentes. mantenimiento indicados en la siguiente ta- Pieza mecánica Acción Antes de...
Seite 141
2. Monte la espada (5) y la cadena de la 10. Apriete un poco la tuerca de mariposa sierra (6) como se describe en Montar la (7). La rueda giratoria para tensar la ca- cadena de sierra y la lanza, p. 141. dena (8) debería poder seguir girándose.
Seite 142
4. Limpie el paso de aceite (23) para garan- Para el afilado de la cadena de la sierra es tizar que la cadena de sierra se puede lu- recomendable usar herramientas especia- bricar automáticamente sin problemas les que aseguren que la cadena esté afilada durante el funcionamiento.
Seite 143
de corte deben poseer la misma longitud • Mantenga el aparato en un lugar seco y y anchura. protegido del polvo y fuera del alcance de los niños. 6. Compruebe la profundidad de afilado (li- mitador de profundidad) tras cada tercer Aparatos con batería: afilado y ajuste la altura limándola con •...
Seite 144
Problema Posible causa Subsanación del error Mal rendimiento de corte Cadena de la sierra (6) mal Montar la cadena de sierra y la montada lanza, p. 141 Cadena de la sierra (6) roma • Afile los dientes cortantes, p. 142 • Rodar una nueva cadena de sierra, p. 141 Cadena insuficientemente ten- Tensar la cadena de sierra,...
Seite 145
• Introduzca las baterías dañadas una calidad y ha sido sometido a pruebas ex- a una en un recipiente no inflamable y haustivas antes de su entrega. con cierre que se pueda llenar de are- La garantía cubre los fallos de material o de fabricación.
Seite 146
ción que se le ha comunicado. Asegúrese de servicio. Estarán encantados de propor- de que el envío no se realiza a portes de- cionarle un presupuesto. bidos, por mercancías voluminosas, ex- • Solo podemos procesar equipos que ha- prés u otro tipo de carga especial. Por fa- yan sido suficientemente empaquetados vor, envíe el producto con todos los ac- y franqueados.
Seite 147
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Motosierra de poda recargable Modelo: PPAKS 40-Li B2 Número de serie: 000001–043600 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Seite 148
Índice Inserir e remover a bateria....160 Ligar e desligar........160 Introdução..........148 Indicação de sobrecarga..... 161 Utilização correta......... 148 Verificar o estado da bateria no Material fornecido/acessórios....149 aparelho..........161 Vista geral..........149 Alterar a velocidade da corrente..161 Descrição do funcionamento....150 Trabalhos de poda.......
Seite 149
Material fornecido/acessórios cultura. A utilização sem formação adequada pode provocar ferimentos graves. Desembale o aparelho e verifique o material O aparelho destina-se exclusivamente à se- fornecido. guinte utilização: Elimine o material de embalagem adequa- • Tratamento de árvores, como o desbaste damente.
Seite 150
Os valores foram determinados de acordo Motosserra de poda a bateria com um procedimento de teste normalizado ..........PPAKS 40-Li B2 e podem ser utilizados para comparar um Tensão do motor U .... 40 V ⎓ ; (2x 20 V) aparelho com outro.
Seite 151
as partes do ciclo de operação, por exem- sequência são ferimentos físicos graves ou plo, as horas em que o aparelho está desli- morte. gado e quando está ligado mas se encontra ATENÇÃO! Se não cumprir esta indica- em funcionamento sem carga). ção de segurança, pode ocorrer um aciden- X 20 V TEAM te.
Seite 152
Pictogramas no carreto É proibida a utilização do aparelho com chuva ou em ambientes húmi- Apertar a corrente da motos- dos. serra Aliviar a tensão da corrente Nível de potência sonora garantida da serra em dB(A) Pictogramas no parafuso de orelhas (cobertura do carreto da corrente) Travão da corrente ativado AUF (ABERTO)
Seite 153
ferramenta elétrica. Distrações podem O equipamento de proteção, como más- provocar a perda de controlo. cara de proteção contra o pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete 2. SEGURANÇA ELÉTRICA ou proteção auditiva utilizados em con- a) As fichas das ferramentas elétricas dições apropriadas reduzirão os danos devem corresponder à...
Seite 154
b) Não utilize a ferramenta elétrica se 5. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM AS o interruptor de carga não a ligar ou FERRAMENTAS A BATERIA desligar. Qualquer ferramenta elétrica a) Recarregue apenas com o carregador que não possa ser controlada com o in- especificado pelo fabricante.
Seite 155
gurança da ferramenta elétrica seja asse- • Quando se corta um galho que está gurada. sob tensão, é preciso estar atento ao seu movimento de ricochete. Quando a b) Nunca faça a reparação de baterias tensão nas fibras de madeira é libertada, danificadas.
Seite 156
Indicações de segurança to e solte o bloqueio do arranque ime- adicionais para motosserras na diatamente após o arranque do motor. Certifique-se de que a velocidade do mo- arboricultura tor regressa ao ralenti antes que o travão ATENÇÃO! Este aparelho é uma ferra- da corrente seja solto.
