Seite 1
138 mm 143 mm 143 mm 138 mm 138 mm SAUGROBOTER MIT WISCHFUNKTION/ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION/ASPIRATEUR ROBOT AVEC FONCTION LAVAGE SSWR C3 SAUGROBOTER MIT ROBOTICKÝ VYSÁVAČ S WISCHFUNKTION FUNKCIOU STIERANIA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu ROBOT VACUUM CLEANER WITH...
Seite 2
138 mm 138 mm 143 mm 143 mm 138 mm 138 mm 00_487780_2501_OS_BE_FR_NL_PL_CZ_SK_Cover.indd 7-6 00_487780_2501_OS_BE_FR_NL_PL_CZ_SK_Cover.indd 7-6 5/31/25 4:53 PM 5/31/25 4:53 PM...
Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Wechselstrom/-spannung hat. WARNUNG! Dieses Symbol Gleichstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“...
Von Wasser und übermäßiger Nicht aufladen Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen WARNUNG! AUSSERHALB DER Das CE-Zeichen bestätigt Konformität REICHWEITE VON KINDERN mit den für das Produkt zutreffenden AUFBEWAHREN! Verschlucken EU-Richtlinien. kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen.
Ladestation Ladezeit: ca. 4–7 Stunden Nenn-Ausgangs spannung: 19 V Saugleistung: 0,6/1,2/3,0 kPa Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A Volumen Wassertank: 150 ml Leistungsaufnahme im Volumen 500 ml (gesamt) Aus-Zustand: 0,4 W Staubbehälter: 435 ml (nutzbar) Abmessungen Fernbedienung (Ø × H): 32 cm × 8 cm Batterien: 2×...
Kinder unterschätzen Sicherheitshinweise häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets von MACHEN SIE SICH VOR DER Verpackungsmaterialien fern. ERSTEN BENUTZUNG DES Dieses Produkt kann von Kin- PRODUKTS MIT ALLEN SICHER- dern ab 8 Jahren und darüber HEITS- UND BEDIENHINWEI- sowie von Personen mit ver- SEN VERTRAUT! HÄNDIGEN ringerten physischen, sensori-...
Seite 9
Lassen Sie das Produkt keine Nennstrom am Typenschild des Materialien aufsaugen, Produkts mit der Netzspannung die das Produkt verstopfen und dem Nennstrom könnten, zum Beispiel Steine, Ihrer Stromversorgung Papierabfall etc. übereinstimmt. Lassen Sie das Produkt keine Stellen Sie sicher, dass sich die ...
Betrieb hohe Temperaturen können den Akku oder das Produkt m WARNUNG! Halten Sie das beschädigen. Produkt trocken. Schützen Sie das Produkt Fassen Sie das Produkt niemals vor Stößen, Feuchtigkeit, mit nassen oder feuchten Staub, Chemikalien, direkter Händen an. Sonneneinstrahlung und Schützen Sie das Produkt ...
Seite 11
Anschlussleitung beschädigt Lassen Sie Haare, Kleidung wird, muss der Netzadapter und Finger nicht in die entsorgt werden. Nähe der Öffnungen oder Versuchen Sie niemals, das Betriebsteile des Produkts Gehäuse des Netzadapters zu gelangen. öffnen – es besteht das Risiko Verwenden Sie das Produkt nie ...
Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Anti-Fall- Sensoren regelmäßig. m WARNUNG! Strom- Wenn die Anti-Fall-Sensoren schlag risiko! Tauchen Sie verunreinigt sind, besteht die das Produkt nicht in Wasser Gefahr, dass das Produkt oder andere Flüssigkeiten ein. an Treppen oder Absätzen Halten Sie das Produkt niemals herunterfällt.
fahr oder Platzen können die mit klarem Wasser und suchen Folge sein. Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- Werfen Sie Batterien/Akkus SCHUHE TRAGEN! niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus Ausgelaufene oder keiner mechanischen Belastung beschädigte Batterien/Akkus aus.
Reinigen Sie Kontakte Laden Sie das Produkt vor der ersten Verwendung vollständig auf. Die Ladezeit an Batterie/Akku und beträgt ca. 4–7 Stunden. im Batteriefach vor dem Halten Sie einen Abstand von 1 m links/ Einlegen mit einem trockenen, rechts und 2 m von der Vorderseite der Ladestation zu anderen Gegenständen fusselfreien Tuch oder...
Bedienung Sobald die Ladekontakte verbunden sind gibt das Produkt zur Bestätigung ein akustisches HINWEISE: Signal ab. Falls Sie das Produkt ausschalten, indem Sie Die Kontrollleuchten der Tasten , der auf die Position O den Ein-/Aus-Schalter Taste leuchten weiß mit (aus) stellen, werden die Uhrzeiteinstellung einem pulsierenden Effekt.
Reinigungsmodi Testen Sie das Produkt in Bereichen mit Treppen. So können Sie feststellen, ob das HINWEIS: Das Produkt bietet Produkt die Kante des Absturzbereichs 3 verschiedene Reinigungsmodi für ein erkennen kann. besseres Ergebnis. Stellen Sie das Produkt dazu auf eine Fläche Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt neben einer Treppe.
Eckenmodus 1. Entnehmen Sie das Wischtuch von der Unterseite des Wassertanks (Abb. G) 2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung HINWEISE: 3. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser. Dieser Modus eignet sich zur Reinigung der 4. Schließen Sie die Gummiabdeckung Ecken eines Raums. In diesem Modus folgt 5.
Seite 18
2. Drücken Sie , um in den Modus 2. Drücken Sie , um in den Modus für für die Uhrzeiteinstellung zu wechseln. die Zeitplaneinstellung zu wechseln. leuchtet und der voreingestellte leuchtet und der Wochentag blinkt im Wochentag blinkt im Display Display .
Produkt zur Ladestation Teil Reinigungs- schicken intervalle HINWEIS: Sie können das Produkt zur Nach jeder Wassertank Ladestation schicken, wenn es sich im Verwendung Standby-Modus oder im Betrieb befindet. Nach jeder Wischtuch Drücken Sie am Produkt oder Verwendung auf der Fernbedienung .
Seitenbürsten reinigen und ersetzen 4. Wischen Sie den Wassertank mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lassen Sie den Wenn die Seitenbürsten verschmutzt Wassertank trocknen. oder beschädigt sind, müssen sie gereinigt oder ersetzt werden. Wischtuch reinigen Reinigen Sie die Seitenbürsten Keinen Weichspüler verwenden.
Kunden können kompatible Ersatzteile und Halten Sie die Artikelnummer Zubehör über www.optimex-shop.com (IAN 487780_2501) für Ihre Bestellung beziehen. bereit. Sie können Bestellungen nur online Wenden Sie sich für weitere Informationen aufgeben. an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“). Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung...
Problem Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie den Zeitplan erneut Die Zeitplaneinstellungen ein und speichern Sie die wurden nicht gespeichert. Einstellungen (siehe „Saug- Zeitplan einstellen”). Die Zeitplaneinstellungen Schalten Sie das Produkt ein wurden beim Zurücksetzen und stellen Sie den Zeitplan des Produkts oder beim erneut ein (siehe „Saug- Wechsel der Batterien der Zeitplan einstellen”).
Das Produkt inkl. Zubehör und die Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Verpackungsmaterialien sind recyclebar müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ und unterliegen einer erweiterten Akkus und/oder das Produkt über die Herstellerverantwortung. angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Umweltschäden durch falsche Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine Entsorgung der Batterien/ bessere Abfallbehandlung.
Abwicklung im Garantiefall Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Hinweise: Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu...
Seite 25
List of pictograms used ..........Page Introduction .
List of pictograms used DANGER! This symbol in Read the manual. combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Alternating current/voltage death or serious injury. WARNING! This symbol in Direct current/voltage combination with the signal word “Warning”...
Keep away from water and excessive Do not charge moisture Do not short circuit Insert correctly Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly WARNING! KEEP OUT CE mark indicates conformity with OF REACH OF CHILDREN! relevant EU directives applicable for Swallowing can lead to chemical this product.
Parts description button (return to charging dock) button (setting a schedule) Fig. A button (left/moving to the left) Infrared signal receiver button (suction power) button (on/off) button (spot mode) Fig. D button (return to charging dock) Mains adapter Bumper Fig.
Mains adapter Information Value Manufacturer’s name or trade mark, Dongguan Sunun Power Co., Ltd commercial registration number and No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, address: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Model identifier: SA12BH-190060V (VDE version) SA12BV-190060B (BS version) Information Value Unit...
Children and persons with Intended use limitations Misuse may lead to injury. Use this product solely in m WARNING! accordance with this user DANGER OF DEATH manual. AND ACCIDENTS Do not attempt to modify the FOR TODDLERS AND product in any way.
Seite 31
Operation Before connecting the mains adapter to the mains supply: m WARNING! Keep the Check that the voltage and the product dry. current rating correspond with Never touch the product with the mains supply details shown wet or moist hands. on the mains adapter’s rating Protect the product from ...
Seite 32
Protect the product against To disconnect the mains supply knocks, dampness, dust, to the product, pull the mains chemicals, direct sunshine, and adapter from the socket-outlet. extreme temperatures. The socket-outlet that is used Keep the product away from must be easily accessible so ...
Always switch off the product Regularly check and clean the before transporting it. filters and the dust collector to Only use the product with the extend the life of the product. remote control within sight. Regularly clean the anti-drop ...
Seite 34
WEAR PROTECTIVE Never throw batteries/ GLOVES! Leaked or rechargeable batteries into fire or water. damaged batteries/ Do not exert mechanical loads rechargeable batteries can to batteries/rechargeable cause burns on contact with batteries. the skin. Wear suitable protective gloves at all times if m WARNING! Risk of such an event occurs.
rechargeable battery and Keep 15 cm from the top of the charging dock clear of mirrors or other highly in the battery compartment reflective objects. If necessary, cover any before inserting! mirrors or highly reflective objects. Remove exhausted batteries/ Try not to change the position of the ...
Attaching the side brushes Do not switch off the product after it has finished cleaning. Leave the product in the NOTE: When attaching the side charging dock so that it is ready for the brushes , make sure that the markings next cleaning session.
Cleaning or MODE 1. Press to start vacuuming. The product begins to vacuum in Press lights up. automatic mode. When light up white, the If you activate the product via the remote product automatically starts cleaning. control lights up. ...
1. Select a cleaning mode (see “Cleaning If you do not press any button within approx. modes”). 15 seconds while setting the time or a 2. Press repeatedly to set the desired schedule, the setting ends automatically and level. lights up.
Sending the product to the If you switch off the product by setting the to O position (off), the on/off switch charging dock time setting and vacuuming schedule will be NOTE: You can send the product to the erased.
Emptying the dust collector/Cleaning Cleaning the anti-drop sensors and the the filters/Replacing the HEPA filter charging contacts NOTE: If the anti-drop sensors (Fig. I) are dirty, the function of the product can be impaired. ATTENTION! Risk of damage to the HEPA filter! 1.
Seite 41
Storage Replacement parts/ Accessories The ideal storage temperature is between +5 °C and +60 °C. Following parts are available: If you do not intend to use the product for HEPA filter – a long period of time, we recommend to Side brush (R) –...
Fault Possible cause Solution Set the schedule again and The schedule entries were not store the entries (see “Setting a stored. vacuuming schedule“). The schedule entries were Switch the product on and deleted when resetting set the schedule again the product or changing (see “Setting a vacuuming the batteries in the remote schedule“).
To help protect the environment, please choice – free of charge to you. The warranty dispose of the product properly when period is not extended as a result of a claim it has reached the end of its useful being granted. This also applies to replaced and life and not in the household waste.
Seite 44
Légende des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
Légende des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! Ce symbole avec ce Lisez le mode d’emploi. signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas Courant alternatif/tension alternative évitée.
Tenir hors de portée de l’eau et de Ne pas recharger l’humidité excessive Ne pas court-circuiter Insérer correctement Ne pas jeter dans un feu Ne pas inverser la polarité AVERTISSEMENT ! À Le sigle CE confirme la conformité CONSERVER HORS DE LA aux directives de l’UE applicables au PORTÉE DES ENFANTS ! produit.
état après l’ouverture. Retirez tous les matériaux Affichage (mode pour tâches) d’emballage avant l’utilisation. Affichage (mode automatique) Affichage (retour à la station de charge) 1 Aspirateur robot Affichage (puissance d’aspiration) 1 Bac à poussière Affichage (régler le calendrier) 1 Réservoir d’eau Affichage (régler l’heure) 1 Station de charge...
Seite 48
Station de charge Durée de charge : env. 4–7 heures Puissance d’aspiration : 0,6/1,2/3,0 kPa Tension de sortie nominale : 19 V Volume du réservoir Courant de sortie nominal : 0,6 A d’eau : 150 ml Consommation d’énergie à Volume du bac à 500 ml (totalité) l’arrêt : 0,4 W...
des matériaux d’emballage. Consignes de sécurité Les matériaux d’emballage représentent un risque AVANT LA PREMIÈRE d’asphyxie. Les enfants UTILISATION DU PRODUIT, sous-estiment souvent les FAMILIARISEZ-VOUS dangers. Maintenez toujours AVEC TOUTES LES les enfants hors de la portée CONSIGNES DE SÉCURITÉ des matériaux d’emballage.
comme décrit dans ce mode d’alimentation et l’adaptateur d’emploi. secteur ne sont pas N’essayez pas de modifier endommagés. le produit d’une quelconque Avant de brancher l’adaptateur manière. secteur sur l’alimentation Ne laissez pas le produit électrique : Veillez à ce que ...
Seite 51
Assurez-vous que le bac à uniquement remplacée par des poussière et les filtres sont personnes qualifiées. Ne jetez correctement installés. pas le produit dans un feu. Tenez les animaux domestiques m ATTENTION ! Risque à l’écart de la pièce à nettoyer. de détérioration du Pour que personne ne marche produit ! N’exposez pas le...
Seite 52
Protégez le cordon ou pendant un orage, d’alimentation de tout débranchez l’adaptateur dommage. Ne le faites secteur de la prise de courant. pas passer sur des bords Afin d’éviter tout dommage tranchants et assurez-vous dû à un développement de ne pas le coincer ou le de chaleur involontaire, ne plier.
uniquement lorsque vous le d’origine. Le respect des voyez. exigences de sécurité ne peut N’utilisez plus le produit si les être garanti que par l’utilisation composants en plastique sont de pièces de rechange fissurés, fendus ou déformés. d’origine. Ne remplacez les composants Pour prolonger la durée de ...
Seite 54
Risque de fuite des piles/ immédiatement un médecin en piles rechargeables cas d’ingestion ! RISQUE D’EXPLO- Évitez les conditions et SION ! Ne rechargez températures extrêmes jamais de piles non qui peuvent exercer une rechargeables. Ne court-circui- influence sur les piles/ tez pas de piles/piles rechar- piles rechargeables par ex.
Utilisez seulement des piles/ par soit le fabricant soit son piles rechargeables du même service après-vente ou une type. Ne mélangez pas de personne semblablement piles/piles rechargeables qualifiée. Lors de la mise usagées avec des neuves ! au rebut de ce produit, il Si vous n’utilisez pas le produit est important de transmettre ...
Seite 56
Avant le chargement : Retirez le réservoir 1. Montez les brosses latérales dans d’eau du produit (voir « Utiliser la l’orifice prévu à cet effet. fonction lavage »). 2. Assurez-vous que les brosses latérales Lorsque le produit est rechargé ou n’est pas sont bien fixées.
Seite 57
Nettoyer Ne vous mettez pas sur le chemin du produit. Dans le cas contraire, le produit ne peut pas Appuyez sur s’allume. nettoyer cette zone. Lorsque s’allument en blanc, Si vous commandez le produit avec la le produit commence automatiquement le télécommande : Dirigez l’émetteur de nettoyage.
Seite 58
Modes de nettoyage Mode pour coins (Ill. G) REMARQUE : Le produit propose 3 modes de nettoyage différents pour un meilleur REMARQUES : résultat. Ce mode convient au nettoyage des coins d’une pièce. Régler sur ce mode, le produit Assurez-vous que le produit est en mode suit une limite (par exemple un mur).
Seite 59
2. Pour passer dans le mode de réglage de produit après l’utilisation de la fonction l’heure, appuyez sur s’allume lavage. et le jour de la semaine préréglé clignote 1. Retirez la serpillère du dessous du sur l’afficheur réservoir d’eau 3. Sélectionnez le jour de la semaine en cours 2.
Seite 60
Envoyer le produit à la sur l’afficheur . Un caractère générique s’affiche pour l’heure. station de charge 3. Sélectionnez le jour de la semaine en REMARQUE : Vous pouvez envoyer le appuyant sur . Le jour produit à la station de charge lorsqu’il est de la semaine sélectionné...
Nettoyer et remplacer les brosses Pièce Intervalles de latérales nettoyage Si les brosses latérales sont sales ou Brosse ronde Toutes les 4 semaines endommagées, elles doivent être nettoyées Après chaque ou remplacées. Réservoir d’eau utilisation Nettoyez les brosses latérales à...
Nettoyer la serpillère Conservez le produit dans son emballage d’origine si vous ne comptez pas utiliser le Ne pas utiliser d’assouplissant. produit pendant une longue période. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment. Rangez toujours le produit hors de la portée Ne pas sécher dans un sèche-linge.
Problème Cause possible Solution La fiche DC de l’adaptateur Raccordez correctement la secteur n’est pas fiche DC de l’adaptateur correctement raccordée à la secteur à la station de Durant le processus de station de charge charge recharge, les voyants de Branchez correctement L’adaptateur secteur n’est...
de manière appropriée. Pour obtenir REMARQUE : Si aucune des solutions des renseignements concernant les mentionnées ne résout le problème, points de collecte et leurs horaires procédez comme suit : d’ouverture, vous pouvez contacter Réinitialisez le produit en l’éteignant et en le votre municipalité.
