Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Fonctionnement Général - Baltic POSEIDON 150N Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POSEIDON 150N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FRANÇAIS
GILET DE SAUVETAGE GONFLABLE 150N
Ce niveau est destiné à une application générale ou à un usage avec des vêtements de gros
temps. Il retournera une personne inconsciente dans une position sûre et n'exige aucun effort
pour maintenir l'utilisateur dans cette position.
INFORMATIONS IMPORTANTES!
Un gilet de sauvetage ne fait que réduire les risques de noyade. Il ne sauve pas automatiquement
la vie de son porteur. Le port de vêtements étanches (tenue de voile, combinaison intégrale, etc.)
peut nuire au bon fonctionnement du gilet (capacité de retournement, etc.).Tant que le gonflage
n'est pas terminé, le produit ne peut être qualifié de gilet de sauvetage.
Un gilet de sauvetage dégonflé n'offre aucune sécurité à son porteur. En cas de panne du
dispositif au gaz, le porteur doit savoir qu'il peut gonfler le gilet en soufflant dans le tube prévu à
cet effet. Essayez le gilet en conditions réelles et familiarisez-vous avec son maniement avant
utilisation. Le gilet se porte par-dessus les vêtements. Attacher le gilet de sauvetage avec la
boucle avant et la boucle de la sangle. Serrer le gilet/la sangle autant que possible, sans toutefois
que cela ne devienne inconfortable. Il doit être porté par-dessus un éventuel harnais de sécurité.
La housse de protection abrite un sifflet. La lampe de secours (en option) s'active automatique-
ment en cas d'immersion. Elle est située à main gauche, dans la housse de protection.
Attention, ce gilet de sauvetage doit être contrôle annuellement par votre agent Baltic ap-
prové. Le mangue de ce service peut affecter votre garantie. Une température inférieure à +5°C
peut ralentir le gonflage. Ne pas se servir du gilet comme d'un coussin. Le ranger en un lieu sec
et bien ventilé. Nettoyer le gilet de sauvetage régulièrement à l'eau douce, en prenant soin de ne
pas déclencher la valve automatique. La durée de vie du gilet est d'une dizaine d'années.
30
Taille:
40 à 120 kg. Tour de taille : 70 à 140 cm.
N.B Les cylindres CO
fants et à utiliser de manière appropriée.
N.B
représente les illustrations à I'intérieur de la couver ture.
X
DOMAINES D'UTILISATION
Pour utilisation côtière et au large avec tenue de gros temps.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Le gilet est doté d'une housse extérieure à fermeture éclair qui s'ouvre automatiquement au
gonflage. Cette housse s'ouvre aussi à l'aide des deux dispositifs de déclenchement situés re-
spectivement près du mécanisme de gonflage gaz et du tube de gonflage. Pour replier le gilet,
voir la section « Repliage ». Le gilet de sauvetage est équipé d'un poumon gonflable qui offre une
flottabilité de 150N lorsqu'il est entièrement gonflé.
sont des objets dangereux à conserver hors de la portée des en-
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis