Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSWR C3 Bedienungsanleitung
Silvercrest SSWR C3 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSWR C3 Bedienungsanleitung

Saugroboter mit wischfunktion
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
138 mm
00_487780_2501_OS_BE_FR_NL_PL_CZ_SK_Cover.indd 1-6
00_487780_2501_OS_BE_FR_NL_PL_CZ_SK_Cover.indd 1-6
138 mm
143 mm
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13469
Version: 07/2025
IAN 487780_2501
143 mm
SAUGROBOTER MIT WISCHFUNKTION/ROBOT VACUUM
CLEANER WITH MOP FUNCTION/ASPIRATEUR ROBOT
AVEC FONCTION LAVAGE
SSWR C3
SAUGROBOTER MIT
ROBOTICKÝ VYSÁVAČ S
WISCHFUNKTION
FUNKCIOU STIERANIA
Bedienungsanleitung
Návod na obsluhu
ROBOT VACUUM CLEANER WITH
ROBOT ASPIRADOR
MOP FUNCTION
FRIEGASUELOS
User manual
Manual de instrucciones
DE/AT/CH
GB/IE
ASPIRATEUR ROBOT AVEC
ROBOTSTØVSUGER MED
FONCTION LAVAGE
MOPPEFUNKTION
FR/BE
Mode d'emploi
Betjeningsvejledning
NL/BE
ROBOTSTOFZUIGER MET
ROBOT ASPIRAPOLVERE
PL
WISFUNCTIE
LAVAPAVIMENTI
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
CZ
SK
ROBOT SPRZĄTAJĄCY Z
ROBOTPORSZÍVÓ VÁKUUM
FUNKCJĄ MOPOWANIA
TÖRLŐ FUNKCIÓVAL
ES
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
DK
ROBOTICKÝ VYSAVAČ S FUNKCÍ
IT
STÍRÁNÍ
Návod na obsluhu
HU
IAN 487780_2501
138 mm
Bedienungsanleitung
Seite
7
User manual
Page
29
Mode d'emploi
Page
48
Gebruiksaanwijzing
Pagina
71
Instrukcja obsługi
Strona
92
Návod na obsluhu
Strana 114
Návod na obsluhu
Strana 133
Manual de instrucciones
Página 152
Betjeningsvejledning
Side
173
Istruzioni per l'uso
Pagina 192
Használati útmutató
Oldal 214
138 mm
5/31/25 4:53 PM
5/31/25 4:53 PM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSWR C3

  • Seite 1 138 mm 143 mm 143 mm 138 mm 138 mm SAUGROBOTER MIT WISCHFUNKTION/ROBOT VACUUM CLEANER WITH MOP FUNCTION/ASPIRATEUR ROBOT AVEC FONCTION LAVAGE SSWR C3 SAUGROBOTER MIT ROBOTICKÝ VYSÁVAČ S WISCHFUNKTION FUNKCIOU STIERANIA Bedienungsanleitung Návod na obsluhu ROBOT VACUUM CLEANER WITH...
  • Seite 2 138 mm 138 mm 143 mm 143 mm 138 mm 138 mm 00_487780_2501_OS_BE_FR_NL_PL_CZ_SK_Cover.indd 7-6 00_487780_2501_OS_BE_FR_NL_PL_CZ_SK_Cover.indd 7-6 5/31/25 4:53 PM 5/31/25 4:53 PM...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole ... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 4: Legende Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Legende der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Wechselstrom/-spannung hat. WARNUNG! Dieses Symbol Gleichstrom/-spannung mit dem Signalwort „Warnung“...
  • Seite 5: Einleitung

    Von Wasser und übermäßiger Nicht aufladen Feuchtigkeit fernhalten Nicht kurzschließen Richtig einsetzen Nicht ins Feuer werfen Nicht falsch einsetzen WARNUNG! AUSSERHALB DER Das CE-Zeichen bestätigt Konformität REICHWEITE VON KINDERN mit den für das Produkt zutreffenden AUFBEWAHREN! Verschlucken EU-Richtlinien. kann zu chemischen Verbrennungen, Perforation von Weichteilen und zum Tod führen.
  • Seite 6 1 Saugroboter Anzeige (Automatik modus) 1 Staubbehälter Anzeige (zur Ladestation zurückkehren) 1 Wassertank Anzeige (Saugkraft) 1 Ladestation Anzeige (Zeitplan einstellen) 1 Ersatz-HEPA-Filter Anzeige (Uhr einstellen) 2 Seitenbürsten Fernbedienung 2 Ersatz-Seitenbürsten Infrarot-Signalsender 1 Fernbedienung Display 1 Netzadapter Taste MODE (Reinigungsmodus auswählen) 1 Reinigungsbürste Taste (aufwärts/vorwärts bewegen)
  • Seite 7: Fernbedienung

    Ladestation Ladezeit: ca. 4–7 Stunden Nenn-Ausgangs spannung: 19 V Saugleistung: 0,6/1,2/3,0 kPa Nenn-Ausgangsstrom: 0,6 A Volumen Wassertank: 150 ml Leistungsaufnahme im Volumen 500 ml (gesamt) Aus-Zustand: 0,4 W Staubbehälter: 435 ml (nutzbar) Abmessungen Fernbedienung (Ø × H): 32 cm × 8 cm Batterien: 2×...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Kinder unterschätzen Sicherheitshinweise häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets von MACHEN SIE SICH VOR DER Verpackungsmaterialien fern. ERSTEN BENUTZUNG DES Dieses Produkt kann von Kin-   PRODUKTS MIT ALLEN SICHER- dern ab 8 Jahren und darüber HEITS- UND BEDIENHINWEI- sowie von Personen mit ver- SEN VERTRAUT! HÄNDIGEN ringerten physischen, sensori-...
  • Seite 9 Lassen Sie das Produkt keine Nennstrom am Typenschild des   Materialien aufsaugen, Produkts mit der Netzspannung die das Produkt verstopfen und dem Nennstrom könnten, zum Beispiel Steine, Ihrer Stromversorgung Papierabfall etc. übereinstimmt. Lassen Sie das Produkt keine Stellen Sie sicher, dass sich die  ...
  • Seite 10: Betrieb

    Betrieb hohe Temperaturen können den Akku oder das Produkt m WARNUNG! Halten Sie das beschädigen. Produkt trocken. Schützen Sie das Produkt   Fassen Sie das Produkt niemals   vor Stößen, Feuchtigkeit, mit nassen oder feuchten Staub, Chemikalien, direkter Händen an. Sonneneinstrahlung und Schützen Sie das Produkt  ...
  • Seite 11 Anschlussleitung beschädigt Lassen Sie Haare, Kleidung   wird, muss der Netzadapter und Finger nicht in die entsorgt werden. Nähe der Öffnungen oder Versuchen Sie niemals, das Betriebsteile des Produkts   Gehäuse des Netzadapters zu gelangen. öffnen – es besteht das Risiko Verwenden Sie das Produkt nie  ...
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie die Anti-Fall-   Sensoren regelmäßig. m WARNUNG! Strom- Wenn die Anti-Fall-Sensoren schlag risiko! Tauchen Sie verunreinigt sind, besteht die das Produkt nicht in Wasser Gefahr, dass das Produkt oder andere Flüssigkeiten ein. an Treppen oder Absätzen Halten Sie das Produkt niemals herunterfällt.
  • Seite 13: Risiko Des Auslaufens Von Batterien/Akkus

    fahr oder Platzen können die mit klarem Wasser und suchen Folge sein. Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND- Werfen Sie Batterien/Akkus     SCHUHE TRAGEN! niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien/Akkus Ausgelaufene oder   keiner mechanischen Belastung beschädigte Batterien/Akkus aus.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Reinigen Sie Kontakte Laden Sie das Produkt vor der ersten   Verwendung vollständig auf. Die Ladezeit an Batterie/Akku und beträgt ca. 4–7 Stunden. im Batteriefach vor dem Halten Sie einen Abstand von 1 m links/ Einlegen mit einem trockenen, rechts und 2 m von der Vorderseite der Ladestation zu anderen Gegenständen fusselfreien Tuch oder...
  • Seite 15: Seitenbürsten Montieren

    ˜ Bedienung Sobald die Ladekontakte verbunden sind gibt das Produkt zur Bestätigung ein akustisches HINWEISE: Signal ab. Falls Sie das Produkt ausschalten, indem Sie   Die Kontrollleuchten der Tasten , der auf die Position O den Ein-/Aus-Schalter Taste leuchten weiß mit (aus) stellen, werden die Uhrzeiteinstellung einem pulsierenden Effekt.
  • Seite 16: Kontrollleuchten Am Produkt

    ˜ Reinigungsmodi Testen Sie das Produkt in Bereichen mit Treppen. So können Sie feststellen, ob das HINWEIS: Das Produkt bietet Produkt die Kante des Absturzbereichs 3 verschiedene Reinigungsmodi für ein erkennen kann. besseres Ergebnis. Stellen Sie das Produkt dazu auf eine Fläche Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt neben einer Treppe.
  • Seite 17: Saugkraft Einstellen

    Eckenmodus 1. Entnehmen Sie das Wischtuch von der Unterseite des Wassertanks (Abb. G) 2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung HINWEISE: 3. Befüllen Sie den Wassertank mit Wasser. Dieser Modus eignet sich zur Reinigung der   4. Schließen Sie die Gummiabdeckung Ecken eines Raums. In diesem Modus folgt 5.
  • Seite 18 2. Drücken Sie , um in den Modus 2. Drücken Sie , um in den Modus für für die Uhrzeiteinstellung zu wechseln. die Zeitplaneinstellung zu wechseln. leuchtet und der voreingestellte leuchtet und der Wochentag blinkt im Wochentag blinkt im Display Display .
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    ˜ Produkt zur Ladestation Teil Reinigungs- schicken intervalle HINWEIS: Sie können das Produkt zur Nach jeder Wassertank Ladestation schicken, wenn es sich im Verwendung Standby-Modus oder im Betrieb befindet. Nach jeder Wischtuch Drücken Sie am Produkt oder Verwendung auf der Fernbedienung .
  • Seite 20: Lagerung

    Seitenbürsten reinigen und ersetzen 4. Wischen Sie den Wassertank mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Lassen Sie den Wenn die Seitenbürsten verschmutzt   Wassertank trocknen. oder beschädigt sind, müssen sie gereinigt oder ersetzt werden. Wischtuch reinigen Reinigen Sie die Seitenbürsten Keinen Weichspüler verwenden.
  • Seite 21: Fehlerbehebung

    Kunden können kompatible Ersatzteile und Halten Sie die Artikelnummer   Zubehör über www.optimex-shop.com (IAN 487780_2501) für Ihre Bestellung beziehen. bereit. Sie können Bestellungen nur online Wenden Sie sich für weitere Informationen   aufgeben. an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“). ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 22: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Stellen Sie den Zeitplan erneut Die Zeitplaneinstellungen ein und speichern Sie die wurden nicht gespeichert. Einstellungen (siehe „Saug- Zeitplan einstellen”). Die Zeitplaneinstellungen Schalten Sie das Produkt ein wurden beim Zurücksetzen und stellen Sie den Zeitplan des Produkts oder beim erneut ein (siehe „Saug- Wechsel der Batterien der Zeitplan einstellen”).
  • Seite 23: Gerät Entsorgen

    Das Produkt inkl. Zubehör und die Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus Verpackungsmaterialien sind recyclebar müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/ und unterliegen einer erweiterten Akkus und/oder das Produkt über die Herstellerverantwortung. angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Umweltschäden durch falsche Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine Entsorgung der Batterien/ bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 24: Garantie

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Hinweise: Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu...
  • Seite 25 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 26: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! This symbol in Read the manual. combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Alternating current/voltage death or serious injury. WARNING! This symbol in Direct current/voltage combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 27: Introduction

    Keep away from water and excessive Do not charge moisture Do not short circuit Insert correctly Do not dispose of in fire Do not insert incorrectly WARNING! KEEP OUT CE mark indicates conformity with OF REACH OF CHILDREN! relevant EU directives applicable for Swallowing can lead to chemical this product.
  • Seite 28: Parts Description

    ˜ Parts description button (return to charging dock) button (setting a schedule) Fig. A button (left/moving to the left) Infrared signal receiver button (suction power) button (on/off) button (spot mode) Fig. D button (return to charging dock) Mains adapter Bumper Fig.
  • Seite 29: Safety Instructions

    Mains adapter Information Value Manufacturer’s name or trade mark, Dongguan Sunun Power Co., Ltd commercial registration number and No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, address: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R. China 91441900MA51XH6G2J Model identifier: SA12BH-190060V (VDE version) SA12BV-190060B (BS version) Information Value Unit...
  • Seite 30: Intended Use

    Children and persons with Intended use limitations Misuse may lead to injury.   Use this product solely in m WARNING! accordance with this user DANGER OF DEATH manual. AND ACCIDENTS Do not attempt to modify the   FOR TODDLERS AND product in any way.
  • Seite 31 Operation Before connecting the mains   adapter to the mains supply: m WARNING! Keep the Check that the voltage and the product dry. current rating correspond with Never touch the product with   the mains supply details shown wet or moist hands. on the mains adapter’s rating Protect the product from  ...
  • Seite 32 Protect the product against To disconnect the mains supply     knocks, dampness, dust, to the product, pull the mains chemicals, direct sunshine, and adapter from the socket-outlet. extreme temperatures. The socket-outlet that is used   Keep the product away from must be easily accessible so  ...
  • Seite 33: Cleaning And Care

    Always switch off the product Regularly check and clean the     before transporting it. filters and the dust collector to Only use the product with the extend the life of the product.   remote control within sight. Regularly clean the anti-drop  ...
  • Seite 34 WEAR PROTECTIVE Never throw batteries/     GLOVES! Leaked or rechargeable batteries into fire or water. damaged batteries/ Do not exert mechanical loads rechargeable batteries can   to batteries/rechargeable cause burns on contact with batteries. the skin. Wear suitable protective gloves at all times if m WARNING! Risk of such an event occurs.
  • Seite 35: Initial Use

    rechargeable battery and Keep 15 cm from the top of the charging dock clear of mirrors or other highly in the battery compartment reflective objects. If necessary, cover any before inserting! mirrors or highly reflective objects. Remove exhausted batteries/ Try not to change the position of the  ...
  • Seite 36: Attaching The Side Brushes

    ˜ Attaching the side brushes Do not switch off the product after it has finished cleaning. Leave the product in the NOTE: When attaching the side charging dock so that it is ready for the brushes , make sure that the markings next cleaning session.
  • Seite 37: Indicator Lights On The Product

    Cleaning or MODE 1. Press to start vacuuming. The product begins to vacuum in Press lights up. automatic mode. When light up white, the   If you activate the product via the remote product automatically starts cleaning. control lights up. ˜...
  • Seite 38: Using The Mop Function

    1. Select a cleaning mode (see “Cleaning If you do not press any button within approx.   modes”). 15 seconds while setting the time or a 2. Press repeatedly to set the desired schedule, the setting ends automatically and level. lights up.
  • Seite 39: Steering The Product Manually

    ˜ Sending the product to the If you switch off the product by setting the   to O position (off), the on/off switch charging dock time setting and vacuuming schedule will be NOTE: You can send the product to the erased.
  • Seite 40: Cleaning The Water Tank

    Emptying the dust collector/Cleaning Cleaning the anti-drop sensors and the the filters/Replacing the HEPA filter charging contacts NOTE: If the anti-drop sensors (Fig. I) are dirty, the function of the product can be impaired. ATTENTION! Risk of damage to the HEPA filter! 1.
  • Seite 41 ˜ Storage ˜ Replacement parts/ Accessories The ideal storage temperature is between   +5 °C and +60 °C. Following parts are available:   If you do not intend to use the product for   HEPA filter – a long period of time, we recommend to Side brush (R) –...
  • Seite 42: Disposal

    Fault Possible cause Solution Set the schedule again and The schedule entries were not store the entries (see “Setting a stored. vacuuming schedule“). The schedule entries were Switch the product on and deleted when resetting set the schedule again the product or changing (see “Setting a vacuuming the batteries in the remote schedule“).
  • Seite 43: Warranty

    To help protect the environment, please choice – free of charge to you. The warranty dispose of the product properly when period is not extended as a result of a claim it has reached the end of its useful being granted. This also applies to replaced and life and not in the household waste.
  • Seite 44 Légende des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 45: Légende Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Légende des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! Ce symbole avec ce Lisez le mode d’emploi. signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas Courant alternatif/tension alternative évitée.
  • Seite 46: Introduction

    Tenir hors de portée de l’eau et de Ne pas recharger l’humidité excessive Ne pas court-circuiter Insérer correctement Ne pas jeter dans un feu Ne pas inverser la polarité AVERTISSEMENT ! À Le sigle CE confirme la conformité CONSERVER HORS DE LA aux directives de l’UE applicables au PORTÉE DES ENFANTS ! produit.
  • Seite 47: Données Techniques

    état après l’ouverture. Retirez tous les matériaux Affichage (mode pour tâches) d’emballage avant l’utilisation. Affichage (mode automatique) Affichage (retour à la station de charge) 1 Aspirateur robot Affichage (puissance d’aspiration) 1 Bac à poussière Affichage (régler le calendrier) 1 Réservoir d’eau Affichage (régler l’heure) 1 Station de charge...
  • Seite 48 Station de charge Durée de charge : env. 4–7 heures Puissance d’aspiration : 0,6/1,2/3,0 kPa Tension de sortie nominale : 19 V Volume du réservoir Courant de sortie nominal : 0,6 A d’eau : 150 ml Consommation d’énergie à Volume du bac à 500 ml (totalité) l’arrêt : 0,4 W...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité

    des matériaux d’emballage. Consignes de sécurité Les matériaux d’emballage représentent un risque AVANT LA PREMIÈRE d’asphyxie. Les enfants UTILISATION DU PRODUIT, sous-estiment souvent les FAMILIARISEZ-VOUS dangers. Maintenez toujours AVEC TOUTES LES les enfants hors de la portée CONSIGNES DE SÉCURITÉ des matériaux d’emballage.
  • Seite 50: Avant L'utilisation

    comme décrit dans ce mode d’alimentation et l’adaptateur d’emploi. secteur ne sont pas N’essayez pas de modifier endommagés.   le produit d’une quelconque Avant de brancher l’adaptateur   manière. secteur sur l’alimentation Ne laissez pas le produit électrique : Veillez à ce que  ...
  • Seite 51 Assurez-vous que le bac à uniquement remplacée par des   poussière et les filtres sont personnes qualifiées. Ne jetez correctement installés. pas le produit dans un feu. Tenez les animaux domestiques m ATTENTION ! Risque   à l’écart de la pièce à nettoyer. de détérioration du Pour que personne ne marche produit ! N’exposez pas le...
  • Seite 52 Protégez le cordon ou pendant un orage,   d’alimentation de tout débranchez l’adaptateur dommage. Ne le faites secteur de la prise de courant. pas passer sur des bords Afin d’éviter tout dommage   tranchants et assurez-vous dû à un développement de ne pas le coincer ou le de chaleur involontaire, ne plier.
  • Seite 53: Nettoyage Et Entretien

    uniquement lorsque vous le d’origine. Le respect des voyez. exigences de sécurité ne peut N’utilisez plus le produit si les être garanti que par l’utilisation   composants en plastique sont de pièces de rechange fissurés, fendus ou déformés. d’origine. Ne remplacez les composants Pour prolonger la durée de  ...
  • Seite 54 Risque de fuite des piles/ immédiatement un médecin en piles rechargeables cas d’ingestion ! RISQUE D’EXPLO- Évitez les conditions et     SION ! Ne rechargez températures extrêmes jamais de piles non qui peuvent exercer une rechargeables. Ne court-circui- influence sur les piles/ tez pas de piles/piles rechar- piles rechargeables par ex.
  • Seite 55: Mise En Service

    Utilisez seulement des piles/ par soit le fabricant soit son   piles rechargeables du même service après-vente ou une type. Ne mélangez pas de personne semblablement piles/piles rechargeables qualifiée. Lors de la mise usagées avec des neuves ! au rebut de ce produit, il Si vous n’utilisez pas le produit est important de transmettre  ...
  • Seite 56 Avant le chargement : Retirez le réservoir 1. Montez les brosses latérales dans d’eau du produit (voir « Utiliser la l’orifice prévu à cet effet. fonction lavage »). 2. Assurez-vous que les brosses latérales Lorsque le produit est rechargé ou n’est pas sont bien fixées.
  • Seite 57 Nettoyer Ne vous mettez pas sur le chemin du produit. Dans le cas contraire, le produit ne peut pas Appuyez sur s’allume. nettoyer cette zone. Lorsque s’allument en blanc,   Si vous commandez le produit avec la le produit commence automatiquement le télécommande : Dirigez l’émetteur de nettoyage.
  • Seite 58 ˜ Modes de nettoyage Mode pour coins (Ill. G) REMARQUE : Le produit propose 3 modes de nettoyage différents pour un meilleur REMARQUES : résultat. Ce mode convient au nettoyage des coins   d’une pièce. Régler sur ce mode, le produit Assurez-vous que le produit est en mode suit une limite (par exemple un mur).
  • Seite 59 2. Pour passer dans le mode de réglage de produit après l’utilisation de la fonction l’heure, appuyez sur s’allume lavage. et le jour de la semaine préréglé clignote 1. Retirez la serpillère du dessous du sur l’afficheur réservoir d’eau 3. Sélectionnez le jour de la semaine en cours 2.
  • Seite 60 ˜ Envoyer le produit à la sur l’afficheur . Un caractère générique s’affiche pour l’heure. station de charge 3. Sélectionnez le jour de la semaine en REMARQUE : Vous pouvez envoyer le appuyant sur . Le jour produit à la station de charge lorsqu’il est de la semaine sélectionné...
  • Seite 61: Monter Les Brosses Latérales

    Nettoyer et remplacer les brosses Pièce Intervalles de latérales nettoyage Si les brosses latérales sont sales ou   Brosse ronde Toutes les 4 semaines endommagées, elles doivent être nettoyées Après chaque ou remplacées. Réservoir d’eau utilisation Nettoyez les brosses latérales à...
  • Seite 62: Rangement

    Nettoyer la serpillère Conservez le produit dans son emballage d’origine si vous ne comptez pas utiliser le Ne pas utiliser d’assouplissant.   produit pendant une longue période. Ne pas utiliser d’agent de blanchiment.   Rangez toujours le produit hors de la portée Ne pas sécher dans un sèche-linge.
  • Seite 63: Cause Possible

    Problème Cause possible Solution La fiche DC de l’adaptateur Raccordez correctement la secteur n’est pas fiche DC de l’adaptateur correctement raccordée à la secteur à la station de Durant le processus de station de charge charge recharge, les voyants de Branchez correctement L’adaptateur secteur n’est...
  • Seite 64: Article L217-16 Du Code De La Consommation

    de manière appropriée. Pour obtenir REMARQUE : Si aucune des solutions des renseignements concernant les mentionnées ne résout le problème, points de collecte et leurs horaires procédez comme suit : d’ouverture, vous pouvez contacter Réinitialisez le produit en l’éteignant et en le votre municipalité.
  • Seite 65: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217–4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux répond des défauts de conformité existant lors de ans à...
  • Seite 66: Service Après-Vente Belgique

    ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 487780_2501) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Seite 67 Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen ... Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 68: Legenda Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Legenda van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! Dit symbool met de Lees de gebruiksaanwijzing. aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Wisselstroom/-spanning WAARSCHUWING! Dit symbool Gelijkstroom/-spanning met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot...
  • Seite 69: Inleiding

    Uit de buurt van water en overmatig Niet opladen vocht houden Niet kortsluiten Op de juiste wijze plaatsen Niet in het vuur gooien Niet verkeerd plaatsen WAARSCHUWING! BUITEN Het CE-teken bevestigt dat het BEREIK VAN KINDEREN product voldoet aan de betreffende BEWAREN! Inslikken kan leiden tot EU-richtlijnen.
  • Seite 70: Onderdelenbeschrijving

    1 Reserve-HEPA-filter Infrarood-signaalzender 2 Zijborstels Display 2 Reserve-zijborstel Toets MODE (reinigingsmodus selecteren) 1 Afstandsbediening Toets (omhoog/vooruit bewegen) 1 Netvoedingsadapter Toets (start/stop) 1 Reinigingsborstel Toets (rechts/naar rechts bewegen) 1 Dweildoek Toets (omlaag/omkeren) 1 Beknopte handleiding Toets (tijd instellen) Toets (terugkeren naar laadstation) ˜...
  • Seite 71: Veiligheidstips

    Laadstation Afstandsbediening Nominale uitgangsspanning: 19 V Batterijen: 2× 1,5 V Type AAA (meegeleverd) Nominale uitgangsstroom: 0,6 A Energieverbruik wanneer uitgeschakeld: 0,4 W Netvoedingsadapter Informatie Waarde Naam of handelsmerk van de Dongguan Sunun Power Co., Ltd fabrikant, handelsregisternummer en No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, adres: Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
  • Seite 72: Kinderen En Personen Met Beperkingen

    deze gebruiksaanwijzing! geïnstrueerd zijn wat betreft Wij aanvaarden geen veilig gebruik van het product aansprakelijkheid voor en begrepen hebben welke gevolgschade! Er wordt geen gevaren uit dat gebruik aansprakelijkheid aanvaard voor voortvloeien. schade aan eigendommen of Kinderen mogen niet met het  ...
  • Seite 73: Vóór Gebruik

    lucifers, as en andere Verwijder hindernissen,   voorwerpen die brand kunnen bijvoorbeeld stroomkabels, veroorzaken. speelgoed en andere voorwerpen. Vóór gebruik Vouw tapijtranden onder   m WAARSCHUWING! het tapijt. Laat gordijnen en Verwondingsgevaar! tafelkleden niet op de vloer Controleer het product voor hangen.
  • Seite 74 Laad het product uitsluitend Er hoeven door de gebruiker     op in de vrije ruimte, ver weg geen maatregelen te worden van brandbaar materiaal getroffen om het product en brandbare vloeistoffen. op 50 Hz of 60 Hz in te Verkeerd gebruik kan vuur en stellen.
  • Seite 75: Reiniging En Onderhoud

    in noodgevallen snel uit het Schakel het product voor elk   stopcontact kan worden transport uit. gehaald. Bedien het product alleen met   Ontkoppel bij een foutieve de afstandsbediening als het in   functie (ongewone geluiden het zicht staat. of rook) of tijdens onweer de Gebruik het product niet meer  ...
  • Seite 76 Defecte componenten in geval van inslikken direct   moeten altijd door originele contact op met een arts! EXPLOSIEGEVAAR! reserveonderdelen worden   vervangen. Het aanhouden Laad niet-oplaadbare van de veiligheidseisen kan batterijen nooit opnieuw alleen bij gebruik van originele op. Sluit batterijen/accu’s nooit reserveonderdelen worden kort en/of open ze niet.
  • Seite 77 Kans op beschadiging van batterijen/accu’s kunnen het product inwerken zoals bijvoorbeeld verwarmingselementen/direct Gebruik uitsluitend het aange-   zonlicht. geven type batterijen/accu’s! Als batterijen/accu’s lekken, Let bij het plaatsen van     vermijd dan dat de huid, ogen batterijen/accu’s op de of slijmvliezen in contact komen polariteitsaanduiding met de chemicaliën! Als dat...
  • Seite 78 ˜ Ingebruikname een akoestisch signaal af en het controlelampje van toets knippert ˜ Product opladen 1 minuut en dooft vervolgens. 5. Plaats het product op het laadstation VOORZICHTIG! Plaats het laadstation (afb. D). zo dat deze niet blootgesteld wordt aan Lijn de laadcontacten aan de onderzijde directe zonnestraling.
  • Seite 79 5. Draai de schroef van het batterijvakdeksel Vouw tapijtranden onder het tapijt. Laat vast. gordijnen en tafelkleden niet op de vloer 6. Het display brandt. De weekdag hangen. (SUN = zondag), de tijd (0:00) en Plaats uw meubels zo dat het product rond branden op het display.
  • Seite 80: Reinigingsmodi

    1. Druk herhaaldelijk op MODE op de Handeling Controlelampje afstandsbediening totdat oplicht, of druk op toets op het apparaat. Het product begint te zuigen. Productfout Brandt 2. Na het reinigen: Het product schakelt naar rood de laatst geselecteerde bedrijfsmodus. Accu bijna leeg Knip- Knippert 3.
  • Seite 81 ˜ Wisfunctie gebruiken Actuele weekdag en tijd instellen 1. Zorg ervoor dat het product in de (Afb. H) Standby-modus staat (zie “Controlelampjes TIPS: op het product”). U kunt de wisfunctie met elk van   Als het product in de Slaapmodus staat, de 3 reinigingsmodi gebruiken (zie drukt u op om naar de...
  • Seite 82 1. Zorg ervoor dat het product in de Toets Richting Standby-modus staat (zie “Controlelampjes Omkeren (product draait 180°) op het product”). Als het product in de Slaapmodus staat, Links drukt u op om naar de Standby-modus te gaan. ˜ Product naar laadstation 2.
  • Seite 83: Waterreservoir Reinigen

    Monteer de meegeleverde zijborstels op het Onderdeel Reinigingsinterval product (zie “Zijborstels monteren”). Waterreservoir Na ieder gebruik Anti-valsensoren en laadcontacten Dweildoek Na ieder gebruik reinigen TIP: Als de anti-valsensoren Stofopvangbak legen/Filter reinigen/ verontreinigd zijn, kan de functie van het HEPA-filter vervangen product worden beïnvloeden.
  • Seite 84: Opbergen

    Bewaar het product altijd buiten bereik van Was de dweildoek met de hand bij een kinderen op een goed geventileerde, droge watertemperatuur van 40 °C. plaats. ˜ Opbergen Houd het product uit de buurt van rechtstreeks zonlicht. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen  ...
  • Seite 85: Afvoer

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het HEPA-filter Reinig het HEPA-filter De zuigkracht is onvoldoende. verontreinigd of vochtig. vervang het door een nieuwe. Er treedt vuil uit de De stofopvangbak is te vol. Leeg de stofopvangbak stofopvangbak Stel het tijdschema opnieuw in De tijdschema-instellingen zijn en sla de instellingen op (zie niet opgeslagen.
  • Seite 86 ˜ Garantie Product: Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt.
  • Seite 87: Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 487780_2501) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
  • Seite 88 Wykaz użytych piktogramów i symboli ..... . Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 89: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przeczytać instrukcję obsługi. Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, Prąd przemienny/napięcie spowoduje śmierć lub poważne przemienne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze Stały prąd/napięcie słowem „Ostrzeżenie”...
  • Seite 90 Trzymaj z dala od wody i nadmiaru Nie ładować wilgoci Nie zwierać Używać prawidłowo Nie wrzucać do ognia Nie używać nadmiernie OSTRZEŻENIE! Znak CE potwierdza zgodność PRZECHOWYWAĆ W MIEJSCU z dyrektywami UE mającymi NIEDOSTĘPNYM DLA DZIECI! zastosowanie do produktu. Połknięcie może spowodować oparzenia chemiczne, perforację...
  • Seite 91 1 Ładowarka Pilot zdalnego sterowania 1 Wymienny filtr HEPA Nadajnik sygnału w podczerwieni 2 Szczotki boczne Wyświetlacz 2 Zapasowe szczotki boczne Przycisk MODE (wybieranie trybu 1 Pilot zdalnego sterowania czyszczenia) 1 Wtykowy zasilacz sieciowy Przycisk (przesuwanie w górę lub do 1 Szczotka do czyszczenia przodu) 1 Ścierka do podłóg...
  • Seite 92 Ładowarka Pojemność zbiornika na wodę: 150 ml Znamionowe napięcie wyjściowe: 19 V Pojemność zbiornika 500 ml (całkowita) na kurz: 435 ml (użytkowa) Znamionowy prąd wyjściowy: 0,6 A Wymiary (Ø × wys.): 32 cm × 8 cm Pobór mocy w stanie wyłączonym: 0,4 W Pilot zdalnego sterowania...
  • Seite 93: Instrukcje Bezpieczeństwa

    materiałów pakunkowych. Instrukcje Istnieje ryzyko uduszenia bezpieczeństwa spowodowanego materiałami PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM pakunkowymi. Dzieci często PRODUKTU ZAPOZNAĆ SIĘ ZE lekceważą zagrożenia. WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI Zawsze trzymać dzieci z dala O BEZPIECZEŃSTWIE! od materiałów pakunkowych. W PRZYPADKU Produkt ten może być   PRZEKAZYWANIA PRODUKTU używany przez dzieci w OSOBOM TRZECIM NALEŻY...
  • Seite 94: Przed Użyciem

    należy korzystać wyłącznie produktu odpowiadają zgodnie z niniejszą instrukcją. napięciu sieciowemu i prądowi Nigdy nie próbować znamionowemu wtykowego   modyfikować produktu. zasilacza sieciowego. Nie dopuszczać, aby produkt Upewnić się, że rolka i kółka     zasysał materiały, które zawsze mogą się swobodnie mogłyby go zatkać, takie jak obracać.
  • Seite 95 Użytkowanie Chronić produkt przed   wstrząsami, wilgocią, kurzem, m OSTRZEŻENIE! Produkt chemikaliami, bezpośrednim powinien być suchy. działaniem promieni Nigdy nie dotykać produktu   słonecznych i ekstremalnymi mokrymi lub wilgotnymi temperaturami. rękami. Produkt należy trzymać   Chronić produkt przed   z dala od źródeł ciepła wnikaniem wilgoci i płynów.
  • Seite 96 wtykowy zasilacz sieciowy jest w pobliżu otworów lub części uszkodzony, to produkt należy roboczych produktu. zutylizować. Nigdy nie używać produktu   Nigdy nie próbować otwierać bez filtra, aby uniknąć   obudowy wtykowego uszkodzenia silnika i skrócenia zasilacza sieciowego – ryzyko żywotności produktu.
  • Seite 97: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii/Akumulatorków

    Czyszczenie i konserwacja Regularnie czyścić czujniki   ochrony przed upadkiem. m OSTRZEŻENIE! Ryzyko Jeżeli czujniki ochrony porażenia prądem! Nie przed upadkiem będą zanurzać produktu w wodzie zanieczyszczone, istnieje ani w innych cieczach. Nigdy ryzyko, że produkt spadnie ze nie trzymać produktu pod schodów lub podestu.
  • Seite 98 otwierać. Może to spowodo- chemikaliów ze skórą, wać przegrzanie, pożar lub oczami i błonami śluzowymi! pęknięcie. Miejsca kontaktu natychmiast Baterii/akumulatorków nie przepłukać czystą wodą i   wolno wrzucać do ognia lub skonsultować się z lekarzem! NOSIĆ RĘKAWICE wody.   OCHRONNE! Nie wywierać...
  • Seite 99: Uruchomienie

    polaryzacji (+) i (–), RADY: Produkt czasami koryguje swoje ułożenie w znajdującymi się na bateriach/   ładowarce akumulatorkach oraz na Przed pierwszym użyciem produktu produkcie. całkowicie naładować wbudowany akumulator. Czas ładowania wynosi ok. Przed włożeniem wyczyścić   4–7 godzin. styki baterii/akumulatorków Zachowywać...
  • Seite 100: Obsługa

    ˜ Obsługa Styki ładowania na spodzie produktu dopasować do styków ładowania RADY: ładowarce. Jeśli produkt zostanie wyłączony poprzez   Po złączeniu styków ładujących ustawienie przełącznika zasilania produkt wyemituje sygnał dźwiękowy pozycji O (wyłączony), to ustawienia czasu potwierdzający operację. i harmonogram odkurzania zostaną usunięte. Wskaźniki przycisków Ze względu na różnorodność...
  • Seite 101 W tym celu należy umieścić produkt na Działanie Wskaźnik powierzchni obok schodów. Włączyć tryb automatyczny (patrz „Tryby odkurzania”). Gdy produkt zbliży się do schodów, to Słaby Miga Wył. Miga należy przygotować się na jego złapanie, akumulator kolorem kolorem jeśli zajdzie taka potrzeba. białym białym W przypadku budynków wielopiętrowych...
  • Seite 102: Tryby Odkurzania

    ˜ Używanie funkcji mopowania zaświeci się przycisk lub na jednostce głównej nacisnąć przycisk . Produkt (Rys. H) zacznie odkurzać. RADY: 2. Po oczyszczeniu: Produkt przejdzie do Funkcji mopowania można używać w ostatnio wybranego trybu pracy.   połączeniu z dowolnym z 3 pozostałych 3.
  • Seite 103 Ustawianie godziny oraz bieżącego 1. Upewnić się, że produkt znajduje się w dnia tygodnia trybie gotowości (patrz akapit „Wskaźniki produktu”). 1. Upewnić się, że produkt znajduje się w Jeśli produkt znajduje się w trybie uśpienia, trybie gotowości (patrz akapit „Wskaźniki nacisnąć...
  • Seite 104 Przycisk Kierunek Część Interwał czyszczenia Do przodu Szczotki boczne Co 4 tygodnie W prawo Czujniki Zawracanie (produkt obraca się ochrony przed o 180°) upadkiem Co 2 tygodnie W lewo Styki ładowania Co 4 tygodnie ˜ Kierowanie produktu do Szczotka ładowarki okrągła Co 4 tygodnie RADA: Produkt można wysłać...
  • Seite 105: Czyszczenie I Konserwacja

    10. Filtr główny opuścić w dół. 4. Zbiornik na wodę przetrzeć suchą, 11. Zamknąć pokrywę górną miękką szmatką. Zbiornik na wodę 12. Suchy zbiornik na kurz włożyć z pozostawić do wyschnięcia. powrotem do produktu. Czyszczenie ścierki do podłóg Czyszczenie i wymiana szczotek Nie używać...
  • Seite 106: Możliwa Przyczyna

    Zamówienia można składać wyłącznie Więcej informacji można uzyskać   online. kontaktując się z infolinią serwisową firmy Przygotować numer zamawianego artykułu Lidl (patrz akapit „Serwis”). (IAN 487780_2501). ˜ Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Uderzyć w zderzak Produkt wielokrotnie zderza się Zderzak jest wciśnięty i nie 10–20 razy, aby usunąć...
  • Seite 107: Utylizacja

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ustawić ponownie harmonogram i zachować Ustawienia harmonogramu nie ustawienia (patrz akapit zostały zachowane. „Ustawianie harmonogramu odkurzania”). Ustawienia harmonogramu zostały usunięte Włączyć produkt i ponownie podczas resetowania ustawić harmonogram produktu lub wymiany (patrz akapit „Ustawianie baterii pilota zdalnego harmonogramu odkurzania”).
  • Seite 108: Gwarancja

    Produkt: zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Produkt, w tym akcesoriai materiały Niewłaściwa utylizacja baterii/ opakowaniowe, nadają...
  • Seite 109 ˜ Serwis nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych Serwis Polska i naprawionych części. Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają...
  • Seite 110: Odstraňování Poruch

    Legenda použitých piktogramů a symbolů ....Strana 115 Úvod ..............Strana 116 Použití...
  • Seite 111 Legenda použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! Tento symbol se Přečtěte si návod na obsluhu. signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění Střídavý proud/napětí nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se Stejnosměrný...
  • Seite 112 Udržujte mimo dosah vody a Nenabíjejte nadměrné vlhkosti Nezkratujte Používejte správně Neházejte do ohně Nepoužívejte nesprávně Značka CE potvrzuje shodu se VAROVÁNÍ! UKLÁDEJTE směrnicemi EU, které se na výrobek MIMO DOSAH DĚTÍ! Požití může vztahují. vést k chemickým popáleninám, perforaci měkkých tkání a k smrti. Těžké...
  • Seite 113 1 Utěrka Tlačítko (pohyb nahoru/vpřed) 1 Krátký návod Tlačítko (Start/Stop) Tlačítko (doprava/pohyb doprava) ˜ Popis dílů Tlačítko (dolů/otočit) Tlačítko (nastavení hodin) Obr. A Tlačítko (návrat do nabíjecí stanice) Infračervený přijímač signálu Tlačítko (nastavení časového plánu) Tlačítko (Zap/Vyp) Tlačítko (doleva/pohyb doleva) Tlačítko (bodový...
  • Seite 114: Bezpečnostní Pokyny

    Nabíjecí stanice Dálkové ovládání Jmenovité výstupní napětí: 19 V Baterie: 2× 1,5 V typ AAA (součást dodávky) Jmenovitý výstupní proud: 0,6 A Příkon ve vypnutém stavu: 0,4 W Síťový adaptér Informace Hodnota Název výrobce nebo ochranná Dongguan Sunun Power Co., Ltd známka, obchodní...
  • Seite 115: Použití Ke Stanovenému Účelu

    žádná odpovědnost! Nepřebírá ledaže by byly starší než 8 let se žádná odpovědnost za a pod dozorem. škody na majetku nebo zranění Použití ke stanovenému způsobené neodbornou účelu manipulací nebo nedodržením Neodborné použití může   bezpečnostních pokynů! vést k zraněním. Používejte Děti a osoby se zdravotním tento výrobek výhradně...
  • Seite 116 Provoz Předtím, než připojíte síťový   adaptér k napájení: Dbejte m VAROVÁNÍ! Udržujte na to, aby jmenovité napětí a výrobek vždy v suchém stavu. jmenovitý proud na typovém Nikdy se nedotýkejte výrobku   štítku výrobku odpovídalo mokrýma nebo vlhkýma jmenovitému napětí a rukama.
  • Seite 117 slunečním zářením a Síťový adaptér je určen   extrémními teplotami. jen pro použití ve Uchovávejte výrobek daleko vnitřních prostorech.   od zdrojů tepla (např. kamen, Chcete-li přerušit přívod   radiátorů). proudu k výrobku, odpojte síťový adaptér ze zásuvky. m VAROVÁNÍ! K nabíjení Použitá...
  • Seite 118: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie/ Akumulátory

    Vyzkoušejte výrobek v místech nebezpečí pro uživatele. Navíc   se schody. To vám pomůže zanikají nároky ze záruky. určit, zda výrobek dokáže Vadné součásti musí být   detekovat okraj oblasti pádu. vždy nahrazeny originálními Výrobek před přepravou náhradními díly. Dodržování  ...
  • Seite 119 spolknutí vyhledejte ihned radiátorech/přímém slunečním lékaře! světle. NEBEZPEČÍ VÝBU- Pokud jsou baterie/     CHU! Nikdy nedobíjejte akumulátory vyteklé, zabraňte nedobíjitelné baterie. kontaktu kůže, očí a sliznic s Nezkratujte baterie/akumulá- chemikáliemi! Postižené místo tory a/nebo je neotevírejte. pečlivě opláchněte čistou Přehřátí, nebezpečí...
  • Seite 120 na baterii/akumulátoru a Udržujte vzdálenost 1 m vlevo/vpravo a 2 m od přední části nabíjecí stanice výrobku. k jiným objektům (obr. C). Očistěte kontakty na baterii/   Udržujte vzdálenost 15 cm od horní části akumulátoru a v přihrádce na nabíjecí stanice k zrcadlům nebo jiným vysoce reflexním předmětům.
  • Seite 121 odpovídaly značky L a R na spodní straně Stav vypnuto: výrobku a na bočních kartáčích. Jakmile je proces nabíjení dokončen,   výrobek se přepne do vypnutého stavu. 1. Namontujte boční kartáče do otvoru Kontrolky zhasnou. k tomu určeného. 2. Zkontrolujte, zda jsou boční kartáče Příprava pevně...
  • Seite 122 Bodový režim Akce Kontrolka (Obr. F) UPOZORNĚNÍ: Dobít Pulzují- Pulzují- Pulzují- Tento režim je vhodný pro oblasti s vysokou   cí efekt, cí efekt, cí efekt, úrovní nečistot nebo prachu. V bodovém bílá bílá bílá režimu se výrobek zaměřuje na oblast, kterou Proces nabíjení...
  • Seite 123 ˜ Použití funkce stírání 2. Stisknutím přepněte do režimu nastavení hodin. svítí a přednastavený (Obr. H) den v týdnu bliká na displeji UPOZORNĚNÍ: 3. Stisknutím tlačítka nebo vyberte Funkci stírání můžete použít s libovolným ze aktuální den v týdnu.   3 režimů...
  • Seite 124 ˜ Čištění a péče 4. Volitelně: Opakujte předchozí krok pro všechny požadované dny v týdnu. VÝSTRAHA! Nebezpečí poškození 5. Chcete-li odstranit vybraný den v týdnu, výrobku! stiskněte tlačítko Výrobek nikdy přímo neoplachujte vodou.   6. Stiskněte pro potvrzení nastavení. Neotírejte výrobek hadříkem namočeným ve  ...
  • Seite 125 Vyčistěte kulatý kartáč 1. Stiskněte odblokovací tlačítko prachové nádobce . Vytáhněte prachovou (Obr. J) nádobku z výrobku. 1. Opatrně stiskněte 2 uzávěry a sejměte 2. Otevřete horní kryt kryt kulatého kartáče 3. Vyprázdněte prachovou nádobku 2. Odstraňte kulatý kartáč z výrobku. 4.
  • Seite 126 Pokud výrobek nebudete delší dobu Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní   používat, skladujte jej v původním obalu. náhradní díly a příslušenství přes Výrobek skladujte vždy mimo dosah dětí na www.optimex-shop.com. dobře větraném a suchém místě. Objednávky můžete zadávat pouze online.  ...
  • Seite 127 Problém Možná příčina Řešení Znovu nastavte časový Nastavení časového plánu nebylo plán a uložte nastavení uloženo. (viz „Nastavte časový plán vysávání“). Nastavení časového plánu Zapněte výrobek a nastavte bylo zrušeno při resetování výrobku časový plán znovu (viz nebo změně baterií dálkového „Nastavte časový...
  • Seite 128 V zájmu ochrany životního prostředí Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek vysloužilý výrobek nevyhazujte do poškozený nebo nesprávně používaný anebo domovního odpadu, ale předejte udržovaný. k odborné likvidaci. O sběrnách a Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. jejich otevíracích hodinách se můžete Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které...
  • Seite 129: Čistenie A Starostlivosť

    Legenda použitých piktogramov/symbolov ....Strana 134 Úvod ..............Strana 135 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 130 Legenda použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! Tento Prečítajte si návod na obsluhu. symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo Striedavý prúd/striedavé napätie vážne zranenie. VÝSTRAHA! Tento symbol so Jednosmerný...
  • Seite 131 Nenabíjajte Držte mimo vody a nadmernej vlhkosti Neskratujte Vkladajte správne Nehádžte do ohňa Nevkladajte nesprávne Značka CE potvrdzuje zhodu so VÝSTRAHA! UCHOVÁVAJTE smernicami EÚ, ktoré sú relevantné MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie pre produkt. môže spôsobiť chemické popáleniny, perforáciu vnútorných orgánov alebo smrť.
  • Seite 132 1 Sieťový adaptér Tlačidlo (štart/stop) 1 Čistiaca kefka Tlačidlo (doprava/pohyb doprava) 1 Handra na stieranie Tlačidlo (dole/otočiť sa) 1 Krátky návod Tlačidlo (nastaviť čas) Tlačidlo (vrátiť sa do nabíjacej stanice) ˜ Popis súčiastok Tlačidlo (nastaviť časový plán) Tlačidlo (doľava/pohyb doľava) Obr.
  • Seite 133: Bezpečnostné Upozornenia

    Nabíjacia stanica Diaľkové ovládanie Menovité výstupné napätie: 19 V Batérie: 2× 1,5 V typ AAA (súčasť balenia) Menovitý výstupný prúd: 0,6 A Príkon vo vypnutom stave: 0,4 W Sieťový adaptér Informácie Hodnota Názov alebo ochranná známka Dongguan Sunun Power Co., Ltd výrobcu, identifikačné...
  • Seite 134: Pred Použitím

    vecných škôd alebo zranení Tento produkt nie je hračka pre   osôb spôsobených nesprávnym deti. zaobchádzaním, alebo Čistenie a údržbu nesmú   nedodržaním bezpečnostných vykonávať deti mladšie ako upozornení, nepreberáme žiadnu 8 rokov a staršie deti musia zodpovednosť! byť pri týchto činnostiach pod dozorom.
  • Seite 135 prevádzky poškodený alebo osoby v miestnosti, aby na spadnutý produkt. produkt nikto nestúpil ani oň Skontrolujte, či nabíjacia nezakopol.   stanica, napájací kábel Prevádzka a sieťový adaptér nie sú m VÝSTRAHA! Produkt poškodené. udržiavajte suchý. Pred pripojením sieťového   Produktu sa nikdy nedotýkajte  ...
  • Seite 136 Produkt chráňte pred Sieťový adaptér je     nárazmi, vlhkosťou, prachom, určený iba na chemikáliami, priamym používanie v interiéri. slnečným žiarením a Ak chcete prerušiť napájanie   extrémnymi teplotami. produktu, sieťový adaptér Produkt držte mimo zdrojov vytiahnite zo zásuvky.   tepla (napr.
  • Seite 137: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií/ Akumulátorov

    vie produkt rozpoznať okraj Chybné komponenty vždy   plochy, z ktorej môže spadnúť. vymeňte za originálne Produkt pred každým náhradné diely. Splnené   presúvaním vypnite. bezpečnostné požiadavky Pomocou diaľkového budú zaručené, len ak   ovládania produkt používate originálne náhradné prevádzkujte len vtedy, keď ho diely.
  • Seite 138 V prípade prehltnutia okamžite radiátorom/priamemu vyhľadajte lekársku pomoc! slnečnému žiareniu. NEBEZPEČENSTVO Keď batérie/akumulátory     VÝBUCHU! Nikdy vytečú, zabráňte kontaktu nenabíjajte nenabíjateľ- pokožky, očí a slizníc s né batérie. Batérie/akumuláto- chemickými látkami! Postihnuté ry neskratujte ani neotvárajte. miesta ihneď opláchnite čistou Následkom môže byť...
  • Seite 139 pólov (+) a (–) na batérii/ Dodržte odstup 1 m vľavo/vpravo a 2 m od prednej strany nabíjacej stanice k iným akumulátore a na produkte. predmetom (obr. C). Pred vložením vyčistite kontakty   Dodržte odstup 15 cm od hornej strany na batérii/akumulátore a v nabíjacej stanice k zrkadlám a iným...
  • Seite 140 ˜ Montáž bočných kefiek Nestavajte sa produktu do cesty. Inak túto oblasť produkt nebude vedieť vyčistiť. UPOZORNENIE: Pri montáži bočných Keď produkt riadite diaľkovým kefiek dbajte na to, aby sa značky ovládaním : Infračervený vysielač L a R na spodnej strane produktu a na signálu na diaľkovom ovládaní...
  • Seite 141 ˜ Kontrolky na produkte 2. Po očistení: Produkt sa automaticky vráti do nabíjacej stanice Činnosť Kontrolka 3. Ak chcete vysávanie ukončiť, stlačte alebo Bodový režim Čistenie Svieti nabielo (Obr. F) Vrátiť sa do Svieti Bliká UPOZORNENIA: nabíjacej stani- nabielo nabielo Tento režim je vhodný...
  • Seite 142 Ak produkt vypnete nastavením vypínača   Stupeň Indikátor do polohy O (vyp.), nastavenia času a časový plán vysávania sa vymažú. Nastaviť aktuálny deň v týždni a čas 1. Uistite sa, či je produkt v pohotovostnom režime (pozri „Kontrolky na produkte“). Ak je produkt v režime spánku, stlačte ˜...
  • Seite 143 ˜ Poslať produkt do nabíjacej 1. Uistite sa, či je produkt v pohotovostnom režime (pozri „Kontrolky na produkte“). stanice Ak je produkt v režime spánku, stlačte UPOZORNENIE: Produkt môžete alebo , čím ho prepnete do poslať do nabíjacej stanice , keď je v pohotovostného režimu.
  • Seite 144 Vyprázdnenie prachového zásobníka/ Čistenie senzorov proti pádu a čistenie filtra/výmena HEPA filtra nabíjacích kontaktov UPOZORNENIE: Keď sú senzory proti (Obr. I) pádu znečistené, funkčnosť produktu OPATRNE! Riziko poškodenia HEPA môže byť obmedzená. filtra! Na čistenie HEPA filtra nepoužívajte   1. Senzory proti pádu a nabíjacie čistiacu kefku kontakty...
  • Seite 145 ˜ Náhradné diely/ Ak produkt nebudete dlhší čas používať,   odporúčame ho nabiť minimálne každé príslušenstvo 4 týždne (pozri „Nabíjanie produktu“). Dostupné sú tieto diely:   Týmto spôsobom zachováte výkon HEPA filter – akumulátora. Bočná kefka (R) – Produkt vypnete tak, že vypínač nastavíte Bočná...
  • Seite 146 Problém Možná príčina Riešenie Časový plán nastavte znova Nastavenia časového plánu sa a nastavenia uložte (pozri neuložili. „Nastaviť časový plán vysávania“). Nastavenia časového Produkt vypnite a časový plánu sa vymazali pri plán nastavte znova (pozri resetovaní produktu alebo pri „Nastaviť časový plán výmene batérie diaľkového vysávania“).
  • Seite 147 Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. životného prostredia ho neodhoďte do Záručná doba sa na základe poskytnutej domového odpadu, ale odovzdajte záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre na odbornú likvidáciu. Informácie o vymenené alebo opravené diely. zberných miestach a ich otváracích Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok hodinách získate na Vašej príslušnej...
  • Seite 148 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 153 Introducción ............Página 154 Uso previsto .
  • Seite 149 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! Este símbolo con la Lea el manual de instrucciones. palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o Tensión/corriente alterna incluso la muerte.
  • Seite 150 Mantener alejado del agua y de la No cargar humedad excesiva No cortocircuitar Insertar correctamente No arrojar al fuego No insertar de forma incorrecta ¡ADVERTENCIA! ¡GUARDAR El marcado CE ratifica la conformidad FUERA DEL ALCANCE DE LOS con las directivas de la UE aplicables NIÑOS! La ingestión puede provocar al producto.
  • Seite 151 1 Filtro de repuesto HEPA Emisor de señal de infrarrojos 2 Cepillos laterales Pantalla 2 Cepillos laterales de repuesto Botón MODE (seleccionar modo limpieza) 1 Mando a distancia Botón (hacia arriba/moverse hacia 1 Adaptador de red adelante) 1 Cepillo de limpieza Botón (inicio/parada) 1 Paño de limpieza...
  • Seite 152 Estación de carga Volumen del depósito de agua: 150 ml Tensión de salida nominal: 19 V Volumen del depósito 500 ml (total) Corriente de salida nominal: 0,6 A de polvo: 435 ml (utilizable) Consumo de potencia apagado: 0,4 W Dimensiones (Ø × Al): 32 cm ×...
  • Seite 153: Indicaciones De Seguridad

    Existe peligro de asfixia con Indicaciones de el material de embalaje. Los seguridad niños a menudo subestiman los ¡ANTES DE USAR EL peligros. Mantenga siempre el PRODUCTO POR PRIMERA material de embalaje fuera del VEZ, FAMILIARÍCESE CON alcance de los niños. TODAS LAS INDICACIONES Este producto puede ser  ...
  • Seite 154 Nunca intente modificar el corriente nominal de la placa   producto en modo alguno. de características del producto No permita que el producto coincidan con la tensión   aspire materiales que puedan nominal y la corriente nominal obstruirlo como, por ejemplo, de su suministro de corriente.
  • Seite 155 Funcionamiento Proteja el producto de golpes,   humedad, polvo, productos m ¡ADVERTENCIA! Mantenga químicos, radiación solar seco el producto. directa y temperaturas Nunca toque el producto   extremas. con las manos húmedas o Mantenga el producto alejado   mojadas. de fuentes de calor (por Proteja el producto para  ...
  • Seite 156 red: existe riesgo de descarga motor y reducir la vida útil del eléctrica. producto. El adaptador de red ha No cubra ni ponga cinta     sido determinado adhesiva en los sensores únicamente para un uso en anticaída del producto. De interiores.
  • Seite 157: Indicaciones De Seguridad Para Pilas/ Baterías

    limpiarlo. Apáguelo también si algodón para que el aire fluya no va a utilizarlo. sin problemas. Encargue las reparaciones Cargue por completo el     del producto únicamente a producto al menos una vez empresas especializadas al mes para evitar que se autorizadas o al servicio descargue por completo y, por posventa.
  • Seite 158 nuevas y usadas fuera del Utilice solo el mismo tipo de   alcance de los niños. Busque pilas/baterías recargables. de inmediato a un médico si ¡No mezcle pilas/baterías percibe que se ha tragado una nuevas y usadas! pila o esta se encuentra en Retire las pilas/baterías si el  ...
  • Seite 159 de tenerse en cuenta que este 1. Conecte el enchufe DC del adaptador de a la estación de carga producto contiene una batería. 2. Enchufe el adaptador de red en una Limpie el producto y sus   toma de corriente. El indicador luminoso accesorios (véase “Limpieza y se ilumina.
  • Seite 160 ˜ Insertar/cambiar las pilas Modo apagado: (mando a distancia) El producto entra en modo apagado si el   proceso de carga ha finalizado. Se apagan NOTA: Quite las pilas del mando a las luces de control distancia si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
  • Seite 161 ˜ Indicadores luminosos del Modo automático producto (Fig. E) NOTA: En este modo, el producto limpia Acción Indicador luminoso alternando entre superficies y esquinas. o MODE 1. Pulse para empezar el Limpiar Apaga- Apa- proceso de aspiración. El producto comienza ilumina gado a aspirar en el modo automático.
  • Seite 162 7. Después de usar la función de fregado, quite 1. Pulse repetidamente MODE hasta que el depósito de agua del producto. se ilumine. El producto empieza a 8. Abra la tapa de goma . Vierta el agua aspirar. restante. 2. Para finalizar este modo de forma manual, pulse ˜...
  • Seite 163 11. El producto emite una señal acústica a modo Indicador Día de la semana de confirmación. se ilumina. Viernes Para mostrar los días de la semana y la hora programados y, en su caso, ajustarlos, pulse Sábado 4. Pulse para confirmar el ajuste. 12.
  • Seite 164: Intervalos De Limpieza

    Antes de limpiar el producto: 1. Pulse el botón de liberación del depósito Mantenga pulsado hasta que de polvo . Extraiga el depósito de polvo – el indicador luminoso del botón se del producto. apague. 2. Abra la tapa superior Desenchufe el adaptador de red de la 3.
  • Seite 165 Limpiar el cepillo redondo Si no va a utilizar el producto durante   un periodo de tiempo prolongado, le (Fig. J) recomendamos que lo cargue al menos 1. Presione con cuidado los 2 cierres cada 4 semanas (véase “Cargar el quite la tapa del cepillo redondo producto”).
  • Seite 166: Causa Posible

    Problema Causa posible Solución La duración del producto es La batería no está Vuelva a cargar la batería. corta. completamente cargada. El enchufe DC del adaptador Conecte correctamente el de red no está conectado enchufe DC del adaptador correctamente a la estación de de red a la estación de carga...
  • Seite 167 doméstica cuando ya no le sea útil. NOTA: Si ninguna de las soluciones Deséchelo en un contenedor de anteriores subsana el problema, proceda de reciclaje. Diríjase a la administración la siguiente manera: competente para obtener información Restablezca el producto apagando y sobre los puntos de recogida de encendiéndolo de nuevo con residuos y sus horarios.
  • Seite 168 reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
  • Seite 169 Forklaring til anvendte piktogrammer/symboler ....Side 174 Indledning ............Side 175 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 170 Forklaring til anvendte piktogrammer/symboler FARE! Dette symbol, sammen med Læs betjeningsvejledningen. signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Vekselstrøm/-spænding ADVARSEL! Dette symbol, sammen Jævnstrøm/-spænding med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige...
  • Seite 171 Holdes på afstand af vand og kraftig Må ikke oplades fugt Må ikke kortsluttes Skal indsættes korrekt Må ikke kastes i ild Må ikke indsættes forkert ADVARSEL! OPBEVARES UDEN CE-mærket bekræfter FOR BØRNS RÆKKEVIDDE! overensstemmelse med de for Slugning kan forårsage kemiske produktet gældende EU-direktiver.
  • Seite 172 1 Rengøringsbørste Knap (bevæg op/ned) 1 Klud Knap (start/stop) 1 Lynvejledning Knap (til højre/bevæg til højre) Knap (ned/vend om) ˜ Beskrivelse af delene Knap (Indstil ur) Knap (Kør tilbage til ladestation) Fig. A Knap (indstil tidsplan) Infrarød signalmodtager Knap (til venstre/bevæg til venstre) Knap (til/fra) Knap...
  • Seite 173: Sikkerhedsanvisninger

    Ladestation Fjernbetjening Nominel udgangsspænding: 19 V Batterier: 2× 1,5 V Type AAA (medfølger) Nominel udgangsstrøm: 0,6 A Effektforbrug i slukket tilstand: 0,4 W Netadapter Information Værdi Producentens navn eller varemærke, Dongguan Sunun Power Co., Ltd handelsregisternummer og adresse: No. 12, Century Road, Baihao Community, Houjie Town, Dongguan City, 523957 Guangdong, P.R.
  • Seite 174: Børn Og Personer Med Handicap

    bliver garantikravet ugyldigt! Børn må ikke lege med   Leverandøren påtager sig produktet. intet ansvar for følgeskader! Rengøring og   I tilfælde af materielle skader brugervedligeholdelse må ikke eller personskade forårsaget udføres af børn, medmindre af forkert håndtering eller de er ældre end 8 år og under manglende overholdelse af opsyn.
  • Seite 175 skader før brug. Brug aldrig et ingen træder på eller snubler beskadiget eller tabt produkt. over produktet. Kontroller ladestationen,   Anvendelse tilslutningsledningen og m ADVARSEL! Produktet skal netadapteren for eventuelle holdes tørt. skader. Tag aldrig fat i produktet med   Inden du tilslutter netadapteren  ...
  • Seite 176 Beskyt produktet mod Netadapteren er kun     stød, fugt, støv, kemikalier, beregnet til indendørs direkte sollys og ekstreme brug. temperaturer. For afbrydelse af   Hold produktet væk fra strømforsyningen til produktet,   varmekilder (f.eks. ovn, trækkes netadapteren ud af radiator).
  • Seite 177: Rengøring Og Vedligeholdelse

    produktet ikke være i stand til kundeservice. Forkert udførte at navigere. reparationer kan medføre Test produktet i områder alvorlig fare for brugeren.   med trapper. Sådan kan du Derudover annullerer dette undersøge, om produktet garantien. kan registrere kanten af Defekte komponenter skal  ...
  • Seite 178 Sikkerhedsanvisninger Lækagerisiko for batterier/ for batterier/ genopladelige batterier genopladelige Undgå ekstreme miljøer og   batterier temperaturer, som kan påvirke batterier/genopladelige m LIVSFARE! Opbevar batterier fx radiatorer/direkte batterier/genopladelige sollys. batterier uden for børns Hvis batterier/genopladelige   rækkevidde. Ved slugning skal batterier lækker, skal kontakt der straks opsøges læge! med kemikalierne med hud, EKSPLOSIONSFARE!
  • Seite 179 ud, hvis produktet ikke skal Rengør produktet og dets   anvendes i længere tid. tilbehør (se ”Rengøring og vedligeholdelse”). Risiko for beskadigelse af produktet ˜ Ibrugtagning Anvend kun den specificerede   ˜ Opladning af produktet type batterier/genopladelige FORSIGTIG! Opstil ladestationen batterier! sådan, at den ikke udsættes for direkte sollys.
  • Seite 180 ˜ Betjening Ret opladningskontakterne på undersiden af produktet mod ladestationens BEMÆRK: opladningskontakter Hvis du slukker for produktet ved at sætte   Når ladekontakterne er forbundne, afgiver på positionen O (fra), afbryderen produktet et akustisk signal som bekræftelse. slettes klokkeslættet og tidsplanen for Kontrollamperne i knapperne støvsugningen.
  • Seite 181 Automatisk tilstand Ved ejendomme skal der i de øverste etager anbringes et gelænder, så produktet ikke kan (Fig. E) falde ned. BEMÆRK: I denne tilstand renser produktet Rengøring skiftevis overflader og hjørner. Tryk på eller lyser. eller MODE 1. Tryk på for at starte Når lyser hvidt, begynder...
  • Seite 182 ˜ Indstilling af sugestyrken ˜ Indstilling af tidsplan for støvsugning BEMÆRK: Du kan indstille sugestyrken i alle rengøringstilstande. BEMÆRK: Du kan indstille en tidsplan, så produktet   1. Vælg en rengøringstilstand (se automatisk starter rengøringen. ”Rengøringstilstande”). Hvis klokkeslættet og tidsplanen er indstillet,  ...
  • Seite 183 ˜ Manuel styring af produktet 7. Indstil minutterne ved at trykke på eller BEMÆRK: Du kan styre produktet manuelt, 8. Tryk på for at gemme indstillingen. når det er i standbytilstand eller i drift. Produktet bipper for at bekræfte. Knap Retning Indstilling af tidsplanen Fremad...
  • Seite 184 Rengør sidebørsterne i hånden med Rengøringsintervaller en fugtig klud. Opladningskon- Sidebørsterne udskiftes ved forsigtigt takter Hver 4. uge at trække dem ud. Monter de medfølgende sidebørster på Rund børste Hver 4. uge produktet (se ”Montering af sidebørster”). Vandtank Efter hver anvendelse Rengøring af anti-fald-sensorer og Klud Efter hver anvendelse...
  • Seite 185: Mulig Årsag

    ˜ Opbevaring Opbevar altid produktet utilgængeligt for børn på et godt ventileret, tørt sted. Den optimale opbevaringstemperatur ligger   Hold produktet væk fra direkte sollys. på mellem +5 °C og +60 °C. Hvis du ikke skal bruge produktet i længere  ...
  • Seite 186 Problem Mulig årsag Løsning Indstil tidsplanen igen, og gem Tidsplanens indstilling blev ikke indstillingerne (se ”Indstilling af gemt. tidsplan for støvsugning”). Indstillingerne for tidsplanen er blevet slettet ved nulstilling Tænd for produktet, og indstil af produktet eller ved tidsplanen igen (se ”Indstilling udskiftning af batterierne til af tidsplan for støvsugning”).
  • Seite 187 For miljøets skyld, så må produktet krav om garanti. Dette gælder også for aldrig smides ud sammen med udskiftede og reparerede dele. husholdningsaffaldet, når det er udtjent, Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet men skal afleveres til en fagmæssig beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert.
  • Seite 188 Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 193 Introduzione ............Pagina 194 Uso previsto .
  • Seite 189 Legenda dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per PERICOLO! Questo simbolo con l’uso. il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. Corrente/tensione alternata Corrente/tensione continua AVVERTENZA! Questo simbolo con il termine “Avvertenza”...
  • Seite 190 Tenere lontano dall’acqua e Non caricare dall’umidità eccessiva Non mettere in corto circuito Inserire correttamente Non gettare nel fuoco Non inserire in modo errato AVVERTENZA! TENERE FUORI Il marchio CE conferma la conformità DALLA PORTATA DEI BAMBINI! alle direttive UE applicabili al L’ingestione può...
  • Seite 191 2 Spazzole laterali Indicatore (impostazione della tabella di 2 Spazzole laterali di ricambio marcia) 1 Telecomando Indicatore (impostazione dell’orologio) 1 Adattatore di rete Telecomando 1 Spazzola di pulizia Trasmettitore di segnale a infrarossi 1 Panno per pulizia Display 1 Guida rapida Pulsante MODE (selezione della modalità...
  • Seite 192 Stazione di ricarica Durata: max. 70 minuti (a seconda Tensione di uscita nominale: 19 V della modalità e Corrente di uscita nominale: 0,6 A della natura del pavimento) Potenza assorbita in condizione di apparecchio Tempo di ricarica: circa 4–7 ore spento: 0,4 W Potenza di aspirazione: 0,6/1,2/3,0 kPa...
  • Seite 193: Istruzioni Di Sicurezza

    di soffocamento dei bambini Istruzioni di sicurezza con il materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado PRIMA DI USARE IL di valutare l’entità dei pericoli. PRODOTTO PER LA PRIMA Tenere sempre i materiali di VOLTA, FAMILIARIZZARE imballaggio fuori dalla portata CON TUTTE LE ISTRUZIONI dei bambini.
  • Seite 194: Prima Dell'uso

    Non lasciare che il prodotto nominale dell’alimentazione   aspiri materiali che potrebbero elettrica. intasarlo, ad esempio pietre, Assicurarsi che le rotelle e le   rifiuti cartacei, ecc. ruote possano sempre girare Non lasciare che il prodotto liberamente. In caso contrario,  ...
  • Seite 195 m AVVERTENZA! Per Proteggere il prodotto dalla   penetrazione di umidità e caricare la batteria utilizzare liquidi. solo l’adattatore di rete Non conservare il prodotto (modello: SA12BH-190060V),   in un luogo in cui potrebbe fornito insieme a questo cadere in una vasca da bagno prodotto.
  • Seite 196: Pulizia E Manutenzione

    Per scollegare l’alimentazione Provare il prodotto in aree     al prodotto, staccare con scale. In questo modo l’adattatore di rete dalla presa. è possibile determinare se La presa di corrente utilizzata il prodotto è in grado di   deve essere facilmente riconoscere il bordo dell’area accessibile, in modo da poter di caduta.
  • Seite 197 Istruzioni di sicurezza pericoli. Questo invaliderà per le batterie/gli anche la garanzia. accumulatori I componenti difettosi devono   essere sempre sostituiti con m PERICOLO DI MORTE! ricambi originali. La conformità Tenere le batterie/gli ai requisiti di sicurezza può accumulatori fuori dalla essere garantita solo se si portata dei bambini.
  • Seite 198 siano state ingerite o siano dal prodotto per evitare penetrate in qualsiasi altra danneggiamenti. parte del corpo, consultare Usare solo batterie/batterie   immediatamente un medico. ricaricabili dello stesso tipo. Non usare congiuntamente Rischio di perdita di liquido batterie/batterie ricaricabili dalle batterie/dagli vecchie e nuove! accumulatori Rimuovere le batterie/batterie...
  • Seite 199 della batteria devono essere Prima della carica: Rimuovere il serbatoio dell’acqua dal prodotto (vedi “Utilizzo eseguite esclusivamente dal della funzione di lavaggio”). produttore, dal suo servizio Quando il prodotto è in carica o non è in clienti oppure da una persona uso, rimuovere il serbatoio dell’acqua il panno per pulizia per evitare continue...
  • Seite 200 Se si controlla il prodotto con il 1. Montare le spazzole laterali telecomando : Puntare il trasmettitore di nell’apposita apertura. segnale a infrarossi del telecomando in 2. Assicurarsi che le spazzole laterali direzione del prodotto. siano fissate in modo sicuro. Stato di spegnimento: ˜...
  • Seite 201 ˜ Spie luminose sul prodotto Modalità automatica (Fig. E) Azione Spia luminosa INDICAZIONE: In questa modalità, il prodotto pulisce alternativamente superfici e angoli. Pulizia Off Off accen- o MODE 1. Premere per avviare il de in processo di aspirazione. Il prodotto inizia ad bianco aspirare in modalità...
  • Seite 202 poi ritorna automaticamente alla stazione di 6. Montare il serbatoio dell’acqua sul lato ricarica inferiore del prodotto. Inserire i 2 perni nei 2 fori corrispondenti sul prodotto. 1. Premere ripetutamente MODE finché 7. Dopo aver utilizzato la funzione di lavaggio, non si accende .
  • Seite 203 5. Per cancellare un giorno della settimana Indicatore Giorno della settimana selezionato, premere Martedì 6. Premere per confermare l’impostazione. Mercoledì 7. Impostare le ore premendo Giovedì 8. Premere per confermare Venerdì l’impostazione. 9. Impostare i minuti premendo Sabato 10. Premere per salvare l’impostazione.
  • Seite 204: Intervalli Di Pulizia

    ˜ Pulizia e manutenzione Svuotamento del contenitore della polvere/pulizia del filtro/sostituzione ATTENZIONE! Rischio di danni al dei filtro HEPA prodotto! (Fig. I) Non sciacquare il prodotto direttamente con   ATTENZIONE! Rischio di danni al acqua. filtro HEPA! Non pulire il prodotto con un panno  ...
  • Seite 205 ˜ Conservazione Pulizia dei sensori anticaduta e dei contatti di ricarica La temperatura di conservazione ottimale è   INDICAZIONE: Se i sensori anticaduta compresa tra +5 °C e +60 °C. sono sporchi, il funzionamento del prodotto Se non si utilizza il prodotto per un lungo  ...
  • Seite 206 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Picchiettare il paraurti Il prodotto urta ripetutamente Il paraurti è premuto e non 10–20 volte per rimuovere contro gli oggetti. riesce a sollevarsi. l’eventuale sporcizia sotto il paraurti o allentare il paraurti. L’autonomia del prodotto è...
  • Seite 207 Problema Possibile causa Soluzione Impostare nuovamente la tabella di marcia e salvare Le impostazioni della tabella di le impostazioni (vedi marcia non sono state salvate. “Impostazione della tabella di marcia di aspirazione”). Le impostazioni della tabella Accendere il prodotto e di marcia sono state cancellate impostare nuovamente quando il prodotto è...
  • Seite 208 ˜ Garanzia Prodotto: Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
  • Seite 209 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 487780_2501) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Seite 210 A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke ..Oldal 215 Bevezető ............Oldal 216 Rendeltetésszerű...
  • Seite 211 A felhasznált piktogramok/szimbólumok jegyzéke VESZÉLY! Ez a szimbólum a Olvassa el a használati útmutatót. „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. Váltóáram/-feszültség FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum Egyenáram/-feszültség a „Figyelmeztetés”...
  • Seite 212 Ne töltse fel Tartsa távol a túl nagy nedvességtől Ne zárja rövidre Helyezze be helyesen Ne dobja tűzbe Ne helyezze be helytelenül FIGYELMEZTETÉS! A CE-jelzés azt jelzi, hogy a GYERMEKEKTŐL ELZÁRVA termék megfelel a rá vonatkozó EU TARTANDÓ! A lenyelés vegyi előírásoknak.
  • Seite 213 1 Tartalék HEPA-szűrő Infravörös jeladó 2 Oldalsó kefék Kijelző 2 Tartalék oldalsó kefe MODE gomb (takarítási mód kiválasztása) 1 Távszabályzó gomb (mozgás felfelé/előre) 1 Hálózati adapter gomb (indítás/leállítás) 1 Tisztítókefe gomb (jobbra/mozgás jobbra) 1 Felmosórongy gomb (lefelé/visszafordulás) 1 Rövid útmutató gomb (az óra beállítása) gomb (visszatérés a töltőállomásra) ˜...
  • Seite 214: Biztonsági Utasítások

    Töltőállomás Távszabályzó Névleges kimeneti feszültség: 19 V Elem: 2× 1,5 V AAA típus (mellékelve) Névleges kimeneti áramerősség: 0,6 A Bemenő teljesítmény kikapcsolt állapotban: 0,4 W Hálózati adapter Információk Adatok A gyártó neve vagy védjegye, Dongguan Sunun Power Co., Ltd cégjegyzékszáma és címe: No.
  • Seite 215: Rendeltetésszerű Használat

    használatból vagy a biztonsági és megértik az azzal járó utasítások figyelmen kívül veszélyeket. hagyásából adódó anyagi Ne hagyja, hogy gyermekek a   károkért és személyi sérülésekért termékkel játszanak. nem vállalunk felelősséget! A tisztítást és a felhasználói   karbantartást gyermekek Gyermekek és fogyatékkal nem végezhetik, kivéve ha élők elmúltak 8 évesek és számukra...
  • Seite 216: Használat Előtt

    Használat előtt A bútorokat úgy helyezze   el, hogy a termék meg tudja m FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kerülni a bútorokat, vagy át kockázata! Használat előtt tudjon haladni alattuk, hogy ellenőrizze, hogy a terméken minél nagyobb felületet meg nincsenek-e külső, látható tudjon tisztítani. sérülések.
  • Seite 217 tüzet és égési sérüléseket A termék 50 Hz vagy 60 Hz   okozhat. értékre történő átváltásához a A termék egy lítium-ion felhasználó részéről semmilyen   akkumulátort tartalmaz, melyet művelet nem szükséges. A csak szakképzett személy termék automatikusan áll át cserélhet ki. Ne dobja a 50 Hz, illetve 60 Hz értékre.
  • Seite 218: Tisztítás És Ápolás

    Hibás működés esetén Ne használja tovább a     (szokatlan zajok vagy szagok) terméket, ha a műanyag vagy vihar esetén húzza alkatrészek megrepedtek, ki a hálózati adaptert a eltörtek vagy eldeformálódtak. konnektorból. A sérült alkatrészeket Az akaratlan felmelegedéssel azoknak megfelelő eredeti  ...
  • Seite 219 A termék élettartamának zárja rövidre és ne nyissa fel.   meghosszabbítása érdekében Ez túlhevüléssel, tűzveszéllyel rendszeresen ellenőrizze és vagy robbanással járhat. tisztítsa meg a szűrőt és a Soha ne dobjon elemeket/   porgyűjtőt. akkumulátorokat tűzbe. Rendszeresen tisztítsa meg Az elemeket/akkumulátorokat  ...
  • Seite 220 területet bőséges tiszta vízzel, és az elemtartó rekesz és forduljon orvoshoz! érintkezési pontjait egy száraz, VISELJEN szöszmentes ruhával vagy   VÉDŐKESZTYŰT! A fültisztító vattával! sérült vagy kifolyt Az elhasználódott elemeket/   elemek/akkumulátorok a akkumulátorokat azonnal bőrrel érintkezve égési vegye ki a termékből. sérüléseket okozhatnak.
  • Seite 221 Hagyjon a töltőállomás és más tárgyak 6. A töltés befejezésekor a és a között 1 m helyet jobb és bal oldalon, gomb ellenőrző fényei kialszanak. valamint 2 m helyet elöl (C ábra). ˜ Az oldalsó kefék felszerelése A töltőállomás felett hagyjon 15 cm távolságot tükröktől vagy más erősen MEGJEGYZÉS: Az oldalsó...
  • Seite 222 Takarítás érdekében javasolt a terméket naponta használni. Nyomja meg a vagy a A takarítás befejezése után ne kapcsolja gombot világít. ki a terméket. Hagyja a terméket a Ha a és a fehéren világít,   töltőállomásban , hogy az készen álljon a a termék automatikusan megkezdni a következő...
  • Seite 223 Automatikus mód 1. Nyomja meg többször a MODE gombot , amíg a világítani nem (E ábra) kezd. A termék elkezd porszívózni. MEGJEGYZÉS: Ebben a módban a termék 2. A mód manuális leállításához nyomja meg a felváltva tisztítja meg a felületeket és a vagy a gombot sarkokat.
  • Seite 224 8. Nyissa fel a gumifedelet . Öntse ki a Jelzés A hét napja maradék vizet. Szombat ˜ Porszívózási ütemezés 4. Erősítse meg a beállítást a beállítása megnyomásával. MEGJEGYZÉSEK: 5. Állítsa be az órát a vagy a megnyomásával. Be lehet állítani egy ütemezést, hogy a  ...
  • Seite 225 8. Erősítse meg a beállítást a MEGJEGYZÉS: Ha a terméket hosszabb megnyomásával. ideig nem használja, húzza ki a hálózati 9. Állítsa be a percet a vagy a adaptert a konnektorból. megnyomásával. A termék tisztítása előtt: 10. Mentse el a beállítást a Tartsa lenyomva a gombot , amíg a...
  • Seite 226 3. Távolítsa el a hajat és a szennyeződéseket a 4. Húzza meg a fogantyút majd hajtsa fel a körkeféről fő szűrőt 4. Tegye vissza a körkefét 5. Vegye ki a HEPA-szűrőt 5. Zárja le a körkefe fedelét 6. Tisztítsa ki a HEPA-szűrőt nagy nyomású...
  • Seite 227 ˜ Pótalkatrészek/tartozékok Ügyfeleink kompatibilis cserealkatrészeket   és tartozékokat a www.optimex-shop.com Az alábbi alkatrészek kaphatók:   oldalról szerezhetnek. HEPA-szűrő – Rendeléseket csak online tud leadni.   Oldalsó kefe (R) – A rendeléshez készítse elő a cikkszámot Oldalsó kefe (L) – (IAN 487780_2501). Felmosórongy –...
  • Seite 228 Probléma Lehetséges ok Megoldás Állítsa be az ütemezést újra, Az ütemezés beállításait nem majd mentse a beállításokat sikerült elmenteni. (lásd a „Porszívózási ütemezés beállítása” c. részt). Az ütemezési beállítások Kapcsolja be a terméket, és törlődtek a termék állítsa be újra az ütemezést visszaállításakor vagy a (lásd a „Porszívózási ütemezés távszabályzó...
  • Seite 229 gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán a termék kicsomagolása után haladéktalanul látható információk (szortírozási információk) jelezze. alapján külön ártalmatlanítsa őket. Ha ezen a terméken a vásárlástól számított A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk A kiszolgált termék megsemmisítési...
  • Seite 230 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 234 HU 11_487780_2501_HU.indd 234 11_487780_2501_HU.indd 234 5/31/25 4:53 PM 5/31/25 4:53 PM...

Diese Anleitung auch für:

487780 2501100396040

Inhaltsverzeichnis