Article L217–4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux répond des défauts de conformité existant lors de ans à...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 487780_2501) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 67
Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen ... Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! Dit symbool met de Lees de gebruiksaanwijzing. aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Wisselstroom/-spanning WAARSCHUWING! Dit symbool Gelijkstroom/-spanning met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot...
Uit de buurt van water en overmatig Niet opladen vocht houden Niet kortsluiten Op de juiste wijze plaatsen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen WAARSCHUWING! BUITEN Het CE-teken bevestigt dat het BEREIK VAN KINDEREN product voldoet aan de betreffende BEWAREN! Inslikken kan leiden tot EU-richtlijnen.
Laadstation Afstandsbediening Nominale uitgangsspanning: 19 V Batterijen: 2× 1,5 V Type AAA (meegeleverd) Nominale uitgangsstroom: 0,6 A Energieverbruik wanneer uitgeschakeld: 0,4 W Netvoedingsadapter Informatie Waarde Naam of handelsmerk van de Dongguan Sunun Power Co., Ltd fabrikant, handelsregisternummer en No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adres: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
deze gebruiksaanwijzing! geïnstrueerd zijn wat betreft Wij aanvaarden geen veilig gebruik van het product aansprakelijkheid voor en begrepen hebben welke gevolgschade! Er wordt geen gevaren uit dat gebruik aansprakelijkheid aanvaard voor voortvloeien. schade aan eigendommen of Kinderen mogen niet met het ...
lucifers, as en andere Verwijder hindernissen, voorwerpen die brand kunnen bijvoorbeeld stroomkabels, veroorzaken. speelgoed en andere voorwerpen. Vóór gebruik Vouw tapijtranden onder m WAARSCHUWING! het tapijt. Laat gordijnen en Verwondingsgevaar! tafelkleden niet op de vloer Controleer het product voor hangen.
Seite 74
Laad het product uitsluitend Er hoeven door de gebruiker op in de vrije ruimte, ver weg geen maatregelen te worden van brandbaar materiaal getroffen om het product en brandbare vloeistoffen. op 50 Hz of 60 Hz in te Verkeerd gebruik kan vuur en stellen.
in noodgevallen snel uit het Schakel het product voor elk stopcontact kan worden transport uit. gehaald. Bedien het product alleen met Ontkoppel bij een foutieve de afstandsbediening als het in functie (ongewone geluiden het zicht staat. of rook) of tijdens onweer de Gebruik het product niet meer ...
Seite 76
Defecte componenten in geval van inslikken direct moeten altijd door originele contact op met een arts! EXPLOSIEGEVAAR! reserveonderdelen worden vervangen. Het aanhouden Laad niet-oplaadbare van de veiligheidseisen kan batterijen nooit opnieuw alleen bij gebruik van originele op. Sluit batterijen/accu’s nooit reserveonderdelen worden kort en/of open ze niet.
Seite 77
Kans op beschadiging van batterijen/accu’s kunnen het product inwerken zoals bijvoorbeeld verwarmingselementen/direct Gebruik uitsluitend het aange- zonlicht. geven type batterijen/accu’s! Als batterijen/accu’s lekken, Let bij het plaatsen van vermijd dan dat de huid, ogen batterijen/accu’s op de of slijmvliezen in contact komen polariteitsaanduiding met de chemicaliën! Als dat...
Seite 78
Ingebruikname een akoestisch signaal af en het controlelampje van toets knippert Product opladen 1 minuut en dooft vervolgens. 5. Plaats het product op het laadstation VOORZICHTIG! Plaats het laadstation (afb. D). zo dat deze niet blootgesteld wordt aan Lijn de laadcontacten aan de onderzijde directe zonnestraling.
Seite 79
5. Draai de schroef van het batterijvakdeksel Vouw tapijtranden onder het tapijt. Laat vast. gordijnen en tafelkleden niet op de vloer 6. Het display brandt. De weekdag hangen. (SUN = zondag), de tijd (0:00) en Plaats uw meubels zo dat het product rond branden op het display.
1. Druk herhaaldelijk op MODE op de Handeling Controlelampje afstandsbediening totdat oplicht, of druk op toets op het apparaat. Het product begint te zuigen. Productfout Brandt 2. Na het reinigen: Het product schakelt naar rood de laatst geselecteerde bedrijfsmodus. Accu bijna leeg Knip- Knippert 3.
Seite 81
Wisfunctie gebruiken Actuele weekdag en tijd instellen 1. Zorg ervoor dat het product in de (Afb. H) Standby-modus staat (zie “Controlelampjes TIPS: op het product”). U kunt de wisfunctie met elk van Als het product in de Slaapmodus staat, de 3 reinigingsmodi gebruiken (zie drukt u op om naar de...
Seite 82
1. Zorg ervoor dat het product in de Toets Richting Standby-modus staat (zie “Controlelampjes Omkeren (product draait 180°) op het product”). Als het product in de Slaapmodus staat, Links drukt u op om naar de Standby-modus te gaan. Product naar laadstation 2.
Monteer de meegeleverde zijborstels op het Onderdeel Reinigingsinterval product (zie “Zijborstels monteren”). Waterreservoir Na ieder gebruik Anti-valsensoren en laadcontacten Dweildoek Na ieder gebruik reinigen TIP: Als de anti-valsensoren Stofopvangbak legen/Filter reinigen/ verontreinigd zijn, kan de functie van het HEPA-filter vervangen product worden beïnvloeden.
Bewaar het product altijd buiten bereik van Was de dweildoek met de hand bij een kinderen op een goed geventileerde, droge watertemperatuur van 40 °C. plaats. Opbergen Houd het product uit de buurt van rechtstreeks zonlicht. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen ...
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het HEPA-filter Reinig het HEPA-filter De zuigkracht is onvoldoende. verontreinigd of vochtig. vervang het door een nieuwe. Er treedt vuil uit de De stofopvangbak is te vol. Leeg de stofopvangbak stofopvangbak Stel het tijdschema opnieuw in De tijdschema-instellingen zijn en sla de instellingen op (zie niet opgeslagen.
Seite 86
Garantie Product: Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 487780_2501) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Seite 88
Wykaz użytych piktogramów i symboli ..... . Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, Prąd przemienny/napięcie spowoduje śmierć lub poważne przemienne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze Stały prąd/napięcie słowem „Ostrzeżenie”...
Seite 90
Trzymaj z dala od wody i nadmiaru Nie ładować wilgoci Nie zwierać Używać prawidłowo Nie wrzucać do ognia Nie używać nadmiernie OSTRZEŻENIE! Znak CE potwierdza zgodność PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU z dyrektywami UE mającymi NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI! zastosowanie do produktu. Połknięcie może spowodować oparzenia chemiczne, perforację...
Seite 91
1 Ładowarka Pilot zdalnego sterowania 1 Wymienny filtr HEPA Nadajnik sygnału w podczerwieni 2 Szczotki boczne Wyświetlacz 2 Zapasowe szczotki boczne Przycisk MODE (wybieranie trybu 1 Pilot zdalnego sterowania czyszczenia) 1 Wtykowy zasilacz sieciowy Przycisk (przesuwanie w górę lub do 1 Szczotka do czyszczenia przodu) 1 Ścierka do podłóg...
Seite 92
Ładowarka Pojemność zbiornika na wodę: 150 ml Znamionowe napięcie wyjściowe: 19 V Pojemność zbiornika 500 ml (całkowita) na kurz: 435 ml (użytkowa) Znamionowy prąd wyjściowy: 0,6 A Wymiary (Ø × wys.): 32 cm × 8 cm Pobór mocy w stanie wyłączonym: 0,4 W Pilot zdalnego sterowania...
materiałów pakunkowych. Instrukcje Istnieje ryzyko uduszenia bezpieczeństwa spowodowanego materiałami PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM pakunkowymi. Dzieci często PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE lekceważą zagrożenia. WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Zawsze trzymać dzieci z dala O BEZPIECZEŃSTWIE! od materiałów pakunkowych. W PRZYPADKU Produkt ten może być PRZEKAZYWANIA PRODUKTU używany przez dzieci w OSOBOM TRZECIM NALEŻY...
należy korzystać wyłącznie produktu odpowiadają zgodnie z niniejszą instrukcją. napięciu sieciowemu i prądowi Nigdy nie próbować znamionowemu wtykowego modyfikować produktu. zasilacza sieciowego. Nie dopuszczać, aby produkt Upewnić się, że rolka i kółka zasysał materiały, które zawsze mogą się swobodnie mogłyby go zatkać, takie jak obracać.
Seite 95
Użytkowanie Chronić produkt przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, m OSTRZEŻENIE! Produkt chemikaliami, bezpośrednim powinien być suchy. działaniem promieni Nigdy nie dotykać produktu słonecznych i ekstremalnymi mokrymi lub wilgotnymi temperaturami. rękami. Produkt należy trzymać Chronić produkt przed z dala od źródeł ciepła wnikaniem wilgoci i płynów.
Seite 96
wtykowy zasilacz sieciowy jest w pobliżu otworów lub części uszkodzony, to produkt należy roboczych produktu. zutylizować. Nigdy nie używać produktu Nigdy nie próbować otwierać bez filtra, aby uniknąć obudowy wtykowego uszkodzenia silnika i skrócenia zasilacza sieciowego – ryzyko żywotności produktu.
Czyszczenie i konserwacja Regularnie czyścić czujniki ochrony przed upadkiem. m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Jeżeli czujniki ochrony porażenia prądem! Nie przed upadkiem będą zanurzać produktu w wodzie zanieczyszczone, istnieje ani w innych cieczach. Nigdy ryzyko, że produkt spadnie ze nie trzymać produktu pod schodów lub podestu.
Seite 98
otwierać. Może to spowodo- chemikaliów ze skórą, wać przegrzanie, pożar lub oczami i błonami śluzowymi! pęknięcie. Miejsca kontaktu natychmiast Baterii/akumulatorków nie przepłukać czystą wodą i wolno wrzucać do ognia lub skonsultować się z lekarzem! NOSIĆ RĘKAWICE wody. OCHRONNE! Nie wywierać...
polaryzacji (+) i (–), RADY: Produkt czasami koryguje swoje ułożenie w znajdującymi się na bateriach/ ładowarce akumulatorkach oraz na Przed pierwszym użyciem produktu produkcie. całkowicie naładować wbudowany akumulator. Czas ładowania wynosi ok. Przed włożeniem wyczyścić 4–7 godzin. styki baterii/akumulatorków Zachowywać...
Obsługa Styki ładowania na spodzie produktu dopasować do styków ładowania RADY: ładowarce. Jeśli produkt zostanie wyłączony poprzez Po złączeniu styków ładujących ustawienie przełącznika zasilania produkt wyemituje sygnał dźwiękowy pozycji O (wyłączony), to ustawienia czasu potwierdzający operację. i harmonogram odkurzania zostaną usunięte. Wskaźniki przycisków Ze względu na różnorodność...
Seite 101
W tym celu należy umieścić produkt na Działanie Wskaźnik powierzchni obok schodów. Włączyć tryb automatyczny (patrz „Tryby odkurzania”). Gdy produkt zbliży się do schodów, to Słaby Miga Wył. Miga należy przygotować się na jego złapanie, akumulator kolorem kolorem jeśli zajdzie taka potrzeba. białym białym W przypadku budynków wielopiętrowych...
Używanie funkcji mopowania zaświeci się przycisk lub na jednostce głównej nacisnąć przycisk . Produkt (Rys. H) zacznie odkurzać. RADY: 2. Po oczyszczeniu: Produkt przejdzie do Funkcji mopowania można używać w ostatnio wybranego trybu pracy. połączeniu z dowolnym z 3 pozostałych 3.
Seite 103
Ustawianie godziny oraz bieżącego 1. Upewnić się, że produkt znajduje się w dnia tygodnia trybie gotowości (patrz akapit „Wskaźniki produktu”). 1. Upewnić się, że produkt znajduje się w Jeśli produkt znajduje się w trybie uśpienia, trybie gotowości (patrz akapit „Wskaźniki nacisnąć...
Seite 104
Przycisk Kierunek Część Interwał czyszczenia Do przodu Szczotki boczne Co 4 tygodnie W prawo Czujniki Zawracanie (produkt obraca się ochrony przed o 180°) upadkiem Co 2 tygodnie W lewo Styki ładowania Co 4 tygodnie Kierowanie produktu do Szczotka ładowarki okrągła Co 4 tygodnie RADA: Produkt można wysłać...
10. Filtr główny opuścić w dół. 4. Zbiornik na wodę przetrzeć suchą, 11. Zamknąć pokrywę górną miękką szmatką. Zbiornik na wodę 12. Suchy zbiornik na kurz włożyć z pozostawić do wyschnięcia. powrotem do produktu. Czyszczenie ścierki do podłóg Czyszczenie i wymiana szczotek Nie używać...
Zamówienia można składać wyłącznie Więcej informacji można uzyskać online. kontaktując się z infolinią serwisową firmy Przygotować numer zamawianego artykułu Lidl (patrz akapit „Serwis”). (IAN 487780_2501). Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uderzyć w zderzak Produkt wielokrotnie zderza się Zderzak jest wciśnięty i nie 10–20 razy, aby usunąć...
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ustawić ponownie harmonogram i zachować Ustawienia harmonogramu nie ustawienia (patrz akapit zostały zachowane. „Ustawianie harmonogramu odkurzania”). Ustawienia harmonogramu zostały usunięte Włączyć produkt i ponownie podczas resetowania ustawić harmonogram produktu lub wymiany (patrz akapit „Ustawianie baterii pilota zdalnego harmonogramu odkurzania”).
Produkt: zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Produkt, w tym akcesoriai materiały Niewłaściwa utylizacja baterii/ opakowaniowe, nadają...
Seite 109
Serwis nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych Serwis Polska i naprawionych części. Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają...
Legenda použitých piktogramů a symbolů ....Strana 115 Úvod ..............Strana 116 Použití...
Seite 111
Legenda použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Přečtěte si návod na obsluhu. signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění Střídavý proud/napětí nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se Stejnosměrný...
Seite 112
Udržujte mimo dosah vody a Nenabíjejte nadměrné vlhkosti Nezkratujte Používejte správně Neházejte do ohně Nepoužívejte nesprávně Značka CE potvrzuje shodu se VAROVÁNÍ! UKLÁDEJTE směrnicemi EU, které se na výrobek MIMO DOSAH DĚTÍ! Požití může vztahují. vést k chemickým popáleninám, perforaci měkkých tkání a k smrti. Těžké...
Nabíjecí stanice Dálkové ovládání Jmenovité výstupní napětí: 19 V Baterie: 2× 1,5 V typ AAA (součást dodávky) Jmenovitý výstupní proud: 0,6 A Příkon ve vypnutém stavu: 0,4 W Síťový adaptér Informace Hodnota Název výrobce nebo ochranná Dongguan Sunun Power Co., Ltd známka, obchodní...
žádná odpovědnost! Nepřebírá ledaže by byly starší než 8 let se žádná odpovědnost za a pod dozorem. škody na majetku nebo zranění Použití ke stanovenému způsobené neodbornou účelu manipulací nebo nedodržením Neodborné použití může bezpečnostních pokynů! vést k zraněním. Používejte Děti a osoby se zdravotním tento výrobek výhradně...
Seite 116
Provoz Předtím, než připojíte síťový adaptér k napájení: Dbejte m VAROVÁNÍ! Udržujte na to, aby jmenovité napětí a výrobek vždy v suchém stavu. jmenovitý proud na typovém Nikdy se nedotýkejte výrobku štítku výrobku odpovídalo mokrýma nebo vlhkýma jmenovitému napětí a rukama.
Seite 117
slunečním zářením a Síťový adaptér je určen extrémními teplotami. jen pro použití ve Uchovávejte výrobek daleko vnitřních prostorech. od zdrojů tepla (např. kamen, Chcete-li přerušit přívod radiátorů). proudu k výrobku, odpojte síťový adaptér ze zásuvky. m VAROVÁNÍ! K nabíjení Použitá...
Vyzkoušejte výrobek v místech nebezpečí pro uživatele. Navíc se schody. To vám pomůže zanikají nároky ze záruky. určit, zda výrobek dokáže Vadné součásti musí být detekovat okraj oblasti pádu. vždy nahrazeny originálními Výrobek před přepravou náhradními díly. Dodržování ...
Seite 119
spolknutí vyhledejte ihned radiátorech/přímém slunečním lékaře! světle. NEBEZPEČÍ VÝBU- Pokud jsou baterie/ CHU! Nikdy nedobíjejte akumulátory vyteklé, zabraňte nedobíjitelné baterie. kontaktu kůže, očí a sliznic s Nezkratujte baterie/akumulá- chemikáliemi! Postižené místo tory a/nebo je neotevírejte. pečlivě opláchněte čistou Přehřátí, nebezpečí...
Seite 120
na baterii/akumulátoru a Udržujte vzdálenost 1 m vlevo/vpravo a 2 m od přední části nabíjecí stanice výrobku. k jiným objektům (obr. C). Očistěte kontakty na baterii/ Udržujte vzdálenost 15 cm od horní části akumulátoru a v přihrádce na nabíjecí stanice k zrcadlům nebo jiným vysoce reflexním předmětům.
Seite 121
odpovídaly značky L a R na spodní straně Stav vypnuto: výrobku a na bočních kartáčích. Jakmile je proces nabíjení dokončen, výrobek se přepne do vypnutého stavu. 1. Namontujte boční kartáče do otvoru Kontrolky zhasnou. k tomu určeného. 2. Zkontrolujte, zda jsou boční kartáče Příprava pevně...
Seite 122
Bodový režim Akce Kontrolka (Obr. F) UPOZORNĚNÍ: Dobít Pulzují- Pulzují- Pulzují- Tento režim je vhodný pro oblasti s vysokou cí efekt, cí efekt, cí efekt, úrovní nečistot nebo prachu. V bodovém bílá bílá bílá režimu se výrobek zaměřuje na oblast, kterou Proces nabíjení...
Seite 123
Použití funkce stírání 2. Stisknutím přepněte do režimu nastavení hodin. svítí a přednastavený (Obr. H) den v týdnu bliká na displeji UPOZORNĚNÍ: 3. Stisknutím tlačítka nebo vyberte Funkci stírání můžete použít s libovolným ze aktuální den v týdnu. 3 režimů...
Seite 124
Čištění a péče 4. Volitelně: Opakujte předchozí krok pro všechny požadované dny v týdnu. VÝSTRAHA! Nebezpečí poškození 5. Chcete-li odstranit vybraný den v týdnu, výrobku! stiskněte tlačítko Výrobek nikdy přímo neoplachujte vodou. 6. Stiskněte pro potvrzení nastavení. Neotírejte výrobek hadříkem namočeným ve ...
Seite 125
Vyčistěte kulatý kartáč 1. Stiskněte odblokovací tlačítko prachové nádobce . Vytáhněte prachovou (Obr. J) nádobku z výrobku. 1. Opatrně stiskněte 2 uzávěry a sejměte 2. Otevřete horní kryt kryt kulatého kartáče 3. Vyprázdněte prachovou nádobku 2. Odstraňte kulatý kartáč z výrobku. 4.
Seite 126
Pokud výrobek nebudete delší dobu Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní používat, skladujte jej v původním obalu. náhradní díly a příslušenství přes Výrobek skladujte vždy mimo dosah dětí na www.optimex-shop.com. dobře větraném a suchém místě. Objednávky můžete zadávat pouze online. ...
Seite 127
Problém Možná příčina Řešení Znovu nastavte časový Nastavení časového plánu nebylo plán a uložte nastavení uloženo. (viz „Nastavte časový plán vysávání“). Nastavení časového plánu Zapněte výrobek a nastavte bylo zrušeno při resetování výrobku časový plán znovu (viz nebo změně baterií dálkového „Nastavte časový...
Seite 128
V zájmu ochrany životního prostředí Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek vysloužilý výrobek nevyhazujte do poškozený nebo nesprávně používaný anebo domovního odpadu, ale předejte udržovaný. k odborné likvidaci. O sběrnách a Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. jejich otevíracích hodinách se můžete Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které...
Legenda použitých piktogramov/symbolov ....Strana 134 Úvod ..............Strana 135 Použitie v súlade s určením.
Seite 130
Legenda použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! Tento Prečítajte si návod na obsluhu. symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo Striedavý prúd/striedavé napätie vážne zranenie. VÝSTRAHA! Tento symbol so Jednosmerný...
Seite 131
Nenabíjajte Držte mimo vody a nadmernej vlhkosti Neskratujte Vkladajte správne Nehádžte do ohňa Nevkladajte nesprávne Značka CE potvrdzuje zhodu so VÝSTRAHA! UCHOVÁVAJTE smernicami EÚ, ktoré sú relevantné MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie pre produkt. môže spôsobiť chemické popáleniny, perforáciu vnútorných orgánov alebo smrť.
Seite 132
1 Sieťový adaptér Tlačidlo (štart/stop) 1 Čistiaca kefka Tlačidlo (doprava/pohyb doprava) 1 Handra na stieranie Tlačidlo (dole/otočiť sa) 1 Krátky návod Tlačidlo (nastaviť čas) Tlačidlo (vrátiť sa do nabíjacej stanice) Popis súčiastok Tlačidlo (nastaviť časový plán) Tlačidlo (doľava/pohyb doľava) Obr.
Nabíjacia stanica Diaľkové ovládanie Menovité výstupné napätie: 19 V Batérie: 2× 1,5 V typ AAA (súčasť balenia) Menovitý výstupný prúd: 0,6 A Príkon vo vypnutom stave: 0,4 W Sieťový adaptér Informácie Hodnota Názov alebo ochranná známka Dongguan Sunun Power Co., Ltd výrobcu, identifikačné...
vecných škôd alebo zranení Tento produkt nie je hračka pre osôb spôsobených nesprávnym deti. zaobchádzaním, alebo Čistenie a údržbu nesmú nedodržaním bezpečnostných vykonávať deti mladšie ako upozornení, nepreberáme žiadnu 8 rokov a staršie deti musia zodpovednosť! byť pri týchto činnostiach pod dozorom.
Seite 135
prevádzky poškodený alebo osoby v miestnosti, aby na spadnutý produkt. produkt nikto nestúpil ani oň Skontrolujte, či nabíjacia nezakopol. stanica, napájací kábel Prevádzka a sieťový adaptér nie sú m VÝSTRAHA! Produkt poškodené. udržiavajte suchý. Pred pripojením sieťového Produktu sa nikdy nedotýkajte ...
Seite 136
Produkt chráňte pred Sieťový adaptér je nárazmi, vlhkosťou, prachom, určený iba na chemikáliami, priamym používanie v interiéri. slnečným žiarením a Ak chcete prerušiť napájanie extrémnymi teplotami. produktu, sieťový adaptér Produkt držte mimo zdrojov vytiahnite zo zásuvky. tepla (napr.
vie produkt rozpoznať okraj Chybné komponenty vždy plochy, z ktorej môže spadnúť. vymeňte za originálne Produkt pred každým náhradné diely. Splnené presúvaním vypnite. bezpečnostné požiadavky Pomocou diaľkového budú zaručené, len ak ovládania produkt používate originálne náhradné prevádzkujte len vtedy, keď ho diely.
Seite 138
V prípade prehltnutia okamžite radiátorom/priamemu vyhľadajte lekársku pomoc! slnečnému žiareniu. NEBEZPEČENSTVO Keď batérie/akumulátory VÝBUCHU! Nikdy vytečú, zabráňte kontaktu nenabíjajte nenabíjateľ- pokožky, očí a slizníc s né batérie. Batérie/akumuláto- chemickými látkami! Postihnuté ry neskratujte ani neotvárajte. miesta ihneď opláchnite čistou Následkom môže byť...
Seite 139
pólov (+) a (–) na batérii/ Dodržte odstup 1 m vľavo/vpravo a 2 m od prednej strany nabíjacej stanice k iným akumulátore a na produkte. predmetom (obr. C). Pred vložením vyčistite kontakty Dodržte odstup 15 cm od hornej strany na batérii/akumulátore a v nabíjacej stanice k zrkadlám a iným...
Seite 140
Montáž bočných kefiek Nestavajte sa produktu do cesty. Inak túto oblasť produkt nebude vedieť vyčistiť. UPOZORNENIE: Pri montáži bočných Keď produkt riadite diaľkovým kefiek dbajte na to, aby sa značky ovládaním : Infračervený vysielač L a R na spodnej strane produktu a na signálu na diaľkovom ovládaní...
Seite 141
Kontrolky na produkte 2. Po očistení: Produkt sa automaticky vráti do nabíjacej stanice Činnosť Kontrolka 3. Ak chcete vysávanie ukončiť, stlačte alebo Bodový režim Čistenie Svieti nabielo (Obr. F) Vrátiť sa do Svieti Bliká UPOZORNENIA: nabíjacej stani- nabielo nabielo Tento režim je vhodný...
Seite 142
Ak produkt vypnete nastavením vypínača Stupeň Indikátor do polohy O (vyp.), nastavenia času a časový plán vysávania sa vymažú. Nastaviť aktuálny deň v týždni a čas 1. Uistite sa, či je produkt v pohotovostnom režime (pozri „Kontrolky na produkte“). Ak je produkt v režime spánku, stlačte ...
Seite 143
Poslať produkt do nabíjacej 1. Uistite sa, či je produkt v pohotovostnom režime (pozri „Kontrolky na produkte“). stanice Ak je produkt v režime spánku, stlačte UPOZORNENIE: Produkt môžete alebo , čím ho prepnete do poslať do nabíjacej stanice , keď je v pohotovostného režimu.
Seite 144
Vyprázdnenie prachového zásobníka/ Čistenie senzorov proti pádu a čistenie filtra/výmena HEPA filtra nabíjacích kontaktov UPOZORNENIE: Keď sú senzory proti (Obr. I) pádu znečistené, funkčnosť produktu OPATRNE! Riziko poškodenia HEPA môže byť obmedzená. filtra! Na čistenie HEPA filtra nepoužívajte 1. Senzory proti pádu a nabíjacie čistiacu kefku kontakty...
Seite 145
Náhradné diely/ Ak produkt nebudete dlhší čas používať, odporúčame ho nabiť minimálne každé príslušenstvo 4 týždne (pozri „Nabíjanie produktu“). Dostupné sú tieto diely: Týmto spôsobom zachováte výkon HEPA filter – akumulátora. Bočná kefka (R) – Produkt vypnete tak, že vypínač nastavíte Bočná...
Seite 146
Problém Možná príčina Riešenie Časový plán nastavte znova Nastavenia časového plánu sa a nastavenia uložte (pozri neuložili. „Nastaviť časový plán vysávania“). Nastavenia časového Produkt vypnite a časový plánu sa vymazali pri plán nastavte znova (pozri resetovaní produktu alebo pri „Nastaviť časový plán výmene batérie diaľkového vysávania“).
Seite 147
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. životného prostredia ho neodhoďte do Záručná doba sa na základe poskytnutej domového odpadu, ale odovzdajte záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre na odbornú likvidáciu. Informácie o vymenené alebo opravené diely. zberných miestach a ich otváracích Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok hodinách získate na Vašej príslušnej...
Seite 148
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 153 Introducción ............Página 154 Uso previsto .
Seite 149
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! Este símbolo con la Lea el manual de instrucciones. palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Tensión/corriente alterna incluso la muerte.
Seite 150
Mantener alejado del agua y de la No cargar humedad excesiva No cortocircuitar Insertar correctamente No arrojar al fuego No insertar de forma incorrecta ¡ADVERTENCIA! ¡GUARDAR El marcado CE ratifica la conformidad FUERA DEL ALCANCE DE LOS con las directivas de la UE aplicables NIÑOS! La ingestión puede provocar al producto.
Seite 151
1 Filtro de repuesto HEPA Emisor de señal de infrarrojos 2 Cepillos laterales Pantalla 2 Cepillos laterales de repuesto Botón MODE (seleccionar modo limpieza) 1 Mando a distancia Botón (hacia arriba/moverse hacia 1 Adaptador de red adelante) 1 Cepillo de limpieza Botón (inicio/parada) 1 Paño de limpieza...
Seite 152
Estación de carga Volumen del depósito de agua: 150 ml Tensión de salida nominal: 19 V Volumen del depósito 500 ml (total) Corriente de salida nominal: 0,6 A de polvo: 435 ml (utilizable) Consumo de potencia apagado: 0,4 W Dimensiones (Ø × Al): 32 cm ×...
Existe peligro de asfixia con Indicaciones de el material de embalaje. Los seguridad niños a menudo subestiman los ¡ANTES DE USAR EL peligros. Mantenga siempre el PRODUCTO POR PRIMERA material de embalaje fuera del VEZ, FAMILIARÍCESE CON alcance de los niños. TODAS LAS INDICACIONES Este producto puede ser ...
Seite 154
Nunca intente modificar el corriente nominal de la placa producto en modo alguno. de características del producto No permita que el producto coincidan con la tensión aspire materiales que puedan nominal y la corriente nominal obstruirlo como, por ejemplo, de su suministro de corriente.
Seite 155
Funcionamiento Proteja el producto de golpes, humedad, polvo, productos m ¡ADVERTENCIA! Mantenga químicos, radiación solar seco el producto. directa y temperaturas Nunca toque el producto extremas. con las manos húmedas o Mantenga el producto alejado mojadas. de fuentes de calor (por Proteja el producto para ...
Seite 156
red: existe riesgo de descarga motor y reducir la vida útil del eléctrica. producto. El adaptador de red ha No cubra ni ponga cinta sido determinado adhesiva en los sensores únicamente para un uso en anticaída del producto. De interiores.
limpiarlo. Apáguelo también si algodón para que el aire fluya no va a utilizarlo. sin problemas. Encargue las reparaciones Cargue por completo el del producto únicamente a producto al menos una vez empresas especializadas al mes para evitar que se autorizadas o al servicio descargue por completo y, por posventa.
Seite 158
nuevas y usadas fuera del Utilice solo el mismo tipo de alcance de los niños. Busque pilas/baterías recargables. de inmediato a un médico si ¡No mezcle pilas/baterías percibe que se ha tragado una nuevas y usadas! pila o esta se encuentra en Retire las pilas/baterías si el ...
Seite 159
de tenerse en cuenta que este 1. Conecte el enchufe DC del adaptador de a la estación de carga producto contiene una batería. 2. Enchufe el adaptador de red en una Limpie el producto y sus toma de corriente. El indicador luminoso accesorios (véase “Limpieza y se ilumina.
Seite 160
Insertar/cambiar las pilas Modo apagado: (mando a distancia) El producto entra en modo apagado si el proceso de carga ha finalizado. Se apagan NOTA: Quite las pilas del mando a las luces de control distancia si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
Seite 161
Indicadores luminosos del Modo automático producto (Fig. E) NOTA: En este modo, el producto limpia Acción Indicador luminoso alternando entre superficies y esquinas. o MODE 1. Pulse para empezar el Limpiar Apaga- Apa- proceso de aspiración. El producto comienza ilumina gado a aspirar en el modo automático.
Seite 162
7. Después de usar la función de fregado, quite 1. Pulse repetidamente MODE hasta que el depósito de agua del producto. se ilumine. El producto empieza a 8. Abra la tapa de goma . Vierta el agua aspirar. restante. 2. Para finalizar este modo de forma manual, pulse ...
Seite 163
11. El producto emite una señal acústica a modo Indicador Día de la semana de confirmación. se ilumina. Viernes Para mostrar los días de la semana y la hora programados y, en su caso, ajustarlos, pulse Sábado 4. Pulse para confirmar el ajuste. 12.
Antes de limpiar el producto: 1. Pulse el botón de liberación del depósito Mantenga pulsado hasta que de polvo . Extraiga el depósito de polvo – el indicador luminoso del botón se del producto. apague. 2. Abra la tapa superior Desenchufe el adaptador de red de la 3.
Seite 165
Limpiar el cepillo redondo Si no va a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, le (Fig. J) recomendamos que lo cargue al menos 1. Presione con cuidado los 2 cierres cada 4 semanas (véase “Cargar el quite la tapa del cepillo redondo producto”).
Problema Causa posible Solución La duración del producto es La batería no está Vuelva a cargar la batería. corta. completamente cargada. El enchufe DC del adaptador Conecte correctamente el de red no está conectado enchufe DC del adaptador correctamente a la estación de de red a la estación de carga...
Seite 167
doméstica cuando ya no le sea útil. NOTA: Si ninguna de las soluciones Deséchelo en un contenedor de anteriores subsana el problema, proceda de reciclaje. Diríjase a la administración la siguiente manera: competente para obtener información Restablezca el producto apagando y sobre los puntos de recogida de encendiéndolo de nuevo con residuos y sus horarios.
Seite 168
reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
Seite 169
Forklaring til anvendte piktogrammer/symboler ....Side 174 Indledning ............Side 175 Forskriftsmæssig anvendelse .
Seite 170
Forklaring til anvendte piktogrammer/symboler FARE! Dette symbol, sammen med Læs betjeningsvejledningen. signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Vekselstrøm/-spænding ADVARSEL! Dette symbol, sammen Jævnstrøm/-spænding med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige...
Seite 171
Holdes på afstand af vand og kraftig Må ikke oplades fugt Må ikke kortsluttes Skal indsættes korrekt Må ikke kastes i ild Må ikke indsættes forkert ADVARSEL! OPBEVARES UDEN CE-mærket bekræfter FOR BØRNS RÆKKEVIDDE! overensstemmelse med de for Slugning kan forårsage kemiske produktet gældende EU-direktiver.
Seite 172
1 Rengøringsbørste Knap (bevæg op/ned) 1 Klud Knap (start/stop) 1 Lynvejledning Knap (til højre/bevæg til højre) Knap (ned/vend om) Beskrivelse af delene Knap (Indstil ur) Knap (Kør tilbage til ladestation) Fig. A Knap (indstil tidsplan) Infrarød signalmodtager Knap (til venstre/bevæg til venstre) Knap (til/fra) Knap...
Ladestation Fjernbetjening Nominel udgangsspænding: 19 V Batterier: 2× 1,5 V Type AAA (medfølger) Nominel udgangsstrøm: 0,6 A Effektforbrug i slukket tilstand: 0,4 W Netadapter Information Værdi Producentens navn eller varemærke, Dongguan Sunun Power Co., Ltd handelsregisternummer og adresse: No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
bliver garantikravet ugyldigt! Børn må ikke lege med Leverandøren påtager sig produktet. intet ansvar for følgeskader! Rengøring og I tilfælde af materielle skader brugervedligeholdelse må ikke eller personskade forårsaget udføres af børn, medmindre af forkert håndtering eller de er ældre end 8 år og under manglende overholdelse af opsyn.
Seite 175
skader før brug. Brug aldrig et ingen træder på eller snubler beskadiget eller tabt produkt. over produktet. Kontroller ladestationen, Anvendelse tilslutningsledningen og m ADVARSEL! Produktet skal netadapteren for eventuelle holdes tørt. skader. Tag aldrig fat i produktet med Inden du tilslutter netadapteren ...
Seite 176
Beskyt produktet mod Netadapteren er kun stød, fugt, støv, kemikalier, beregnet til indendørs direkte sollys og ekstreme brug. temperaturer. For afbrydelse af Hold produktet væk fra strømforsyningen til produktet, varmekilder (f.eks. ovn, trækkes netadapteren ud af radiator).
produktet ikke være i stand til kundeservice. Forkert udførte at navigere. reparationer kan medføre Test produktet i områder alvorlig fare for brugeren. med trapper. Sådan kan du Derudover annullerer dette undersøge, om produktet garantien. kan registrere kanten af Defekte komponenter skal ...
Seite 178
Sikkerhedsanvisninger Lækagerisiko for batterier/ for batterier/ genopladelige batterier genopladelige Undgå ekstreme miljøer og batterier temperaturer, som kan påvirke batterier/genopladelige m LIVSFARE! Opbevar batterier fx radiatorer/direkte batterier/genopladelige sollys. batterier uden for børns Hvis batterier/genopladelige rækkevidde. Ved slugning skal batterier lækker, skal kontakt der straks opsøges læge! med kemikalierne med hud, EKSPLOSIONSFARE!
Seite 179
ud, hvis produktet ikke skal Rengør produktet og dets anvendes i længere tid. tilbehør (se ”Rengøring og vedligeholdelse”). Risiko for beskadigelse af produktet Ibrugtagning Anvend kun den specificerede Opladning af produktet type batterier/genopladelige FORSIGTIG! Opstil ladestationen batterier! sådan, at den ikke udsættes for direkte sollys.
Seite 180
Betjening Ret opladningskontakterne på undersiden af produktet mod ladestationens BEMÆRK: opladningskontakter Hvis du slukker for produktet ved at sætte Når ladekontakterne er forbundne, afgiver på positionen O (fra), afbryderen produktet et akustisk signal som bekræftelse. slettes klokkeslættet og tidsplanen for Kontrollamperne i knapperne støvsugningen.
Seite 181
Automatisk tilstand Ved ejendomme skal der i de øverste etager anbringes et gelænder, så produktet ikke kan (Fig. E) falde ned. BEMÆRK: I denne tilstand renser produktet Rengøring skiftevis overflader og hjørner. Tryk på eller lyser. eller MODE 1. Tryk på for at starte Når lyser hvidt, begynder...
Seite 182
Indstilling af sugestyrken Indstilling af tidsplan for støvsugning BEMÆRK: Du kan indstille sugestyrken i alle rengøringstilstande. BEMÆRK: Du kan indstille en tidsplan, så produktet 1. Vælg en rengøringstilstand (se automatisk starter rengøringen. ”Rengøringstilstande”). Hvis klokkeslættet og tidsplanen er indstillet, ...
Seite 183
Manuel styring af produktet 7. Indstil minutterne ved at trykke på eller BEMÆRK: Du kan styre produktet manuelt, 8. Tryk på for at gemme indstillingen. når det er i standbytilstand eller i drift. Produktet bipper for at bekræfte. Knap Retning Indstilling af tidsplanen Fremad...
Seite 184
Rengør sidebørsterne i hånden med Rengøringsintervaller en fugtig klud. Opladningskon- Sidebørsterne udskiftes ved forsigtigt takter Hver 4. uge at trække dem ud. Monter de medfølgende sidebørster på Rund børste Hver 4. uge produktet (se ”Montering af sidebørster”). Vandtank Efter hver anvendelse Rengøring af anti-fald-sensorer og Klud Efter hver anvendelse...
Opbevaring Opbevar altid produktet utilgængeligt for børn på et godt ventileret, tørt sted. Den optimale opbevaringstemperatur ligger Hold produktet væk fra direkte sollys. på mellem +5 °C og +60 °C. Hvis du ikke skal bruge produktet i længere ...
Seite 186
Problem Mulig årsag Løsning Indstil tidsplanen igen, og gem Tidsplanens indstilling blev ikke indstillingerne (se ”Indstilling af gemt. tidsplan for støvsugning”). Indstillingerne for tidsplanen er blevet slettet ved nulstilling Tænd for produktet, og indstil af produktet eller ved tidsplanen igen (se ”Indstilling udskiftning af batterierne til af tidsplan for støvsugning”).
Seite 187
For miljøets skyld, så må produktet krav om garanti. Dette gælder også for aldrig smides ud sammen med udskiftede og reparerede dele. husholdningsaffaldet, når det er udtjent, Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet men skal afleveres til en fagmæssig beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
Seite 188
Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 193 Introduzione ............Pagina 194 Uso previsto .
Seite 189
Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per PERICOLO! Questo simbolo con l’uso. il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Corrente/tensione alternata Corrente/tensione continua AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
Seite 190
Tenere lontano dall’acqua e Non caricare dall’umidità eccessiva Non mettere in corto circuito Inserire correttamente Non gettare nel fuoco Non inserire in modo errato AVVERTENZA! TENERE FUORI Il marchio CE conferma la conformità DALLA PORTATA DEI BAMBINI! alle direttive UE applicabili al L’ingestione può...
Seite 191
2 Spazzole laterali Indicatore (impostazione della tabella di 2 Spazzole laterali di ricambio marcia) 1 Telecomando Indicatore (impostazione dell’orologio) 1 Adattatore di rete Telecomando 1 Spazzola di pulizia Trasmettitore di segnale a infrarossi 1 Panno per pulizia Display 1 Guida rapida Pulsante MODE (selezione della modalità...
Seite 192
Stazione di ricarica Durata: max. 70 minuti (a seconda Tensione di uscita nominale: 19 V della modalità e Corrente di uscita nominale: 0,6 A della natura del pavimento) Potenza assorbita in condizione di apparecchio Tempo di ricarica: circa 4–7 ore spento: 0,4 W Potenza di aspirazione: 0,6/1,2/3,0 kPa...
di soffocamento dei bambini Istruzioni di sicurezza con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado PRIMA DI USARE IL di valutare l’entità dei pericoli. PRODOTTO PER LA PRIMA Tenere sempre i materiali di VOLTA, FAMILIARIZZARE imballaggio fuori dalla portata CON TUTTE LE ISTRUZIONI dei bambini.
Non lasciare che il prodotto nominale dell’alimentazione aspiri materiali che potrebbero elettrica. intasarlo, ad esempio pietre, Assicurarsi che le rotelle e le rifiuti cartacei, ecc. ruote possano sempre girare Non lasciare che il prodotto liberamente. In caso contrario, ...
Seite 195
m AVVERTENZA! Per Proteggere il prodotto dalla penetrazione di umidità e caricare la batteria utilizzare liquidi. solo l’adattatore di rete Non conservare il prodotto (modello: SA12BH-190060V), in un luogo in cui potrebbe fornito insieme a questo cadere in una vasca da bagno prodotto.
Per scollegare l’alimentazione Provare il prodotto in aree al prodotto, staccare con scale. In questo modo l’adattatore di rete dalla presa. è possibile determinare se La presa di corrente utilizzata il prodotto è in grado di deve essere facilmente riconoscere il bordo dell’area accessibile, in modo da poter di caduta.
Seite 197
Istruzioni di sicurezza pericoli. Questo invaliderà per le batterie/gli anche la garanzia. accumulatori I componenti difettosi devono essere sempre sostituiti con m PERICOLO DI MORTE! ricambi originali. La conformità Tenere le batterie/gli ai requisiti di sicurezza può accumulatori fuori dalla essere garantita solo se si portata dei bambini.
Seite 198
siano state ingerite o siano dal prodotto per evitare penetrate in qualsiasi altra danneggiamenti. parte del corpo, consultare Usare solo batterie/batterie immediatamente un medico. ricaricabili dello stesso tipo. Non usare congiuntamente Rischio di perdita di liquido batterie/batterie ricaricabili dalle batterie/dagli vecchie e nuove! accumulatori Rimuovere le batterie/batterie...
Seite 199
della batteria devono essere Prima della carica: Rimuovere il serbatoio dell’acqua dal prodotto (vedi “Utilizzo eseguite esclusivamente dal della funzione di lavaggio”). produttore, dal suo servizio Quando il prodotto è in carica o non è in clienti oppure da una persona uso, rimuovere il serbatoio dell’acqua il panno per pulizia per evitare continue...
Seite 200
Se si controlla il prodotto con il 1. Montare le spazzole laterali telecomando : Puntare il trasmettitore di nell’apposita apertura. segnale a infrarossi del telecomando in 2. Assicurarsi che le spazzole laterali direzione del prodotto. siano fissate in modo sicuro. Stato di spegnimento: ...
Seite 201
Spie luminose sul prodotto Modalità automatica (Fig. E) Azione Spia luminosa INDICAZIONE: In questa modalità, il prodotto pulisce alternativamente superfici e angoli. Pulizia Off Off accen- o MODE 1. Premere per avviare il de in processo di aspirazione. Il prodotto inizia ad bianco aspirare in modalità...
Seite 202
poi ritorna automaticamente alla stazione di 6. Montare il serbatoio dell’acqua sul lato ricarica inferiore del prodotto. Inserire i 2 perni nei 2 fori corrispondenti sul prodotto. 1. Premere ripetutamente MODE finché 7. Dopo aver utilizzato la funzione di lavaggio, non si accende .
Seite 203
5. Per cancellare un giorno della settimana Indicatore Giorno della settimana selezionato, premere Martedì 6. Premere per confermare l’impostazione. Mercoledì 7. Impostare le ore premendo Giovedì 8. Premere per confermare Venerdì l’impostazione. 9. Impostare i minuti premendo Sabato 10. Premere per salvare l’impostazione.
Pulizia e manutenzione Svuotamento del contenitore della polvere/pulizia del filtro/sostituzione ATTENZIONE! Rischio di danni al dei filtro HEPA prodotto! (Fig. I) Non sciacquare il prodotto direttamente con ATTENZIONE! Rischio di danni al acqua. filtro HEPA! Non pulire il prodotto con un panno ...
Seite 205
Conservazione Pulizia dei sensori anticaduta e dei contatti di ricarica La temperatura di conservazione ottimale è INDICAZIONE: Se i sensori anticaduta compresa tra +5 °C e +60 °C. sono sporchi, il funzionamento del prodotto Se non si utilizza il prodotto per un lungo ...
Seite 206
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Picchiettare il paraurti Il prodotto urta ripetutamente Il paraurti è premuto e non 10–20 volte per rimuovere contro gli oggetti. riesce a sollevarsi. l’eventuale sporcizia sotto il paraurti o allentare il paraurti. L’autonomia del prodotto è...
Seite 207
Problema Possibile causa Soluzione Impostare nuovamente la tabella di marcia e salvare Le impostazioni della tabella di le impostazioni (vedi marcia non sono state salvate. “Impostazione della tabella di marcia di aspirazione”). Le impostazioni della tabella Accendere il prodotto e di marcia sono state cancellate impostare nuovamente quando il prodotto è...
Seite 208
Garanzia Prodotto: Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Seite 209
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 487780_2501) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
Seite 210
A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke ..Oldal 215 Bevezető ............Oldal 216 Rendeltetésszerű...
Seite 211
A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke VESZÉLY! Ez a szimbólum a Olvassa el a használati útmutatót. „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. Váltóáram/-feszültség FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum Egyenáram/-feszültség a „Figyelmeztetés”...
Seite 212
Ne töltse fel Tartsa távol a túl nagy nedvességtől Ne zárja rövidre Helyezze be helyesen Ne dobja tűzbe Ne helyezze be helytelenül FIGYELMEZTETÉS! A CE-jelzés azt jelzi, hogy a GYERMEKEKTŐL ELZÁRVA termék megfelel a rá vonatkozó EU TARTANDÓ! A lenyelés vegyi előírásoknak.
Töltőállomás Távszabályzó Névleges kimeneti feszültség: 19 V Elem: 2× 1,5 V AAA típus (mellékelve) Névleges kimeneti áramerősség: 0,6 A Bemenő teljesítmény kikapcsolt állapotban: 0,4 W Hálózati adapter Információk Adatok A gyártó neve vagy védjegye, Dongguan Sunun Power Co., Ltd cégjegyzékszáma és címe: No.
használatból vagy a biztonsági és megértik az azzal járó utasítások figyelmen kívül veszélyeket. hagyásából adódó anyagi Ne hagyja, hogy gyermekek a károkért és személyi sérülésekért termékkel játszanak. nem vállalunk felelősséget! A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek Gyermekek és fogyatékkal nem végezhetik, kivéve ha élők elmúltak 8 évesek és számukra...
Használat előtt A bútorokat úgy helyezze el, hogy a termék meg tudja m FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kerülni a bútorokat, vagy át kockázata! Használat előtt tudjon haladni alattuk, hogy ellenőrizze, hogy a terméken minél nagyobb felületet meg nincsenek-e külső, látható tudjon tisztítani. sérülések.
Seite 217
tüzet és égési sérüléseket A termék 50 Hz vagy 60 Hz okozhat. értékre történő átváltásához a A termék egy lítium-ion felhasználó részéről semmilyen akkumulátort tartalmaz, melyet művelet nem szükséges. A csak szakképzett személy termék automatikusan áll át cserélhet ki. Ne dobja a 50 Hz, illetve 60 Hz értékre.
Hibás működés esetén Ne használja tovább a (szokatlan zajok vagy szagok) terméket, ha a műanyag vagy vihar esetén húzza alkatrészek megrepedtek, ki a hálózati adaptert a eltörtek vagy eldeformálódtak. konnektorból. A sérült alkatrészeket Az akaratlan felmelegedéssel azoknak megfelelő eredeti ...
Seite 219
A termék élettartamának zárja rövidre és ne nyissa fel. meghosszabbítása érdekében Ez túlhevüléssel, tűzveszéllyel rendszeresen ellenőrizze és vagy robbanással járhat. tisztítsa meg a szűrőt és a Soha ne dobjon elemeket/ porgyűjtőt. akkumulátorokat tűzbe. Rendszeresen tisztítsa meg Az elemeket/akkumulátorokat ...
Seite 220
területet bőséges tiszta vízzel, és az elemtartó rekesz és forduljon orvoshoz! érintkezési pontjait egy száraz, VISELJEN szöszmentes ruhával vagy VÉDŐKESZTYŰT! A fültisztító vattával! sérült vagy kifolyt Az elhasználódott elemeket/ elemek/akkumulátorok a akkumulátorokat azonnal bőrrel érintkezve égési vegye ki a termékből. sérüléseket okozhatnak.
Seite 221
Hagyjon a töltőállomás és más tárgyak 6. A töltés befejezésekor a és a között 1 m helyet jobb és bal oldalon, gomb ellenőrző fényei kialszanak. valamint 2 m helyet elöl (C ábra). Az oldalsó kefék felszerelése A töltőállomás felett hagyjon 15 cm távolságot tükröktől vagy más erősen MEGJEGYZÉS: Az oldalsó...
Seite 222
Takarítás érdekében javasolt a terméket naponta használni. Nyomja meg a vagy a A takarítás befejezése után ne kapcsolja gombot világít. ki a terméket. Hagyja a terméket a Ha a és a fehéren világít, töltőállomásban , hogy az készen álljon a a termék automatikusan megkezdni a következő...
Seite 223
Automatikus mód 1. Nyomja meg többször a MODE gombot , amíg a világítani nem (E ábra) kezd. A termék elkezd porszívózni. MEGJEGYZÉS: Ebben a módban a termék 2. A mód manuális leállításához nyomja meg a felváltva tisztítja meg a felületeket és a vagy a gombot sarkokat.
Seite 224
8. Nyissa fel a gumifedelet . Öntse ki a Jelzés A hét napja maradék vizet. Szombat Porszívózási ütemezés 4. Erősítse meg a beállítást a beállítása megnyomásával. MEGJEGYZÉSEK: 5. Állítsa be az órát a vagy a megnyomásával. Be lehet állítani egy ütemezést, hogy a ...
Seite 225
8. Erősítse meg a beállítást a MEGJEGYZÉS: Ha a terméket hosszabb megnyomásával. ideig nem használja, húzza ki a hálózati 9. Állítsa be a percet a vagy a adaptert a konnektorból. megnyomásával. A termék tisztítása előtt: 10. Mentse el a beállítást a Tartsa lenyomva a gombot , amíg a...
Seite 226
3. Távolítsa el a hajat és a szennyeződéseket a 4. Húzza meg a fogantyút majd hajtsa fel a körkeféről fő szűrőt 4. Tegye vissza a körkefét 5. Vegye ki a HEPA-szűrőt 5. Zárja le a körkefe fedelét 6. Tisztítsa ki a HEPA-szűrőt nagy nyomású...
Seite 227
Pótalkatrészek/tartozékok Ügyfeleink kompatibilis cserealkatrészeket és tartozékokat a www.optimex-shop.com Az alábbi alkatrészek kaphatók: oldalról szerezhetnek. HEPA-szűrő – Rendeléseket csak online tud leadni. Oldalsó kefe (R) – A rendeléshez készítse elő a cikkszámot Oldalsó kefe (L) – (IAN 487780_2501). Felmosórongy –...
Seite 228
Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa be az ütemezést újra, Az ütemezés beállításait nem majd mentse a beállításokat sikerült elmenteni. (lásd a „Porszívózási ütemezés beállítása” c. részt). Az ütemezési beállítások Kapcsolja be a terméket, és törlődtek a termék állítsa be újra az ütemezést visszaállításakor vagy a (lásd a „Porszívózási ütemezés távszabályzó...
Seite 229
gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán a termék kicsomagolása után haladéktalanul látható információk (szortírozási információk) jelezze. alapján külön ártalmatlanítsa őket. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk A kiszolgált termék megsemmisítési...
Seite 230
Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 234 HU 11_487780_2501_HU.indd 234 11_487780_2501_HU.indd 234 5/31/25 4:53 PM 5/31/25 4:53 PM...