Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fonctionnement Général - Baltic 150N Gebrauchsanweisung

Rettungswesten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 150N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES!
Les gilets de sauvetage réduisent les risques de noyade mais ne garantissent en aucun cas la survie.
Les vêtements imperméables ne permettent pas, eux non plus, d'obtenir des performances optima-
les. Se référer à la brochure. Essayer le gilet de sauvetage avant utilisation afi n d'en vérifi er les
performances. Tant que le gonfl age n'est pas terminé, le produit ne peut être qualifi é de gilet de
sauvetage. Gilet destiné aux nageurs. S'entraîner avant utilisation de ce dispositif. Ne pas utiliser de
coussin. Le siffl et situé à l'intérieur de la housse est facilement accessible une fois le gilet de sauve-
tage déployé. Un gilet de sauvetage dégonfl é n'offre aucune sécurité à son porteur. En cas de panne
du dispositif au gaz, le porteur doit gonfl er le gilet de sauvetage à la bouche via le tube prévu à cet
effet. La lumière optionnelle est disposée sur le côté gauche du gilet de sauvetage. Celle-ci est acti-
vée automatiquement en cas d'immersion. Le capuchon optionnel situé dans la housse de protection
du col se déploie lors du gonfl age. Mettre le capuchon sur la tête et l'attacher en serrant le cordon
élastique autour des chambres gonfl ables. Enfi ler comme un gilet, au-dessus de tout autre vêtement.
Attacher le gilet de sauvetage avec la boucle avant et la boucle de la sangle. Serrer le gilet/la sangle
autant que possible sans toutefois que cela ne devienne inconfortable. Le gilet de sauvetage dispose
de trois boutons permettant de l'attacher à certains coupe-vent. Le gilet de sauvetage doit se porter
au-dessus d'un éventuel harnais de sécurité. La durée du gonfl age peut être plus longue lorsque la
température est inférieure à 5°C. Lorsqu'il est porté en combinaison avec un capuchon Baltic, le
gilet de sauvetage convient à toutes les conditions maritimes et climatiques, excepté en conditions
de froid polaire. N.B. plus l'eau est froide, moins les chances de survie sont élevées. Le gilet de
sauvetage doit être contrôlé et entretenu annuellement par un centre de maintenance Baltic. Entre-
poser le gilet de sauvetage dans un endroit sec et bien aéré. En conditions normales d'utilisation, la
durée de vie de ce produit est estimée à 10 ans.
30
Taille:
40-150 kg.
N.B. Les cylindres CO
et à utiliser de manière appropriée.
ture.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Le gilet de sauvetage est disponible en deux versions, soit avec housse de protection à fermeture
éclair, soit avec housse à fermeture velcro. Les deux versions s'ouvrent automatiquement en cas de
gonfl age. La version avec housse à fermeture éclair peut également s'ouvrir manuellement via deux
dispositifs de déclenchement, le premier à côté du mécanisme de gonfl age au gaz
près du tube de gonfl age
est équipé d'un poumon gonfl able qui offre une fl ottabilité de 165N lorsqu'il est entièrement gonfl é.
Deux systèmes de gonfl age sont proposés:
GONFLAGE AUTOMATIQUE
Les gilets de sauvetage se gonfl ent automatiquement dans les 5 secondes suivant l'immersion.
Ils sont également équipés d'un cordon de déclenchement manuel
GONFLAGE MANUEL AU GAZ
Le gilet de sauvetage se gonfl e lorsqu'on tire sur le cordon de déclenchement en bas à droite.
Les deux versions disposent d'un tube de gonfl age
dégonfl age. Voir la section Dégonfl age.
sont des objets dangereux à conserver hors de la portée des enfants
2
représente les illustrations à l'intérieur de la couver-
X
. Pour replier le gilet, voir la section Repliage. Le gilet de sauvetage
2
et le second
1
.
3
3
qui sert également au
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis