Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PEAK
MEASURING
LuxTest-Master
DE
02
07
GB
12
NL
DK
17
22
FR
ES
27
32
IT
37
PL
FI
42
47
PT
SE
52
NO
TR
RU
UA
CZ
EE
LV
LT
RO
BG
GR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner LuxTest-Master

  • Seite 1 LuxTest-Master PEAK MEASURING...
  • Seite 2 Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Funktion / Verwendung Das Messgerät dient zur Messung von Beleuchtungsstärken in Arbeitsstätten, Büros, öffentlichen Gebäuden und der Industrie. Die integrierte Fotodiode ermittelt die Beleuchtungsstärke in Lux und Foot candle.
  • Seite 3: Einlegen Der Batterien

    LuxTest-Master Einlegen der Batterien Batteriefach öffnen und Batterie gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten. 6LR61 9V ON/OFF Tastentöne Bei eingeschaltetem Gerät die Tastentöne durch kurzes Drücken der Taste „Ein/Aus“ deaktivieren. Ein erneuter Tastendruck aktiviert die 1 sec Tastentöne wieder.
  • Seite 4: Relativ-Messung

    Relativ-Messung Nach dem Einschalten des Gerätes durch Drü- cken der Taste „REL/PEAK“ die Relativ-Messung aktivieren. Der zuletzt angezeigte Wert wird als Referenzwert gesetzt und zeigt nun die Diffe- renzwerte zum gesetzten Referenzwert an. Die Relativ-Messung kann sowohl im automatischen als auch im manuellen Messbereich durchge- führt werden.
  • Seite 5: Richtwerte Beleuchtungsstärke Im Innenraum

    LuxTest-Master Null-Abgleichfunktion Der Nullpunkt der Sensorkurve kann für optima- le Meßergebnisse bei kleinen Beleuchtungsstär- ken justiert werden. Montieren sie nach dem Einschalten des Gerätes die Schutzkappe, um den Sensor komplett abzudecken. Durch langes Drücken der Taste „HOLD/ZERO“ wird die Justierung gestartet. Warten Sie bis das Gerät...
  • Seite 6 EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Seite 7 LuxTest-Master Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Function/application The measuring instrument is used to measure illuminance in workplaces, of ces, public buildings and in industry. The integrated photodiode determines the illuminance in lux and foot-candles.
  • Seite 8: Inserting The Batteries

    Inserting the batteries Open battery compartment and insert batteries correspon- ding to installation symbols. Ensure correct polarity. 6LR61 9V ON/OFF Button tones With the device switched on, briefly press and hold the „ON/OFF“ button to deacti- vate the button tones. Press the button again to reacti- 1 sec vate the button tones.
  • Seite 9: Relative Measurement

    LuxTest-Master Relative measurement After switching on the device, activate relative measurement by pressing the „REL/PEAK“ button. The value last displayed will be set as the reference value and it now shows the difference with respect to the set reference value. The relative measurement can be carried out both in the automatic as well as in the manual measuring range.
  • Seite 10: Zeroing Function

    Zeroing function The zero point of the sensor curve can be adjusted for optimum measurement results at low illuminance levels. After switching on the device, t the protective cap in order to completely cover the sensor. Press and hold the „HOLD/ZERO“ button to start the adjust- ment procedure.
  • Seite 11: Technical Data

    This device complies with all necessary standards for the free movement of goods within the EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and elec- tronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Seite 12 Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Functie / toepassing Het meettoestel is bedoeld voor de meting van lichtsterkten in werkplaatsen, kantoren, openbare gebouwen en industrie. De geïntegreerde fotodiode berekent de lichtsterkte in lux en foot candle.
  • Seite 13: Plaatsen Van De Batterijen

    LuxTest-Master Plaatsen van de batterijen Batterijvakje openen en batterij plaatsen overeenkomstig de installatiesymbolen Daarbij op juiste polariteit letten. 6LR61 9V ON/OFF Toetsgeluiden Bij ingeschakeld toestel kunt u de toetsgeluiden deactiveren door kort op de toets ‚Aan/ uit‘ te drukken. Door nog-...
  • Seite 14 Relatieve meting Activeer na het inschakelen van het toestel de relatieve meting door de toets ‚REL/PEAK‘ in te drukken. De als laatste weergegeven waarde wordt als referentiewaarde ingesteld en geeft nu de veschilwaarden ten opzichte van de ingestelde referentiewaarde aan. De relatieve meting kan zowel in het automatische als in het handmatige meetbereik worden uitgevoerd.
  • Seite 15 LuxTest-Master Nulafstellingsfunctie Het nulpunt van de sensorcurve kan worden afgesteld voor optimale meetresultaten bij geringere lichtsterkten. Monteer de bescherm- kap na het inschakelen van het toestel om de sensor helemaal af te dekken. Door de toets ‚HOLD/ZERO‘ lang in te drukken, start u de af- stelling.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Seite 17 LuxTest-Master Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Funktion/anvendelse Måleapparatet bruges til måling af lysintensiteten på arbejdspladser, konto- rer, i offentlige bygninger og i industrien. Den integrerede fotodiode måler lysintensiteten i lux og fc.
  • Seite 18: Isætning Af Batterier

    Isætning af batterier Åbn batterirummet, og indsæt batteri i henhold til installations- symbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. 6LR61 9V ON/OFF Tastelyde Når apparatet er tændt, deaktiverer man tastelydene ved at trykke kortvarigt på knappen „Til/Fra“. Tastelyde aktiveres igen, ved at trykke 1 sec endnu en gang på...
  • Seite 19 LuxTest-Master Relativ-måling Når man har tændt apparatet, aktiverer man relativ-målingen ved at trykke på knappen „REL/PEAK“. Den sidst viste værdi sættes som referenceværdi og angiver nu differensvær- dierne i forhold til den satte referenceværdi. Relativ-målingen kan udføres i både det auto- matiske og det manuelle måleområde.
  • Seite 20 Nuljusteringsfunktion Sensorkurvens nulpunkt kan justeres med henblik på optimale måleresultater ved lave lysintensiteter. Når man har tændt apparatet, monterer man beskyttelseshætten, så sensoren tildækkes fuldstændigt. Man starter justeringen ved at holde knappen „HOLD/ZERO“ inde et stykke tid. Vent, til apparatet via et akustisk 2 sec signal bekræfter, at justeringen har fundet sted.
  • Seite 21: Tekniske Data

    LuxTest-Master Tekniske data 20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux; Måleområde 20.000 lux; 200.000 lux 3% V(λ) justering Nøjagtighed 2% cosinus-korrektion Sensor Silicium-fotodiode Spektralområde 320 nm…730 nm LC-display 3 1/2 cifre med analogt søjlediagram Samplings-hastighed 2 måling/sekund Standard DIN 5032-7 type B Spændingsforsyning...
  • Seite 22 Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Fonction / Utilisation L‘instrument de mesure sert à mesurer les intensités lumineuses dans les ateliers, les bureaux, les bâtiments publics et l‘industrie.
  • Seite 23: Mise En Place De La Pile

    LuxTest-Master Mise en place de la pile Ouvrir le compartiment à piles et introduire la pile en respectant les symboles de pose . Faire alors attention à ce que la polarité soit correcte. 6LR61 9V ON/OFF Sons des touches L‘appareil étant sous tensi- on, désactiver les sons des...
  • Seite 24 Mesure relative Activer la mesure relative en appuyant sur la touche „REL/PEAK“ après avoir mis l‘appareil en marche. La dernière valeur af chée est réglée comme valeur de référence et indique alors les valeurs de différence par rapport à la valeur de référence réglée.
  • Seite 25 LuxTest-Master Fonction d‘alignement zéro Il est possible de régler le point zéro de la courbe du capteur pour obtenir des résultats optimaux à de faibles intensités lumineuses. Après avoir mis l‘instrument de mesure en marche, monter le capuchon de protection pour recouvrir entièrement le capteur.
  • Seite 26: Donnèes Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Seite 27: Funcionamiento Y Uso

    LuxTest-Master Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Funcionamiento y uso Este instrumento sirve para medir la iluminancia en puestos de trabajo, o cinas, edi cios públicos y en la industria. Los fotodiodos integrados detectan la iluminancia en lux y foot candle.
  • Seite 28 Colocación de las pilas Abra la caja de las pilas y coloque éstas en la posición que indican los símbolos. Preste atención a la correcta polaridad. 6LR61 9V ON/OFF Sonido de las teclas Desactivar el sonido de las teclas pulsando brevemente la tecla „On/Off“...
  • Seite 29: Unidades De Medición

    LuxTest-Master Medición relativa Activar la medición relativa pulsando la tecla „REL/PEAK“ después de encender el aparato. El último valor visualizado se establece como valor de referencia y muestra ahora los valores diferenci- ales respecto al valor de referencia establecido. La medición relativa puede ser ejecutada tanto en el...
  • Seite 30 Función de ajuste a cero El punto cero de la curva del sensor puede ser ajustado para obtener resultados óptimos con iluminancias bajas. Encienda el aparato y coloque el tapón protector para cubrir el sensor por completo. Para iniciar el ajuste pulse de forma prolongada la tecla „HOLD/ZERO“.
  • Seite 31: Datos Técnicos

    LuxTest-Master Datos técnicos 20,00 lux; 200,0 lux; 2.000 lux; Rango de medición 20.000 lux; 200.000 lux Adaptación 3% V(λ) Precisión Corrección de coseno 2% Sensor Fotodiodos de silicio Rango espectral 320 nm…730 nm 3 1/2 dígitos con gráfico de barras Pantalla LC analógico...
  • Seite 32 Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Funzione / Utilizzo L‘apparecchio serve alla misurazione dell‘intesità luminosa in posti di lavoro, uf ci, edi ci pubblici e industriali. Il fotodiodo integrato rileva l‘intesità luminosa in lux e toot candle.
  • Seite 33: Inserimento Delle Batterie

    LuxTest-Master Inserimento delle batterie Aprire il vano batterie e intro- durvi le batterie come indicato dai simboli di installazione, facendo attenzione alla corretta polarità. 6LR61 9V ON/OFF Toni tastiera Ad apparecchio acceso disattivare i toni tastiera pre- mendo brevemente il tasto „On/Off“.
  • Seite 34: Unità Di Misura

    Misurazione relativa Dopo l‘accensione dell‘apparecchio, premendo il tasto „REL/PEAK“ attivare la misurazione relativa. Il valore visualizzato per ultimo è impostato come valore di riferimento e visualizza ora i valori di variazione rispetto a quello di riferimento impostato. La misurazione relativa può...
  • Seite 35: Funzione Di Azzeramento

    LuxTest-Master Funzione di azzeramento Il punto zero della curva del sensore può essere regolato per risultati di misura ottimali a basse intensità d‘illuminazione. Dopo l‘accensione dell‘apparecchio montare il cappuccio protettivo per riparare completamente il sensore. Premen- do a lungo il tasto „HOLD/ZERO“ viene avviata la regolazione.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    L‘apparecchio soddisfa tutte le norme necessarie per la libera circolazione di merci all‘interno dell‘UE. Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Seite 37 LuxTest-Master Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Dzia anie/ zastosowanie Urz dzenie s u y do pomiaru nat enia o wietlenia w miejscach pracy, biurach, budynkach u yteczno ci publicznej oraz w przemy le.
  • Seite 38 Wk adanie baterii Otworzy komor baterii i w o y baterie zgodnie z sym- bolami instalacyjnymi. Zwraca przy tym uwag na prawid ow biegunowo . 6LR61 9V ON/OFF D wi ki klawiszy Przy w czonym urz dzeniu wy czy d wi ki klawiszy poprzez krótkie wci ni cie klawisza „w ./ wy .“.
  • Seite 39 LuxTest-Master Pomiar wzgl dny Po w czeniu urz dzenia aktywowa pomiar wzgl dny przyciskiem „REL/PEAK“. Ostatnio wy wietlana warto zostaje ustawiona jako referencyjna i pokazywane s teraz warto ci ró nicy do ustawionej warto ci referencyjnej. Pomiar wzgl dny mo e by realizowany zarówno w automatycznym, jak i w manualnym...
  • Seite 40 Funkcja wyrównania zera Punkt zero krzywej czujnika mo na justowa w celu optymalizacji wyników pomiarów nat enia o wietlenia o niskiej warto ci. Po w czeniu urz dzenia nale y na o y os onk , aby zupe nie zakry czujnik. D ugie przyci ni cie „HOLD/ZERO“...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Przyrz d spe nia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Seite 42 Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Toiminta / Käyttö Valaistusmittarilla mitataan valaistusvoimakkuutta työpisteissä, toimistoissa, julkisissa rakennuksissa ja teollisuudessa. Laitteeseen integroidut fotodiodit mittaavat valaistusvoimakkuuden lukseina ja foot candle -yksikkönä. Mittauksia voi tehdä suhteellisella referenssi- tai vertailmittaustoiminnolla sekä...
  • Seite 43: Paristojen Asettaminen