Seite 157
Dispositivos de segurança operador pode controlar as reações de contragolpe se forem tomadas as pre- Para proteção do utilizador e do aparelho, cauções adequadas. Não largue a motos- estão disponíveis os seguintes dispositivos serra. de segurança: • Não exceda os limites e não corte aci- Interruptor de ligar/desligar (2) com para- ma da altura dos ombros.
Seite 158
Processo de carregamento LEDs de controlo no carregador (20) verde vermelho Significado ATENÇÃO! Lesões e danos materiais re- • Bateria totalmen- sultantes do manuseamento indevido da ba- te carregada ilumina-se — teria. Respeite as instruções de segurança e • Pronto (sem bate- as indicações relativas ao carregamento e à...
Seite 159
2. Solte os parafusos de orelhas (7) ⭯. tos, controlar a tensão da corrente e, se ne- cessário, corrigi-la. Durante trabalhos com a 3. Tensionar a corrente: Rode o carreto motosserra, a corrente da motosserra aque- dentado para aperto da corrente (8) ⭮. ce e, por isso, alarga um pouco.
Seite 160
do óleo. A corrente da motosserra não AVISO! Perigo de danos! Uma bateria incor- pode entrar em contacto com o solo! reta pode danificar o aparelho e a bateria. • Rasto de óleo bem evidente: A Colocar as baterias motosserra funciona perfeitamente. 1.
Seite 161
Indicação de sobrecarga • Ter em atenção as medidas de pre- venção para evitar um retorno (Causas e Em caso de sobrecarga, os LED piscam a prevenção do contragolpe por parte do vermelho e amarelo do indicador de estado operador, Pág. 156) da carga (32).
Seite 162
técnica de escalada nunca deve trabalhar • O utilizador deve certificar-se de que as sozinho. Deve estar presente no solo um baterias da motosserra estão totalmente trabalhador com formação em primeiros carregadas antes de efetuar cortes críti- socorros adequada. cos. •...
Seite 163
• Para uma posição de trabalho segura po- pósito, mesmo após esvaziamento, poden- derá ser útil fazer um laço com uma laço do dar origem a ligeiras sujidades durante o de cinta (Fig. B.④). transporte. Limpe a carcaça com um pano. Procedimento para libertar uma motos- Limpeza serra presa...
Seite 164
Peça da máquina Ação Antes de Após 10 Depois cada uti- horas de de cada lização funcio- utilização namento Componentes do Fazer uma inspeção visual ✓ travão da corrente e substituir, se necessário Carreto da Fazer uma inspeção visual ✓ corrente (26) e substituir, se necessário Corrente da serra (6)
Seite 165
3. Desative o travão da corrente: Puxe a na quantidade de óleo residual no depósi- alavanca do travão da corrente (4) para to, mesmo após esvaziamento, podendo dar trás para o punho dianteiro (11). origem a algumas sujidades ligeiras durante o transporte.
Seite 166
5. Montar a corrente da serra e a lâmina, do restarem apenas aprox. 4 mm do den- Pág. 164 te de corte. • Ao afiar os dentes de corte devem ser re- Rodar a lâmina speitados os seguintes valores: CUIDADO! Ferimentos por corte! Utili- •...
Seite 167
ca (Eliminação/proteção do ambiente, aparelho (manual de instruções separado Pág. 168). para bateria e carregador). Podem continuar a existir resíduos de Transporte óleo nas mangueiras e no aparelho, resí- duos esses que podem derramar durante o armazenamento. Para armazenamento, • Desligue o aparelho antes de cada trans- coloque o aparelho sobre uma superfície porte, ative o travão da corrente e retire adequada/num cárter de óleo.
Seite 168
Eliminação/proteção do • Por motivos de segurança, as baterias devem ser descarregadas antes de serem ambiente eliminadas. • Cole os polos, para evitar a ocorrência de Esvazie o depósito de óleo com cuidado. curto-circuitos. Não deposite óleo antigo na canalização ou •...
Seite 169
Duração da garantia e reclamações aoa encontra na parkside-diy.com categoria abrigo da garantia Apoio ao Cliente . O período de garantia não é prolongado pe- • Um produto considerado defeituoso po- la cobertura da garantia. O mesmo se apli- de, após marcação com a nossa assis- ca a peças substituídas e reparadas.
Seite 170
Importador • Eliminamos gratuitamente os seus aparel- hos devolvidos e defeituosos. Tenha presente que a morada seguinte não é a morada da assistência técnica. Comece Service-Center por contactar o centro de assistência técnica Assistência Portugal acima indicado. Tel.: 800 849 131 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Formulário de contacto em Stockstädter Str.
Seite 171
Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Motosserra de poda a bateria Modelo: PPAKS 40-Li B2 Número da série: 000001–043600 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
Seite 175
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PPAKS 40-Li B2 informativ • informative • informatif • informatief • informativo ...
Seite 176
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 12/2025 Ident.-No.: 72095105122025-1 ...