Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance 506417 2507 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance 506417 2507 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance 506417 2507 Bedienungsanleitung Und Originalbetriebsanleitung

20 v akku-bohrschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
20V CORDLESS DRILL DRIVER/20 V AKKU-
BOHRSCHRAUBER/20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL   
PABSP 20 LI C4
20V CORDLESS DRILL DRIVER
User manual
Translation of the original instructions
20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-SCHROEF BOORMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IAN 506417_2507
20 V TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
20 V ATORNILLADORA TALADRADORA
RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
20 V APARAFUSADORA A BATERIA
Manual do usuário
Tradução das instruções originais
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 506417 2507

  • Seite 1 20V CORDLESS DRILL DRIVER/20 V AKKU- BOHRSCHRAUBER/20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL    PABSP 20 LI C4 20V CORDLESS DRILL DRIVER 20 V TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE User manual Translation of the original instructions Istruzioni per l’uso Traduzione delle istruzioni originali 20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V ATORNILLADORA TALADRADORA Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 2 GB/IE/NI/MT User manual Page DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite FR/BE/CH Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina IT/CH/MT Istruzioni per l’uso Pagina Manual de instrucciones Página Manual do usuário Página...
  • Seite 3 11 ] 10 ] 12 ] 10 ] 10 ] 16 ] 13 ] 15 ] 14 ] 17 ] 18 ]...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 20 V TEAM” BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI APPARECCHI DELLA SERIE “X 20 V TEAM” BATERÍA COMPATIBLE CON TODOS LOS DISPOSITIVOS DE LA SERIE “X 20 V TEAM” BATERIA COMPATÍVEL COM TODOS OS DISPOSITIVOS DA SÉRIE “X 20 V TEAM” 20 V max. 18 V...
  • Seite 5 Charging time/Ladezeit/Temps de charge/Oplaadtijd/Tempo di ricarica/ Tiempo de carga/Tempo de carregamento **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min (max. 2.4 A) *PLG 20 A3/C3...
  • Seite 6 12 ] 10 ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ....... . . Page Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before Read the instruction manual. replacing attachments, cleaning and when not in use. Protect the battery pack against Follow the warnings and safety heat and continuous intense notes!
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Any other use or modification of the Charging level LEDs (red/orange/ 14 ]   product are considered improper use green) and can result in hazards such as Figure C: death, life-threatening injuries and damage. The manufacturer is not liable Battery pack * 10 ] for any damages caused by improper Battery charger (rapid battery 15 ] use.
  • Seite 10 Rapid battery charger PLG 20 C3 * WARNING! Input: Wear ear protection! Rated voltage: 230–240 V ~ Rated frequency: 50 Hz Rated power: 120 W WARNING! Fuse (internal): 3.15 A/ The vibration and noise emissions Output: during actual use of the power tool Rated voltage: 21.5 V can differ from the declared values...
  • Seite 11: Safety Instructions

    matching outlets will reduce risk of Safety instructions electric shock. 2) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as ˜ General power tool safety pipes, radiators, ranges and warnings refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is WARNING! earthed or grounded.
  • Seite 12 used for appropriate conditions will will do the job better and safer at the reduce personal injuries. rate for which it was designed. 3) Prevent unintentional starting. 2) Do not use the power tool if the Ensure the switch is in the off- switch does not turn it on and position before connecting to off. Any power tool that cannot...
  • Seite 13: Drill Safety Warnings

    oil and grease. Slippery handles and 7) Follow all charging instruction grasping surfaces do not allow for and do not charge the battery safe handling and control of the tool in pack or tool outside the unexpected situations. temperature range specified in the instruction. Charging improperly or at temperatures outside the specified Battery tool use and care...
  • Seite 14: Vibration And Noise Reduction

    speeds, the drill bit is likely to bend can prevent serious injury and damage if allowed to rotate freely without to property. contacting the workpiece, resulting in Switch the product off and   personal injury. disconnect it from the mains if there are malfunctions. Have the product 3) Apply pressure only in direct line checked by a qualified professional with the drill bit and do not apply...
  • Seite 15: Charging The Battery Pack

    from 8 years and above instructions provided for and persons with reduced cleaning, maintenance and physical, sensory or repair. mental capabilities or The appliance is suitable   lack of experience and for indoor use only. knowledge if they have m ATTENTION! This charger been given supervision or is only designed for instruction concerning use...
  • Seite 16 ˜ Before first use ˜ Attaching/removing the battery pack ˜ Accessories CAUTION! Risk of injury! NOTE Always lock the on/off switch This instruction manual contains avoid accidental starting by moving information and suggestions for the rotation direction switch into several accessory tools and their the centre position (Lock) before uses.
  • Seite 17: Attaching/Removing The Accessory Tool

    Charge the battery pack before CAUTION! Risk of injury! 10 ] operation when it is at medium or low Keep your hands away from the charging level. accessory tool when the product is The charging control LEDs (green 17 ]  ...
  • Seite 18: Operation

    ˜ Operation Large screws, hard materials or removing screws: Select a high level. ˜ Gear selection For drilling operation: Turn the torque sleeve to the  position. ATTENTION! Risk of product damage! ˜ Switching on and off Do not operate the gear selector until the product has NOTE...
  • Seite 19: Working Instructions

    ˜ Working instructions Pull the rotating drill bit from the hole repeatedly to remove dust and chips and clear the hole. NOTE The product is equipped with Drilling in metal an electronic safety function for Use a metal drill (HSS). For optimum kickback control. During operations, results, cool the drill bit with cooling the product shuts down during use lubricant (cutting oil). Metal drill bits...
  • Seite 20: Cleaning And Care

    ˜ Repair 3. Use a cross tip screwdriver to tighten the screw. This product does not contain any parts that can be repaired by the user. ˜ Cleaning and care Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it WARNING! checked and repaired. Always switch the product off, ˜...
  • Seite 21: Disposal

    Secure the product to prevent it from Faulty or used batteries/rechargeable slipping or falling over. batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and/or the ˜ Disposal product to the available collection points. The packaging is made entirely of Environmental damage recyclable materials, which you may through incorrect disposal of dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 22: Warranty Claim Procedure

    granted. This also applies to replaced and repaired parts. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g.
  • Seite 23: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 24 Verwendete Warn hinweise und Symbole ....Seite Einleitung ........... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 25: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und Lesen Sie die entnehmen Sie den Akku-Pack vor Bedienungsanleitung. dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. Schützen Sie den Akku-Pack vor Warn- und Sicherheitshinweise Hitze und dauerhafter, starker...
  • Seite 26: Lieferumfang

    Die LED-Arbeitsleuchte dieses Bithalter (magnetisch) 11 ]   Produkts ist dazu bestimmt, den Gürtelhalterung direkten Arbeitsbereich zu beleuchten. Akku-Pack * 10 ] Andere Verwendungen oder LED-Arbeitsleuchte 11 ]   Veränderungen des Produkts gelten Abbildung B: als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Akku-Pack * 10 ] Verletzungen und Beschädigungen...
  • Seite 27 Frequenzleistung: ≤ 20 dBm WARNUNG! Frequenzband: 2 400–2 483,5 MHz Tragen Sie Gehörschutz! Temperatur: max. +50 °C Schnellladegerät PLG 20 C3 * WARNUNG! Eingang: Nennspannung: 230–240 V~ Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können Nennfrequenz: 50 Hz während der tatsächlichen Nennleistung: 120 W Benutzung des Elektrowerkzeugs Sicherung (intern): 3,15 A/ von den Angabewerten abweichen,...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    in der sich brennbare Flüssigkeiten, HINWEIS Gase oder Stäube befinden. Der angegebene Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Schwingungsgesamtwert und der die den Staub oder die Dämpfe angegebene Geräuschemissionswert entzünden können. können auch zu einer vorläufigen 3) Halten Sie Kinder und andere Einschätzung der Belastung Personen während der Benutzung verwendet werden.
  • Seite 29 5) Wenn Sie mit einem oder tragen. Wenn Sie beim Elektrowerkzeug im Freien Tragen des Elektrowerkzeugs den arbeiten, verwenden Sie nur Finger am Schalter haben oder das Verlängerungsleitungen, die auch Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 30 Verwendung und Behandlung des 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit 1) Überlasten Sie das scharfen Schneidkanten verklemmen Elektrowerkzeug nicht. Verwenden sich weniger und sind leichter zu Sie für Ihre Arbeit das dafür führen. bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug 7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, arbeiten Sie besser und sicherer im...
  • Seite 31 ˜ Sicherheitshinweise für Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bohrmaschinen 4) Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise für alle Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Arbeiten Vermeiden Sie den Kontakt damit. 1) Halten Sie das Elektrowerkzeug Bei zufälligem Kontakt mit Wasser an den isolierten Griffflächen, abspülen.
  • Seite 32: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei   Fehlfunktionen umgehend aus Geräuschminderung und entnehmen Sie den Akku- Begrenzen Sie die Benutzungszeit, Pack. Lassen Sie dieses von einer verwenden Sie vibrations- und qualifizierten Fachkraft überprüfen und geräuscharme Betriebsarten und tragen gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie persönliche Schutzausrüstung, um Sie es wieder in Betrieb nehmen.
  • Seite 33: Kunden Aus Den Folgenden Ländern Können In Den Lidl-Onlineshops

    um Gefährdungen zu ˜ Sicherheitshinweise für vermeiden. Ladegeräte Schützen Sie elektrische Dieses Gerät kann von     Kindern ab 8 Jahren Teile gegen Feuchtigkeit. und darüber sowie von Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Personen mit verringerten physischen, sensorischen Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu oder mentalen Fähigkeiten...
  • Seite 34: Vor Dem Ersten Gebrauch

    kompatible Ersatzbatterien Geeignete Bohrer-Bits   Geeignete Schrauber-Bits und Ladegeräte bestellen:   Kreuzschlitz-Schraubendreher Deutschland (lidl.de),   Kühlschmiermittel (Schneidöl) geeignet   Frankreich (lidl.fr), Belgien für Bohren in Metall Geeignete persönliche (lidl.be), Tschechische   Schutzausrüstung Republik (lidl.cz), Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge Niederlande (lidl.nl), Polen erhalten Sie im Fachhandel. Beachten (lidl.pl), Slowakei (lidl.sk), Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe Spanien (lidl.es) „Technische Daten“).
  • Seite 35: Akku-Pack-Ladezustand Prüfen

    ˜ Akku-Pack-Ladezustand 2. Verbinden Sie die Anschlussleitung mit Netzstecker des Ladegeräts prüfen 16 ] 15 ] der Steckdose. (Abb. B) 3. Wenn der Akku-Pack voll geladen 10 ] ist: Entnehmen Sie den Akku-Pack Akku-Pack-Ladezustand prüfen: aus dem Ladegerät . Ziehen Sie Drücken Sie die Taste .
  • Seite 36: Probelauf

    1. Spannfutter öffnen: Drehen Sie Gang 1: den Spannfutterring entgegen dem Geeignet für: Schraubarbeiten Uhrzeigersinn (Abb. E). Drehgeschwindigkeit: Niedrig 2. Führen Sie ein geeignetes Drehmoment: Hoch Einsatzwerkzeug so weit wie benötigt in das Spannfutter 3. Spannfutter schließen: Halten Sie Gang 2: das Einsatzwerkzeug in Position. Geeignet für: Bohrarbeiten Drehen Sie den Spannfutterring...
  • Seite 37: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein- und Ausschalten ˜ Arbeitshinweise HINWEIS HINWEIS Der Ein-/Ausschalter kann nicht Das Produkt ist mit einer festgestellt werden. elektronischen Sicherheitsfunktion zur Rückschlagkontrolle Einschalten: Drücken Sie den Ein-/ ausgestattet. Während des Ausschalter und halten Sie ihn Betriebs schaltet sich das Produkt gedrückt.
  • Seite 38: Reinigung Und Pflege

    Wählen Sie bei harten Materialien HINWEIS eine niedrige Drehzahl, bei weichem Mit der Gürtelhalterung kann das Material eine hohe Drehzahl. Werkzeug an einem Gürtel oder einer Sichern oder befestigen Sie (wenn Tasche befestigt werden. möglich) das Werkstück in einer Spannvorrichtung. Die Gürtelhalterung ist bei der Markieren Sie die Stelle, an der Lieferung nicht montiert.
  • Seite 39: Wartung

    Lüftungsöffnungen müssen immer frei Lagern Sie das Produkt und dessen   sein. Zubehör an einem dunklen, trockenen, Achten Sie darauf, dass keine frostfreien und gut belüfteten Ort. Flüssigkeiten in das Innere des Lagern Sie das Produkt stets an einem Produkts gelangen. für Kinder unzugänglichen Ort. Die Halten Sie das Produkt stets optimale Langzeit-Lagertemperatur sauber, trocken und frei von Öl oder...
  • Seite 40 Beachten Sie die Kennzeichnung LIDL bietet Ihnen der Verpackungsmaterialien bei Rückgabemöglichkeiten direkt der Abfalltrennung, diese sind in den Filialen und Märkten an. gekennzeichnet mit Abkürzungen Rückgabe und Entsorgung sind (a) und Nummern (b) mit folgender für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ Neugerätes haben Sie das Recht, 20–22: Papier und Pappe/ 80–98: ein entsprechendes Altgerät Verbundstoffe.
  • Seite 41: Garantie

    ˜ Garantie Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Das Produkt wurde nach strengen Sondermüllbehandlung. Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle Die chemischen Symbole der von Material- oder Herstellungsfehlern Schwermetalle sind wie folgt: haben Sie gegenüber dem Verkäufer Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, des Produkts gesetzliche Rechte.
  • Seite 42: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall ˜ Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Service Deutschland Tel.: 08008855300 Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie Kontaktformular auf parkside-diy.com bitte den folgenden Hinweisen: IAN 506417_2507 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer Service Österreich (IAN 506417_2507) als Nachweis für den Tel.: 0800447750...
  • Seite 43: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 44 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 45: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le Lisez le mode d’emploi. ranger, éteignez-le et enlevez l’accu. Protégez l’accu de la chaleur et Respectez les consignes de du rayonnement solaire direct sécurité et les avertissements !
  • Seite 46 L’éclairage à LED du plan de travail  Interrupteur marche/arrêt/contrôle de 11 ]   de ce produit est conçu pour éclairer la vitesse de rotation directement la zone de travail. Poignée Toute autre utilisation ou modification Porte-embout (magnétique)   du produit est considérée comme Clip pour ceinture non conforme et peut entraîner des Accu * 10 ] risques tels que des dommages et...
  • Seite 47 Diamètre max. de Ø 13 mm dans Niveau de pression perçage : l’acier acoustique L  : 83 dB Ø 38 mm dans Incertitude K  : 5 dB le bois Niveau de puissance acoustique L  : 91 dB Accu PAPS 204 A1 * Incertitude K  : 5 dB Type : Lithium-ion Tension nominale : 20 V Valeurs d’émission de vibrations Capacité : 4 Ah Valeurs totales de vibration (somme...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Sécurité au poste de travail REMARQUE 1) Conservez votre zone de travail Les valeurs de vibration totale et propre et bien éclairée. Les zones d’émission sonore spécifiées ont de travail encombrées ou sombres été mesurées selon une procédure sont propices aux accidents. de test normalisée et peuvent être 2) Ne travaillez pas avec l’outil utilisées pour comparer un outil électrique dans une atmosphère...
  • Seite 49 4) Ne détournez pas le cordon chantier ou protège-oreilles réduit les d’alimentation de son utilisation risques de blessures. prévue par exemple ne l’utilisez 3) Évitez tout démarrage accidentel. pas pour porter et accrocher l’outil Assurez-vous que l’outil électrique électrique ou pour le débrancher soit bien éteint avant de le brancher de la prise de courant.
  • Seite 50 électrique. Une action imprudente utilisation de l’outil électrique. De peut entraîner des blessures graves nombreux accidents sont causés par en quelques fractions de seconde. des outils électriques mal entretenus. 6) Conservez les outils de coupe Utilisation et manipulation de l’outil bien affûtés et propres. Des outils électrique soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent...
  • Seite 51: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    ˜ Consignes de sécurité pour contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accu peut causer des perceuses brûlures ou provoquer un incendie. Consignes de sécurité pour tous les 4) Lors d’une mauvaise utilisation, un travaux liquide peut fuir de l’accu. Évitez 1) Lorsque vous effectuez un travail tout contact avec celui-ci.
  • Seite 52: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    ˜ Réduction du bruit et des Éteignez immédiatement le produit   en cas de dysfonctionnements et vibrations enlevez l’accu. Faites-le vérifier Afin de réduire les effets des vibrations et éventuellement réparer par un et du bruit, limitez le temps d’utilisation, technicien spécialisé avant de le utilisez des modes de fonctionnement peu réutiliser.
  • Seite 53 par un personnel qualifié ˜ Consignes de sécurité pour afin d’éviter tout danger. chargeurs Protégez les pièces Cet appareil peut être     utilisé par des enfants électriques contre de plus de 8 ans et l’humidité. Afin d’éviter toute électrocution, ne par des personnes ayant des capacités plongez jamais ces pièces dans de l’eau ou tout autre physiques, sensorielles liquide.
  • Seite 54: Avant La Première Utilisation

    Allemagne (lidl.de), France Lubrifiant réfrigérant (huile de coupe)   convenant pour percer du métal (lidl.fr), Belgique (lidl.be), Équipement de protection individuel République tchèque   adapté (lidl.cz), Pays-Bas (lidl.nl), Les outils et outils insérables sont Pologne (lidl.pl), Slovaquie disponibles chez des revendeurs spécialisés. Lors de l’achat, respectez (lidl.sk), Espagne (lidl.es) toujours les exigences techniques de ce Les clients des autres pays produit (voir « Données techniques »).
  • Seite 55: Recharger L'accu

    ˜ Insérer/enlever un outil Les voyants à LED de niveau de charge    s’allument : insérable 14 ] Niveau de charge 14 ] PRUDENCE ! Risque de Rouge/orange/vert Maximum blessures ! Rouge/orange Moyen Les outils insérables peuvent Rouge Faible être coupants et chauffer durant l’utilisation. Portez toujours ˜...
  • Seite 56: Fonctionnement

    ˜ Essai ˜ Régler le sens de rotation REMARQUE ATTENTION ! Risque de dégâts sur Effectuez un essai, sans grande le produit ! intensité, avant le premier travail et Actionnez l’interrupteur du sens après chaque changement d’outil de rotation seulement lorsque insérable. Éteignez immédiatement le le produit ne tourne plus. produit si l’outil insérable fonctionne irrégulièrement, si les vibrations sont Changez le sens de rotation en...
  • Seite 57: Remarques Sur Le Travail

    ˜ Régulateur de vitesse trop élevé ou une vitesse de rotation trop forte. En modifiant la pression sur   l’interrupteur marche/arrêt , vous En cas de vissage dans une matière pouvez contrôler la vitesse : dure (dans le métal) Des couples particulièrement élevés Force de la pression Vitesse apparaissent par ex. lors de vissages Légère pression : Plus basse...
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien et rapprochez-vous du diamètre de trou souhaité. AVERTISSEMENT ! Percer le bois Éteignez le produit, enlevez Utilisez une mèche à centrer pour le l’accu  et laissez le produit 10 ] bois. refroidir avant de procéder à des Perçages profonds : Utilisez une travaux d’inspection, d’entretien « mèche à bois ».
  • Seite 59: Réparation

    exigences techniques (voir « Données Transportez le produit dans sa techniques »). mallette 19 ] Protégez le produit contre les chocs et ˜ Réparation les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules. L’intérieur de ce produit ne contient Sécurisez le produit contre tout aucune pièce pouvant être réparée par glissement et basculement.
  • Seite 60: Garantie

    appropriée. Pour obtenir des à disposition est postérieure à la demande renseignements concernant d‘intervention. les points de collecte et leurs Indépendamment de la garantie horaires d’ouverture, vous pouvez commerciale souscrite, le vendeur reste contacter votre municipalité. tenu des défauts de conformité du bien et Les piles/piles rechargeables des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à...
  • Seite 61: Faire Valoir Sa Garantie

    Article L217–12 du Code de la le réparerons ou le remplacerons – à consommation notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée L‘action résultant du défaut de conformité par une demande de garantie acceptée. se prescrit par deux ans à compter de la Cette mesure s’applique également pour délivrance du bien. les pièces remplacées et réparées. Article 1641 du Code civil Cette garantie est annulée si le produit a Le vendeur est tenu de la garantie à...
  • Seite 62: Service Après-Vente

    écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche.
  • Seite 63: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 64 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ........... Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 65: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu voordat u Lees de gebruiksaanwijzing. accessoires verwisselt, het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt.
  • Seite 66: Leveringsomvang

    De LED-werklamp van dit product Accu * 11 ] 10 ]   is bestemd voor directe verlichting van LED-werklamp 11 ] de werkplek. Afbeelding B: Ander gebruik van of wijzigingen   aan het product worden beschouwd Accu * 10 ] als onjuist en kunnen risico’s zoals Ontgrendelknop van de accu 12 ] levensgevaar, letsel en beschadigingen...
  • Seite 67 Snellader PLG 20 C3 * WAARSCHUWING! Ingang: Draag gehoorbescherming! Nominale spanning: 230–240 V~ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogen: 120 W WAARSCHUWING! Zekering (intern): 3,15 A/ De trillings- en geluidsemissies Uitgang: kunnen tijdens het feitelijke gebruik Nominale spanning: 21,5 V van het elektrische apparaat van Laadstroom: 4,5 A de aangegeven waarden afwijken...
  • Seite 68: Veiligheidsaan Wijzingen

    Veiligheidsaan- afgeleid, kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen. wijzingen Elektrische veiligheid ˜ Algemene veiligheidsaan- 1) De netstekker van het elektrische wijzingen voor elektrische apparaat moet in het stopcontact apparaten passen. De stekker mag op geen enkele manier worden veranderd. WAARSCHUWING! Gebruik geen verloopstekkers in Lees alle veiligheidsaanwijzingen,...
  • Seite 69 dan een aardlekschakelaar. Gebruik 5) Vermijd een abnormale van een aardlekschakelaar vermindert lichaamshouding. Zorg ervoor dat het risico op elektrische schokken. u stevig staat en dat u altijd uw evenwicht bewaart. Op die manier kunt u het elektrische apparaat in Persoonlijke veiligheid onverwachte situaties beter onder 1) Wees altijd attent, let op wat u doet...
  • Seite 70 3) Trek de netstekker uit het dan de bestemde doeleinden kan stopcontact en/of verwijder de gevaarlijke situaties veroorzaken. uitneembare accu, voordat u het 8) Zorg ervoor dat de handgrepen en apparaat instelt, inzetgereedschap greepvlakken droog, schoon en vrij wisselt of het elektrische apparaat van olie en smeervet blijven.
  • Seite 71: Veiligheidsaanwijzingen Voor Boormachines

    6) Stel accu’s niet bloot aan vuur Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik of hoge temperaturen. Vuur of van lange boren temperaturen van meer dan 130 °C 1) Werk nooit met een hoger toerental kunnen explosies veroorzaken. dan het voor de boor maximaal 7) Volg alle aanwijzingen voor het toegestane toerental.
  • Seite 72: Wat Te Doen In Noodgevallen

    Houd het product stevig vast aan de Ook als u het product volgens de   handgrepen/greepvlakken. voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke Onderhoud het product zoals risico’s bestaan op lichamelijk letsel   aangegeven in de gebruiksaanwijzingen en materiële schade. Als gevolg van en zorg voor voldoende smering (als de bouwwijze en de uitvoering van dit dat van toepassing is).
  • Seite 73: Voor Het Eerste Gebruik

    niet door kinderen worden Parkside 20 V uitgevoerd, tenzij ze onder Accu toezicht staan. PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen Laad niet-oplaadbare PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen   batterijen nooit opnieuw PAPS 204 A1 4 Ah 5 cellen PAPS 208 A1 8 Ah 10 cellen Het niet opvolgen van deze tip leidt tot gevaar.
  • Seite 74: Accu Verwijderen/Plaatsen

    Accu verwijderen: Druk op de WAARSCHUWING! ontgrendelknop van de accu  12 ] Gebruik geen accessoires die niet Verwijder de accu (afb. D). 10 ] door Parkside worden aanbevolen. Accu plaatsen: Lijn de accu  10 ] Dit kan elektrische schokken of met de greep en schuif hem in het brand veroorzaken.
  • Seite 75: Inzetgereedschap Plaatsen/Verwijderen

    spankop met de spankopmoer Status openen of te sluiten. Rode LED knippert Accu te warm of te koud 1. Spankop openen: Draai de Groene LED brandt Oplader klaar voor spankopmoer tegen de wijzers van (zonder accu) gebruik de klok in (afb. E). 2. Zet het geschikte inzetgereedschap zo 1.
  • Seite 76: Draairichting Instellen

    ˜ In- en uitschakelen Kies een andere versnelling door de   overbrengingsschakelaar naar voren of naar achteren te schuiven (afb. F). De aan/uit-schakelaar kan niet worden vastgezet. 1e versnelling: Geschikt voor: Schroefwerk Inschakelen: Druk op de aan/ Toerental: Laag uit-schakelaar en houd deze ingedrukt.
  • Seite 77: Tips Voor Het Werken Met Het Product

    ˜ Tips voor het werken met het Markeer de plek waar u wilt boren met een drevel of een spijker. Begin het product boren met een laag toerental. Trek de draaiende boor een aantal maal uit het boorgat om spaanders en boormeel te verwijderen.
  • Seite 78: Schoonmaken En Onderhoud

    stof telkens na gebruik en voordat u het apparaat opbergt. De riemhouder kan op beide kanten Maak het product met een droge doek van een riem worden bevestigd. schoon. Gebruik een zachte borstel voor moeilijk toegankelijke plaatsen. Voor het monteren van Houd vooral de ventilatieopeningen de riemhouder is een met een doek en een zachte borstel...
  • Seite 79: Transport

    Tips voor de accu Product: Sla de accu alleen op als deze 10 ] deels is opgeladen. Het ladingsniveau moet tijdens een langere opbergtijd 40 % tot 60 % bedragen (rode en oranje ladingsniveau-LEDs 14 ] branden). Controleer tijdens een langere opbergperiode ongeveer elke Het product, en de verpakkingsmaterialen 3 maanden het ladingsniveau van de kunnen worden gerecycled en zijn accu...
  • Seite 80: Garantie

    Batterijen/accu‘s mogen niet via het De garantie dekt materiaal- en huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen fabricagefouten af. Deze garantie dekt giftige zware metalen bevatten en vallen geen productonderdelen die aan normale onder het chemisch afval. De chemische slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
  • Seite 81: Service

    Op parkside-diy.com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy.com. Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen. Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 506417_2507 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel.
  • Seite 82: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 83 Avvertenze e simboli utilizzati ......Pagina Introduzione ..........Pagina Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 84: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Spegnere il prodotto e rimuovere la batteria prima di sostituire gli Leggere le istruzioni per l’uso. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. Osservare le avvertenze e le Proteggere la batteria da calore e istruzioni di sicurezza!
  • Seite 85 comportare rischi come morte, Pulsante di sblocco per la batteria 12 ] lesioni e danni. Il produttore non si Tasto  (corrente di carica) 13 ] assume alcuna responsabilità per LED del livello di carica (rosso/ 14 ] danni derivanti da un uso improprio. arancione/verde) Il prodotto non è...
  • Seite 86 Caricabatterie rapido PLG 20 C3 * AVVERTENZA! Ingresso: Indossare cuffie di protezione! Tensione nominale: 230–240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 120 W AVVERTENZA! Fusibile (interno): 3,15 A/ Le emissioni di vibrazioni e Uscita: rumore durante l’uso effettivo Tensione nominale: 21,5 V dell’elettroutensile possono differire Corrente di carica: 4,5 A dai valori dichiarati a seconda del Classe di protezione:...
  • Seite 87: Istruzioni Di Sicurezza

    Sicurezza elettrica Istruzioni di sicurezza 1) La spina del connettore dell’elettroutensile deve essere ˜ Istruzioni generali inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun di sicurezza per gli modo. Non utilizzare adattatori per elettroutensili spine insieme agli elettroutensili con messa a terra.
  • Seite 88 Sicurezza personale sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in 1) Stare attenti, prestare attenzione movimento. a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora 7) Se è possibile installare sistemi di con un elettroutensile.
  • Seite 89: Accessori

    5) Prestare cura nella manutenzione 3) Tenere la batteria inutilizzata degli elettroutensili e dello lontano da graffette, monete, chiavi, strumento di inserimento. chiodi, viti o altri piccoli oggetti Controllare che le parti mobili metallici che potrebbero causare il collegamento dei contatti. Un funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte cortocircuito tra i contatti della...
  • Seite 90 ˜ Istruzioni di sicurezza per i Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore: trapani Utilizzare il prodotto solo in conformità Istruzioni di sicurezza per tutti i   con l’uso previsto e come descritto lavori nelle presenti istruzioni per l’uso.
  • Seite 91 supervisione o a seguito ˜ Rischi residui di istruzioni per un uso INDICAZIONE sicuro dell’apparecchio Durante il funzionamento, questo e conseguente prodotto genera un campo comprensione dei pericoli elettromagnetico! In determinate circostanze, questo campo può connessi all’utilizzo dello interferire con impianti medici attivi stesso.
  • Seite 92: Pulizia

    istruzioni per la pulizia, ˜ Prima del primo utilizzo la manutenzione e la ˜ Accessori riparazione. L’apparecchio è adatto INDICAZIONE   esclusivamente all’uso in In queste istruzioni per l’uso troverete informazioni e indicazioni sui vari interni. strumenti di inserimento e sui loro m ATTENZIONE! Questo ambiti di utilizzo.
  • Seite 93 ˜ Rimuovere/inserire la batteria Caricare la batteria  prima dell’uso 10 ] se è a livello di carica dovesse essere media o bassa. CAUTELA! Rischio di lesioni! I LED di carica (verde e rosso Bloccare sempre l’interruttore ON/ 17 ] 18 ]   indicano lo stato del caricabatterie 15 ] per evitare avviamenti...
  • Seite 94 Prima dell’uso, verificare che AVVERTENZA! lo strumento di inserimento sia Spegnere il prodotto, rimuovere posizionato correttamente, cioè la batteria  e lasciarlo centrato nel mandrino 10 ] raffreddare prima di effettuare Le punte da avvitatore sono qualsiasi operazione di contrassegnate con le loro dimensioni adattamento! e forma. Se non si è sicuri, controllare sempre prima di tutto se la punta è...
  • Seite 95 ˜ Luce da lavoro a LED Cambiare senso di rotazione   premendo il commutatore del senso di rotazione a destra o a sinistra INDICAZIONE (fig. G). Dopo lo spegnimento del prodotto, Se il commutatore del senso di   la luce da lavoro a LED rimane 11 ] rotazione...
  • Seite 96 Giunto a vite morbido (ad es. nel legno Clip per cintura tenero) (Fig. J) Anche in questo caso, avvitare a bassa velocità, ad es. per non danneggiare la CAUTELA! Rischio di lesioni! superficie del legno a contatto con la Prima di appendere il prodotto alla testa della vite. Usare un accecatoio. cintura: Premere il commutatore del senso di rotazione Per la foratura di legno, metallo e altri posizione centrale (bloccaggio). In...
  • Seite 97: Conservazione

    ˜ Pulizia ˜ Conservazione Premere il commutatore del senso di INDICAZIONE rotazione in posizione centrale per Non utilizzare detergenti o bloccare l’interruttore ON/OFF disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi Pulire il prodotto come sopra descritto. o altri detergenti o disinfettanti Conservare il prodotto e i suoi aggressivi per pulire il prodotto in accessori in un luogo buio, asciutto, al quanto potrebbero danneggiare le...
  • Seite 98: Garanzia

    Osservare l‘identificazione dei Uno smaltimento scorretto materiali di imballaggio per lo delle batterie/gli accumulatori smaltimento differenziato, i quali procura danni all‘ambiente! sono contrassegnati da Estrarre le batterie/il pacchetto batteria dal abbreviazioni (a) e da numeri (b) prodotto prima dello smaltimento. con il seguente significato: 1–7: È vietato smaltire le batterie/gli plastiche/ 20–22: carta e cartone/ accumulatori con i rifiuti domestici.
  • Seite 99: Gestione Dei Casi In Garanzia

    periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio...
  • Seite 100: Dichiarazione Di Conformità Ue

    ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 101 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 100 Introducción ..........Página 100 Uso previsto .
  • Seite 102: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Apague el producto y retire el paquete de baterías antes de Lea el manual de instrucciones. cambiar accesorios, limpiar y si no se está...
  • Seite 103: Volumen De Suministro

    iluminar de forma directa el área de Soporte de puntas (magnético) trabajo. Gancho para cinturón Cualquier modificación o uso distinto Paquete de baterías * 10 ]   del producto se considera como Luz de trabajo LED 11 ] no conforme a lo previsto y puede Figura B: suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños.
  • Seite 104 Valores de emisión de vibraciones Paquete de baterías PAPS 204 A1 * Los valores totales de vibraciones (suma Tipo: Iones de litio vectorial de las tres direcciones) se Tensión nominal: 20 V calculan conforme a la EN 62841: Capacidad: 4 Ah Valor energético: 80 Wh Taladrado en metal: Número de celdas de Vibración mano-brazo a 2,93 m/s batería:...
  • Seite 105: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad en el área de trabajo NOTA 1) Mantenga el área de trabajo El valor de emisión de vibración y el limpia y bien iluminada. Las valor de emisión de ruido indicados áreas de trabajo desordenadas o han sido medidos según un método poco iluminadas pueden provocar de ensayo normalizado y pueden accidentes.
  • Seite 106 o desconectar el enchufe de la de recogerla, transportarla o toma de corriente tirando del conectarla al suministro de cable. Mantenga alejado el cable corriente y/o la batería. El transporte de conexión del calor, aceite, de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar cantos afilados o partes móviles.
  • Seite 107 Uso y cuidado de la herramienta antes de usarla. Una gran cantidad eléctrica de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las 1) No sobrecargue la herramienta herramientas eléctricas. eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada 6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte.
  • Seite 108: Indicaciones De Seguridad Para Taladros

    ˜ Indicaciones de seguridad los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede para taladros provocar quemaduras o fuego. Indicaciones de seguridad para 4) Un uso incorrecto puede provocar todos los trabajos que se salga el líquido de la batería. 1) Sujete la herramienta eléctrica por Evite todo contacto con él.
  • Seite 109: Comportamiento En Caso De Emergencia

    ˜ Riesgos residuales Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la NOTA vibración: ¡Este producto genera durante Utilice el producto solo conforme a su el funcionamiento un campo   uso previsto y como se describe en electromagnético! ¡En determinadas estas instrucciones.
  • Seite 110 supervise o se los haya Este dispositivo solo es   instruido en el uso seguro apropiado para un uso en del dispositivo y estos interiores. conozcan los posibles m ¡ATENCIÓN! Este peligros. cargador solo es Los niños no deben jugar apropiado para cargar con el dispositivo.
  • Seite 111: Antes Del Primer Uso

    ˜ Antes del primer uso Paquetes de baterías y cargadores adecuados ˜ Accesorios Paquete de baterías: X 20 V Team Cargador: X 20 V Team NOTA En este manual de instrucciones ˜ Insertar/quitar el paquete de puede encontrar información e indicaciones sobre las distintas baterías herramientas de inserción y sus ámbitos de uso.
  • Seite 112: Cargar El Paquete De Baterías

    ˜ Cargar el paquete de baterías conexión con enchufe  del cargador 16 ] de la toma de corriente. (Fig. C) ˜ Insertar/quitar la herramienta NOTA de inserción Puede cargar el paquete de baterías en cualquier momento 10 ] ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión! sin acortar con ello su vida útil. Las herramientas de inserción El paquete de baterías no se daña...
  • Seite 113: Prueba De Funcionamiento

    ˜ Prueba de funcionamiento Marcha 2: Apropiada para: Perforaciones NOTA Velocidad de giro: Alto Antes de los primeros trabajos Momento de torsión: Bajo y después de cambiar las herramientas de inserción, realice ˜ Ajustar el sentido de giro una prueba de funcionamiento sin carga.
  • Seite 114: Control De Velocidad

    Regule la velocidad, si fuera necesario NOTA (véase “Control de velocidad”) (fig. I). Una vez subsanado el bloqueo o Apagado: Suelte el interruptor de atasco: El producto vuelve de forma encendido/apagado automática a su estado normal. ˜ Control de velocidad Momento de torsión Puede controlar la velocidad  ...
  • Seite 115: Limpieza Y Cuidado

    Taladrar en metal 1. Afloje el tornillo del gancho para cinturón con el destornillador con Utilice brocas para metal (HSS). Para punta de cruz. un resultado óptimo, refrigere la broca 2. Inserte el gancho para cinturón en un con un lubricante refrigerante (aceite lado del producto. de corte). Las brocas para metal 3. Apriete el tornillo con un destornillador pueden emplearse para taladrar en con punta de cruz.
  • Seite 116: Mantenimiento

    ˜ Mantenimiento oscilar entre 40 % y 60 % (LED de estado de carga rojo y naranja  Antes y después de cada uso, revise 14 ] encienden). el producto y los accesorios (p. ej. Durante una fase de almacenamiento herramientas de inserción) para ver larga, compruebe el estado de carga si están gastados o dañados. Si es del paquete de baterías ...
  • Seite 117: Garantía

    ˜ Garantía Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva El producto ha sido fabricado según para un mejor tratamiento de los residuos. normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la El logotipo Triman se aplica solo para entrega. En caso de fallos de material o de Francia.
  • Seite 118: Tramitación De La Garantía

    ˜ Tramitación de la garantía ˜ Asistencia Para garantizar un procesamiento Asistencia en España Tel.: 900994940 rápido de su consulta, por favor, siga las Formulario de contacto en indicaciones siguientes: parkside-diy.com Para cualquier consulta, tenga a IAN 506417_2507 mano el recibo y el número de artículo (IAN 506417_2507) como justificante de compra.
  • Seite 119: Declaración Ue De Conformidad

    ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 120 Avisos e símbolos utilizados ....... Página 119 Introdução ..........Página 119 Utilização prevista.
  • Seite 121: Avisos E Símbolos Utilizados

    Avisos e símbolos utilizados Os avisos seguintes são utilizados no manual de instruções, na embalagem e na etiqueta de identificação: Desligue o produto e retire a bateria antes de substituir os Leia o manual de instruções. acessórios, limpar e quando não estiver a ser utilizado. Siga os avisos e instruções de Proteja a bateria contra o calor e segurança!
  • Seite 122: Conteúdo Da Embalagem

    utilização indevida e pode originar LED de nível de carga (vermelho/ 14 ] perigos, tais como morte, ferimentos laranja/verde) com risco de vida e danos. O Figura C: fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes de Bateria * 10 ] utilização indevida.
  • Seite 123 AVISO! Carregador rápido de bateria PLG 20 C3 * Entrada: Usar proteção auricular! Tensão nominal: 230-240 V ~ Frequência nominal: 50 Hz AVISO! Potência nominal: 120 W As emissões de vibração e ruído Fusível (interno): 3,15 A/ durante a utilização efetiva da Saída: ferramenta elétrica podem ser Tensão nominal:...
  • Seite 124: Instruções De Segurança

    Segurança elétrica Instruções de segurança 1) A ficha da ferramenta elétrica deve caber na tomada. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não ˜ Avisos gerais de segurança utilize uma ficha de adaptação com ferramentas elétricas protegidas relativos a ferramentas por ligação à...
  • Seite 125 Segurança pessoal luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas, joias ou 1) Mantenha-se atento, observe cabelo comprido podem ficar presos o que está a fazer e tenha nas peças em movimento. prudência durante a utilização de uma ferramenta elétrica. Não 7) Caso estejam disponíveis dispositivos de aspiração ou de utilize uma ferramenta elétrica se estiver fatigado ou sob a...
  • Seite 126 a ferramenta. As ferramentas originar risco de incêndio se for elétricas são perigosas nas mãos de utilizado para carregar outra bateria. utilizadores não experientes. 2) Utilizar as ferramentas elétricas 5) Efetue a manutenção das apenas com as baterias ferramentas elétricas e acessórios. especificadas. A utilização de outras baterias poderá...
  • Seite 127: Avisos De Segurança Relativos Ao Berbequim

    na bateria e aumentar o risco de se rodar livremente sem estar em incêndio. contacto com a peça de trabalho, causando ferimentos pessoais. Assistência técnica 3) Exerça pressão apenas em linha reta com a broca e não pressione 1) A sua ferramenta elétrica deve excessivamente.
  • Seite 128: Riscos Residuais

    ˜ Avisos de segurança relativos Esteja sempre atento ao utilizar este   produto, para que possa reconhecer e ao carregador de bateria lidar com os riscos antecipadamente. Este aparelho pode ser Uma intervenção rápida pode evitar   utilizado por crianças ferimentos graves e danos materiais.
  • Seite 129: Antes Da Primeira Utilização

    qualificado, para evitar cz), Países Baixos (lidl.nl), qualquer perigo. Polónia (lidl.pl), Eslováquia Proteja as peças elétricas (lidl.sk), Espanha (lidl.es)   contra humidade. Não Os clientes de todos os mergulhe essas peças em outros países podem água ou qualquer outros encomendar em líquidos para evitar choque www.optimex-shop.com elétrico. Nunca coloque o aparelho debaixo de ˜...
  • Seite 130: Colocar/Remover A Bateria

    ˜ Carregar a bateria técnicos deste produto (consulte “Dados técnicos”). (Fig. C) Em caso de dúvida, consulte um NOTA especialista qualificado e solicite orientação ao seu revendedor de A bateria pode ser carregada em 10 ] confiança. qualquer momento, sem que a sua vida útil seja reduzida. Baterias e carregadores adequados A interrupção do processo de Bateria:...
  • Seite 131: Colocar/Retirar A Ferramenta Acessória

    ˜ Colocar/retirar a ferramenta ˜ Teste de funcionamento acessória NOTA ATENÇÃO! Risco de ferimentos! Realize sempre um teste sem carga antes de iniciar o trabalho e após As ferramentas acessórias podem cada substituição de acessórios. ser afiadas e aquecer durante a utilização. Utilize sempre luvas Desligue imediatamente o produto de proteção quando manusear se a ferramenta acessória não...
  • Seite 132: Definir A Direção De Rotação

    ˜ Definir a direção de rotação Pressão Velocidade Pressão ligeira: Velocidade mais CUIDADO! Risco de danos no baixa produto! Maior pressão: Maior velocidade Não acione o seletor de velocidade até que o produto ˜ Luz de trabalho LED esteja completamente parado. NOTA Altere a direção de rotação  ...
  • Seite 133 Uniões aparafusadas em materiais Perfuração em madeira rígidos (em metal) Utilize uma broca para madeira com ponta de centragem. Um binário particularmente elevado Orifícios profundos: Utilize uma broca ocorre, por exemplo, em uniões helicoidal. aparafusadas em metal realizadas Orifícios de grande diâmetro: Utilize com chaves de caixa. Selecione uma uma broca Forstner.
  • Seite 134: Limpeza E Cuidados

    ˜ Limpeza e cuidados ˜ Reparação Este produto não contém quaisquer AVISO! peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte um centro de Desligue sempre o produto, retire a bateria e deixe o assistência autorizado ou uma pessoa 10 ] produto arrefecer antes de com qualificações similares para efetuar trabalhos de inspeção, verificar e reparar o aparelho.
  • Seite 135: Eliminação

    Proteja o produto contra impactos Não deposite o produto utilizado fortes ou vibrações intensas que no lixo doméstico, a favor da possam ocorrer durante o transporte proteção do ambiente. Elimine-o em veículos. de forma responsável. Pode Fixe o produto para evitar que o informar-se no seu município mesmo escorregue ou caia. sobre os locais de recolha adequados e o seu período de P Eliminação...
  • Seite 136: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    Quaisquer danos ou defeitos já presentes Se ocorrerem falhas de funcionamento no momento da compra devem ser ou outros defeitos, contacte primeiro o comunicados imediatamente após a serviço de assistência técnica abaixo desembalagem do produto. indicado, por telefone ou por e-mail. No caso de o produto apresentar um O produto considerado defeituoso pode defeito de material ou de fabrico dentro então ser enviado gratuitamente para o...
  • Seite 137: Declaração Ue De Conformidade

    ˜ Declaração UE de conformidade           ă Referências às normas harmonizadas aplicáveis ​ ​ o u às outras especificações técnicas em relação às quais é declarada a     ...
  • Seite 138 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13562 Version: 01/2026 IAN 506417_2507...

Diese Anleitung auch für:

Pabsp 20 li c4Hg13562

Inhaltsverzeichnis