    LuxTest-Master Paristojen asettaminen Avaa paristolokero ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa napaisuus. 6LR61 9V ON/OFF Näppäinäänet Poista näppäinäänet käytöstä painamalla lyhyesti On/Off -näppäintä, kun laitteessa on virta kytkettynä. Näppäinäänet aktivoituvat, 1 sec kun painat näppäintä uudelleen. Automaattinen virran katkaisu n. 10 min kuluttua.
  • Seite 44 Suhteellinen mittaus Kun olet kytkenyt laitteeseen virran päälle, aktivoi suhteellinen mittaustoiminto painamalla näppäintä REL/PEAK. Viimeksi näytetty arvo otetaan referenssiarvoksi. Se osoittaa nyt erotusarvot asetettuun referenssiarvoon nähden. Relatiivista mittausta voi käyttää sekä automaattisen että manuaalisen mittaustoimin- non yhteydessä. Poista toiminto käytöstä paina- malla uudestaan REL/PEAK-näppäintä.
  • Seite 45 LuxTest-Master Nolla-tasaustoiminto Pienillä valaistusvoimakkuuksilla anturin käyrän nollakohtaa voi säätää optimaalisen mittaustu- loksen saamiseksi. Kun olet kytkenyt laittee- seen virran päälle, kiinnitä peitelevy, jolla anturi peittyy kokonaan. Aloita säätäminen painamalla pitkään näppäintä HOLD/ZERO. Odota, kunnes laite ilmoittaa merkkiäänellä säädön onnistun- 2 sec een.
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    250 g (sis. pariston) Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 02.12. EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Seite 47 LuxTest-Master Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Função / Utilização O aparelho de medição serve para medir intensidades da iluminação em o cinas, escritórios, edifícios públicos e na indústria. O fotodíodo integrado mede a intensidade da iluminação em Lux e Foot candle.
  • Seite 48 Inserção da pilha Abra o compartimento da pilha e insira a pilha de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. 6LR61 9V ON/OFF Sons do teclado Para desactivar os sons do teclado, carregue brevemente na tecla „Ligar/Desligar“ com o aparelho ligado.
  • Seite 49 LuxTest-Master Medição relativa Depois de ligar o aparelho, carregue na tecla „REL/PEAK“ para activar a medição relativa. O valor por último indicado é de nido como valor de referência e indica agora os valores diferenciais em relação ao valor de referência de nido.
  • Seite 50 Função de compensação zero O ponto zero da curva do sensor pode ser ajustado para resultados de medição ideais com intensidades de iluminação reduzidas. Depois de ligar o aparelho, monte a tampa de protecção para cobrir completamente o sensor. Ao carregar longamente na tecla „HOLD/ ZERO“...
  • Seite 51 LuxTest-Master Dados técnicos 20,00 Lux; 200,0 Lux; 2.000 Lux; Margem de medição 20.000 Lux; 200.000 Lux 3% V(λ) ajuste Precisão 2% correcção do co-seno Sensor Fotodíodo de silício Domínio espectral 320 nm…730 nm Visor LC 3 1/2 casas com gráfico de barras analógico Taxa de amostragem 2 medição/segundo...
  • Seite 52 Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Funktion/användning Mätaren är avsedd för mätning av belysningsstyrkor på arbetsplatser, på kontor, i offentliga byggnader och inom industrin. Den integrerade fotodioden identi erar belysningsstyrkan i Lux och Foot candle.
  • Seite 53 LuxTest-Master „ Isättning av batterier Öppna batterifacket och sätt i batterierna enligt installations- symbolerna. Se till att vända polerna rätt. 6LR61 9V ON/OFF Knappljud Inaktivera knappljuden genom att trycka kort på knappen ”Strömbrytare”, medan luxmätaren är påslagen. Ett nytt knapptryck 1 sec aktiverar knappljuden igen.
  • Seite 54 Relativ-mätning Aktivera Relativ-mätningen genom att trycka på knappen ”REL/PEAK”, efter att luxmätaren har slagits på. Det senast visade värdet ställs in som referensvärde och visar nu differensvärdena till det inställda referensvärdet. Relativ-mätningen kan utföras såväl i det automatiska som i det manuella mätområdet.
  • Seite 55 LuxTest-Master Nollutjämningsfunktion Sensorkurvans nollpunkt kan justeras för att få optimala mätresultat vid svaga belysningsstyr- kor. Montera skyddshättan för att täcka över sensorn helt och hållet, efter att luxmätaren har slagits på. Tryck länge på knappen ”HOLD/ ZERO” för att aktivera justeringen. Vänta tills att luxmätaren bekräftar att justeringen är klar...
  • Seite 56: Tekniska Data

    EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Seite 57 LuxTest-Master...
  • Seite 59 LuxTest-Master...
  • Seite 60 LuxTest-Master SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis