Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Funciones Generales - Baltic 150N Gebrauchsanweisung

Rettungswesten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 150N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
ESPAÑOL
¡INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Los chalecos salvavidas únicamente reducen el riesgo de ahogarse. No se garantiza que puedan
"salvarle la vida". Su rendimiento podría no ser el óptimo si utiliza prendas impermeables o en otras
circunstancias. Consulte el folleto. Pruébese el chaleco salvavidas para determinar su rendimiento
antes de usarlo. No funcionará como un salvavidas a menos que esté completamente infl ado. Deben
usarlo personas que sepan nadar. Aprenda a utilizar este dispositivo. No lo use como cojín. Dentro de
la cubierta hay un silbato al que, cuando se despliega el chaleco salvavidas, puede accederse con fa-
cilidad. Un chaleco salvavidas sin infl ar no ofrece ninguna seguridad al usuario. Si falla el mecanismo
de gas, el usuario deberá saber que tiene que utilizar el tubo de infl ado para infl ar el chaleco salvavidas
soplando. La baliza opcional se instala en el lado izquierdo del salvavidas infl ado. La baliza se activa
automáticamente al sumergirse. La capucha opcional está situada detrás del cuello en el interior de
la cubierta protectora y se despliega al infl arse. Póngasela sobre la cabeza y sujétela pasando las
cintas elásticas sobre las cámaras infl adas. Póngaselo como un chaleco encima de las demás prendas.
Sujétese el chaleco salvavidas con la hebilla y la correa. Ajústese el cinturón/correa para que esté lo
más apretado posible sin llegar a resultar incómodo. El chaleco salvavidas puede sujetarse a algunos
chalecos de navegación mediante tres broches. Si utiliza un arnés de seguridad, el chaleco salvavidas
debe llevarse por fuera. Las temperaturas inferiores a 5 ºC podrían alargar el tiempo de infl ado.
Cuando se utiliza en combinación con una capucha Baltic, este chaleco salvavidas es apto para cual-
quier condición marina y de temperatura, excepto condiciones árticas extremas. Nota: las bajas
temperaturas del agua reducen los tiempos de supervivencia. Un centro de servicio Baltic deberá
revisar y mantener anualmente el chaleco salvavidas. Guarde el chaleco salvavidas en una zona seca
y bien ventilada. La vida útil estimada de este producto con un uso normal es de 10 años.
46
Tamaño:
Nota: las botellas de CO
y utilizarse correctamente.

FUNCIONES GENERALES

Los chalecos salvavidas están disponibles en dos versiones: con cubierta protectora de cremallera
o con cubierta cerrada con velcro. Ambas se abren automáticamente al infl arse. La versión con la
cubierta de cremallera puede abrirse también a mano mediante los dos dispositivos de apertura
rápida: uno junto al mecanismo de infl ado de gas
volver a plegarlo, consulte el apartado Replegado. El chaleco salvavidas tiene un pulmón infl able in-
tegrado que proporciona 165 N de fl otabilidad cuando está completamente infl ado.
Los chalecos salvavidas están disponibles con dos sistemas de infl ado:
INFLADO AUTOMÁTICO
El chaleco salvavidas se infl a automáticamente a los 5 segundos de sumergirlo. También hay
un cordón de activación manual
INFLADO MANUAL CON GAS
El chaleco salvavidas se infl a al tirar del cordón de activación situado en la parte inferior
derecha.
Ambos tipos de chalecos salvavidas tienen un tubo de infl ado
se utiliza para desinfl ar el chaleco salvavidas. Consulte el apartado Desinfl ado.
40-150 kg.
son objetos peligrosos que deben mantenerse alejados de los niños
2
representa las ilustraciones en el interior de la portada.
X
3
.
3
y el otro junto al tubo de infl ado
1
.
. Para
2
que también
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis