Seite 1
NUK Sensitive Handmilchpumpe NUK Sensitive Breast Pump Bedienungsanleitung Operating Instructions Art.Nr.: 10.749.048 mit NUK Muttermilchbehälter und original NUK Sauger with NUK Breast Milk Container and original NUK Vented Teat...
1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch Reinigen und desinfizieren Sie alle Teile, bis auf die Pumpeneinheit 2 , bevor Sie die NUK Milchpumpe Sensitive zum ersten Mal benutzen (siehe „7. Reinigung und Desinfektion“). 2. Gerätebeschreibung 2.1 Verwendungszweck •...
Nahrung und Getränke dürfen nur in der vom • Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Hersteller empfohlenen Menge und Kon- NUK, denn nur so haben Sie die Gewähr, dass sistenz verabreicht werden. die Pumpe einwandfrei funktioniert. • Desinfektion in der Mikrowelle wird nicht •...
Gebrauch den Sauger gründlich reinigen und • Sauger nicht in gesüßte Flüssigkeiten oder desinfizieren. Medizin tauchen. • Zur Desinfektion wird der NUK Vaporisator • Sauger vor jedem Gebrauch überprüfen empfohlen. und in alle Richtungen ziehen – beson - • Beim Auskochen auf genügend Flüssigkeit im ders bei zahnenden Kindern.
Legen Sie vor dem Abpumpen ein paar lichen Bedarf an. Minuten eine warme Kompresse (z.B. das Dabei kann auch die Menge sehr unterschiedlich sein. NUK Brustgelkissen) auf die Brust, um das • Achten Sie darauf, ausreichend viel zu trinken, Gewebe zu entspannen.
Pumpeneinheit 2, im Handspülbecken mit achten, damit Sauger und Flaschen nicht handelsüblichem Spülmittel. beschädigt werden (ca. 5 Minuten Auskochzeit Lediglich der NUK Muttermilchbehälter ist spülma- ist ausreichend). schinengeeignet, dabei kann es in seltenen Fällen zu Die Pumpeneinheit 2 darf nicht ausgekocht einer leichten Verfärbung des Materials kommen.
Absaughaube leicht an die Brust, damit das Sili- NUK Muttermilchbehälter ab. konkissen dicht abschließt und seitlich keine 2. Verschließen Sie den NUK Muttermilchbehälter Luft angesaugt wird. fest mit dem mitgelieferten Schraubring und 4. Stellen Sie die Saugstärke durch Drehen des dem dazugehörigen Verschlussplättchen.
Kühlschrank aufbewahren. 4 °C. • Zum Auftauen können Sie die Flasche in den Achtung! Es darf nicht die gesamte NUK Milch- Kühlschrank oder, wenn es schnell gehen soll, pumpe Sensitive in den Kühlschrank gestellt wer- in handwarmes Wasser stellen.
13. Abhilfe bei Störungen Problem Grund Abhilfe Pumpe saugt nicht • Deckel 4 sitzt nicht korrekt • Darauf achten, dass der Deckel vollständig auf- oder zu wenig gedrückt wurde (siehe Abschnitt 8.). • Überlaufschutz 5 ist falsch eingelegt • Korrekten Sitz und Ausrichtung des Überlauf- schutzes überprüfen.
15. Garantie Bei sorgfältiger Behandlung Ihres Gerätes und kannten Mängel ohne Abrechnung der entstande- unter Beachtung der Bedienungsanleitung gewähr- nen Nebenkosten. leistet der Hersteller 24 Monate Garantie ab Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall Übernahme des Gerätes. unter Einsendung dieses ausgefüllten Garantie- Wir verpflichten uns, das Gerät bei Frankoeinsen- scheines erfolgen, oder das Kaufdatum muss dung an uns kostenlos instandzusetzen, soweit es...
We wish you and your baby every happiness. 1. Important Information Before Using for the First Time Clean and sterilise all parts except the pump unit 2 before using the NUK Sensitive Breast Pump for the first time (see “7. Cleaning and Sterilising”). 2. Description 2.1 Intended purpose...
Seite 17
Sterilising” on page 16 to prevent infection or device and must be kept available at all times. bacterial contamination and to prevent the • Use the NUK Sensitive Breast Pump and device from becoming damaged. accessories for their intended purpose only •...
• Store in a hygienic condition and away from be replaced every 1-2 months. light sources. • Use teats only with NUK FIRST CHOICE • Always check food temperature before bottles. The NUK Vented Teat complies with feeding. EN 14350.
Seite 19
This might require some force at first. 4. Remove the overflow protection 5 (fig. 5. Unscrew the suction cap 6 from the NUK Breast Milk Container 9 . 6. Place the NUK Breast Milk Container in the stand so that it cannot fall over.
At the same time, press the suction cap NUK Breast Milk Container gently against the breast so that the silicone 1. Unscrew the pump unit from the NUK Breast cushion fits closely and no air is sucked in from Milk Container.
NUK Sensitive Breast Pump. • To attain the correct feed temperature of approx. 37 °C, place the container in a NUK 11.1 NUK Breast Milk Container Baby Food Warmer. The breast milk may be chilled, frozen and thawed •...
13. Troubleshooting Problem Reason Remedy Pump has no suction • Lid 4 is not fitted correctly • Ensure that the lid has been fully pressed on or too little suction (see Section 8.). • Overflow protection 5 is wrongly • Check that the overflow protection is correctly inserted positioned and aligned.
15. Warranty Subject to careful treatment of your appliance and The appliance must under all circumstances be observance of these operating instructions, the returned accompanied by this completed warranty manufacturer offers a 24 month warranty from the certificate or by another proof of the purchase date you purchase the appliance.
1. Notas importantes antes del primer uso Limpie y desinfecte todos los elementos, con excepción de la unidad de bomba 2 , antes del primer uso del sacaleches manual NUK Sensitive (ver "7. Limpieza y desinfección"). 2. Descripción del aparato 2.1 Uso previsto...
• Los biberones y las tetinas NUK sólo son • Este producto debe utilizarse únicamente bajo compatibles con el sistema correspondiente la supervisión de un adulto. No deben First Choice NUK. utilizarse nunca las tetinas como chupete. La toma continua y prolongada de líquidos con 3.4 Tetina NUK...
Seite 28
Antes de la extracción, coloque durante un izquierda. par de minutos una compresa caliente (p.ej. el cojín de gel para el pecho NUK) en el pecho 5.3 Volumen de leche para relajar el tejido. No se extrañe si, al principio, la leche tarda un •...
(basta con un tiempo de hervor de Únicamente el recipiente para leche materna NUK aprox. 5 minutos). es apto para el lavavajillas; en casos aislados se La unidad de bomba 2 no se debe hervir ni puede producir una ligera decoloración del...
2. Cierre firmemente el recipiente para leche lados. materna NUK con el anillo suministrado y con 4. Girando el regulador de la fuerza de succión 1, la plaquita de cierre correspondiente. ajuste la fuerza de succión de tal modo que el 3.
NUK. ¡Atención! No se permite colocar el Sacaleches • Atención: La leche materna no debe NUK Sensitive completo en el frigorífico, sólo el descongelarse en el microondas, ya que de lo biberón con la tapa. contrario se destruyen valiosos componentes 11.1 Recipiente para leche materna...
12. Eliminación Cuando el aparato ya no se vaya a utilizar más, sus elementos se pueden eliminar con la basura doméstica normal. 13. Corrección de fallos Problema Causa Corrección El sacaleches • La tapa 4 no se ajusta • Preste atención a que la tapa haya sido apretada succiona poco o nada correctamente por completo (ver apartado 8.).
Seite 33
15. Garantía En caso de manejo cuidadoso del aparato y del cuidadosamente. No se sustituirán los certificados cumplimiento de las instrucciones de uso, el de garantía perdidos. fabricante concede 24 meses de garantía a partir En caso de reclamación: Guarde la dirección, el nº de la recepción del aparato.
1. Indicações importantes antes da primeira utilização Limpe e desinfecte todas as peças excepto a unidade de bomba 2 , antes de utilizar pela primeira vez a bomba tira leite Sensitive da NUK (ver “7. Limpeza e desinfecção”). 2. Descrição do aparelho 2.1 Campo de aplicação...
34 para evitar uma infecção ou uma disponível. contaminação bacteriana (formação • Utilize a bomba tira leite NUK Sensitive e os bactérias) assim como para evitar danos no acessórios apenas para o fim aqui descrito aparelho. (ver “2.1 Campo de aplicação”). •...
4 Tampa com bocal de sucção 9 Recipiente para leite materno NUK Protecção anti-extravasamento 10 Base para recipiente para leite materno NUK 5. Dicas para um bombeamento eficaz O bombeamento correcto tem de ser treinado. isso, bombeie 6 a 8 vezes por dia, uma dessas Você...
Seite 37
Antes do bombeamento, coloque durante uma excepção, é perfeitamente normal. Por alguns minutos uma compressa quente (p. ex. norma, a almofada de gel para o peito NUK ) sobre o a produção do leite adapta-se às peito para relaxar o tecido. necessidades diárias.
(aprox. 5 minutos de tempo de fervura é Apenas o recipiente para leite materno NUK é suficiente). adequado para a máquina de lavar loiça, podendo, A unidade de bomba 2 não pode ser fervida em casos raros, ocorrer uma descoloração ligeira...
NUK. almofada de silicone vede bem e não seja 2. Feche o recipiente para leite materno NUK sugado ar pela lateral. com o anel de rosca e a respectiva chapa de 4.
• Para descongelar, pode colocar o recipiente Atenção! Não pode colocar toda a Bomba tira no frigorífico ou, se tiver pressa, em água leite NUK Sensitive no frigorífico, somente o morna. biberão com a tampa. • Para atingir a temperatura de consumo 11.1 Recipiente para leite materno...
13. Soluções em caso de falhas Problema Causa Solução Sucção reduzida ou • A tampa 4 não está bem assente • Certificar-se de que a tampa está bem nenhuma da bomba pressionada (ver capítulo 8.). • A protecção anti-extravasamento 5 •...
Seite 42
15. Garantia O aparelho dispõe de uma garantia do fabricante O envio do aparelho tem de vir sempre de 24 meses a partir da data de aquisição, se este acompanhado pelo certificado de garantia for utilizado e tratado em condições e em devidamente preenchido ou outro comprovativo conformidade com o manual de operação.
A voi e al vostro bebè, auguriamo tanta felicità! 1. Avvertenze importanti per il primo utilizzo Pulire e disinfettare tutti i componenti del gruppo aspirante 2 prima di utilizzare il tiralatte NUK Sensitive per la prima volta (ved. “7. Pulizia e disinfezione”). 2. Descrizione dell’apparecchio 2.1 Destinazione d’uso •...
• Osservare la sezione "7. Pulizia e disinfezione” • Il tiralatte NUK Sensitive e gli accessori a pagina 43 al fine di evitare infezioni o devono essere utilizzati esclusivamente per lo contaminazioni batteriche (formazione di...
• I biberon e le tettarelle NUK sono compatibili Non utilizzare la tettarella come succhiotto. La esclusivamente relativo sistema suzione continua e prolungata di liquidi può abbinabile NUK First Choice. provocare la carie. • Non immergere la tettarella in liquidi 3.4 Tettarella NUK...
Seite 46
Inizialmente il latte potrebbe fuoriuscire solo dopo paio di minuti una compressa tiepida (ad es. il un intervallo di tempo abbastanza lungo. Ciò non è cuscino in gel per il seno NUK) sul seno, in allarmante, bensì assolutamente normale, in modo da distendere il tessuto mammario.
Solo il contenitore per latte materno NUK può danneggiare biberon e tettarella (fare bollire essere lavato in lavastoviglie, sebbene questa per ca. 5 minuti). procedura possa in alcuni casi comportare lievi Il gruppo aspirante 2 non deve essere bollito o alterazioni nel colore del materiale.
Seite 48
Accostare delicatamente 2. Chiudere accuratamente il contenitore per latte campana tiralatte al seno, facendo in modo che materno NUK mediante la ghiera fornita in cuscinetto silicone aderisca dotazione e il relativo dischetto sigillante. ermeticamente ed evitando che venga aspirata 3.
Il latte materno scongelato può essere conservato in un contenitore chiuso a Attenzione! Non introdurre l’intero Tiralatte 4 °C per un massimo di 24 ore. NUK Sensitive in frigorifero, ma solo il biberon con il coperchio. • Dopo l’apertura del contenitore la durata di conservazione è...
• Per ulteriori informazioni sulla conservazione consulente allattamento materno, a lunga scadenza del latte consultare la propria l’ostetrica, il medico o il farmacista. 12. Smaltimento Qualora non si utilizzasse più l’apparecchio, i relativi componenti possono essere smaltiti come rifiuti normali. 13.
14. Specifiche tecniche Prodotto medicale conforme alla direttiva 93/42/ Classe I Range di temperatura – Funzionamento 6 °C + 40 °C – Conservazione 0 °C + 40 °C 15. Garanzia Maneggiando l’apparecchio con cautela e eliminare i difetti riconosciuti come legittimi senza attenendosi alle istruzioni per l’uso, il produttore addebito dei costi supplementari sostenuti.
Seite 52
1. Istotne wskazówki przed pierwszym użyciem Umyj i zdezynfekuj wszystkie części z wyjątkiem pompki 2 , zanim po raz pierwszy użyjesz laktatora NUK Sensitive (patrz punkt „7. Mycie i dezynfekcja”). 2. Opis urządzenia 2.1 Zastosowanie •...
Seite 53
• W razie stosowania maści lub środków 3.3 Pojemnik na mleko matki NUK pielęgnacyjnych należy sprawdzić we • Jeżeli butelka jest uszkodzona od wskazówkach producenta, czy maść lub wewnątrz (np. porysowana), należy ją...
Seite 54
• Butelki i smoczki NUK są dostosowane Ciągłe i długotrwałe używanie butelki do wyłącznie do akcesoriów NUK z tej samej karmienia ze słodkimi płynami powoduje serii, na przykład NUK First Choice. próchnicę zębów. 3.4 Smoczek NUK •...
Seite 55
• Przed odciąganiem na kilka minut przyłóż • Zmień pierś, gdy wypływ mleka osłabnie do piersi ciepły kompres (na przykład lub zaniknie. żelową poduszeczkę na piersi NUK), aby • Czas trwania odciągania może być bardzo rozluźnić tkankę piersi. różny. •...
Seite 56
5. Odkręć kapturek ssący 6 od pojemnika na 1. Wyjmij poduszeczkę silikonową 7 z mleko NUK 9 . kapturka ssącego 6 (rys. 6. Postaw pojemnik na mleko NUK na 2. Zdejmij pompkę 2 z kapturka ssącego 6 podstawce, aby się nie przewrócił. (rys.
Seite 57
3. Naciśnij rączkę pompki i puszczaj ją powoli. mleko NUK. Dociskaj przy tym kapturek ssący lekko do 2. Mocno zamknij pojemnik na mleko NUK za piersi, aby poduszeczka silikonowa pomocą załączonej nakrętki i krążka szczelnie przylegała do piersi i aby bokiem zabezpieczającego.
Seite 58
Rozmrożony pokarm można przechowywać w zamkniętym pojemniku Uwaga! Nie wolno wkładać do lodówki całego w temperaturze 4 °C do 24 godzin. laktatora NUK Sensitive. W lodówce można przechowywać tylko butelkę z pokrywką. • Po otwarciu pojemnika maksymalny czas przechowywania pokarmu w temperaturze 11.1 Pojemnik na mleko matki NUK...
Seite 59
mleko można dodać do już schłodzonego zanim zostanie dodane do już mleka, pamiętając jednakże, że ich schłodzonego mleka. temperatura musi być taka sama (zimne • Dokładnych informacji na temat do zimnego). Dlatego świeżo odciągnięte przechowywania pokarmu przez dłuższy mleko musi najpierw zostać schłodzone, czas udzielają...
Seite 60
14. Dane techniczne Wyrób medyczny zgodny z 93/42/EWG Klasa I Zakres temperatur – eksploatacja 6°C do +40°C – przechowywanie 0°C do +40°C 15. Gwarancja Pod warunkiem ostrożnego obchodzenia się z urządzeniem i przestrzegania instrukcji obsługi producent udziela 24-miesięcznej gwarancji, licząc od momentu nabycia urządzenia. Producent zobowiązuje się...
Seite 61
ευχές µας σε εσάς και το µωρό σας. 1. Σηµαντικές υποδείξεις πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε και αποστειρώστε όλα τα εξαρτήµατα εκτός από τη µονάδα της αντλίας 2 , πριν χρησιµοποιήσετε για πρώτη φορά το θήλαστρο στήθους NUK Sensitive (βλέπε “7. Καθαρισµός και αποστείρωση”). 2. Περιγραφή συσκευής...
Seite 62
πάσα στιγµή διαθέσιµες. του ιατρού σας. • Χρησιµοποιείτε το θήλαστρο στήθους 3.2 Υγιεινή NUK Sensitive και τα αξεσουάρ µόνο για τον περιγραφόµενο σκοπό χρήσης (βλέπε • Σε κάθε επαφή µε το µητρικό γάλα η “2.1 Σκοπός χρήσης”). υγιεινή έχει ιδιαίτερη σηµασία, ώστε το...
Seite 63
εξαιτίας πιπίλες. Το συνεχές και µεγάλης διάρκειας ανοµοιόµορφης υπερθέρµανσης. πιπίλισµα υγρών προκαλεί τερηδόνα. • Τα µπιµπερό και οι θηλές NUK είναι • ∆εν επιτρέπεται να βυθίζετε τις θηλές σε συµβατές αποκλειστικά και µόνο µε το υγρά µε ζάχαρη ή φάρµακα.
Seite 64
το γεγονός ότι αρχικά µπορεί να χρειάζεται γίνεται αναρρόφηση γάλακτος, µπορείτε περισσότερος χρόνος έως ότου το γάλα να να το συλλέξετε µε το κύπελο συλλογής ρέει κανονικά. Αυτό δεν είναι κάτι το γάλακτος NUK. ασυνήθιστο, αντίθετα είναι τελείως φυσιολογικό, καθώς κατά κανόνα ισχύει:...
Seite 65
νιπτήρα µε απορρυπαντικό εµπορίου. 1. Αποστειρώστε όλα τα εξαρτήµατα, εκτός Mόνο το δοχείο φύλαξης µητρικού γάλακτος από τη µονάδα αντλίας 2: NUK είναι κατάλληλο για πλύσιµο σε – σε Αποστειρωτήρα NUK ή πλυντήριο, όπου σε σπάνιες περιπτώσεις – µε βρασµό για 5 λεπτά...
Seite 66
Υπόδειξη: Κατά το βρασµό Η µονάδα αντλίας 2 δεν επιτρέπεται να (αποστείρωση) φροντίστε ώστε να υπάρχει βραστεί ή να αποστειρωθεί, διότι πάντα αρκετό υγρό στην κατσαρόλα, περιλαµβάνει εξαρτήµατα, τα οποία ώστε να µην υποστούν βλάβη οι θηλές και ενδέχεται να υποστούν φθορές. τα...
Seite 67
δοχείο φύλαξης µητρικού γάλακτος NUK. 5. Μετά την ολοκλήρωση της αναρρόφησης 2. Σφραγίστε καλά το δοχείο φύλαξης τοποθετήστε το θήλαστρο στήθους στη µητρικού γάλακτος NUK µε το συνηµµένο βάση στήριξης. Το θήλαστρο δεν βιδωτό δακτύλιο και το σχετικό δισκάκι επιτρέπεται να πέσει, διότι διαφορετικά...
Seite 68
Υπόδειξη: Για την κατάψυξη του µητρικού φύλαξης στο θερµαντήρα βρεφικών γάλακτος µη γεµίζετε το δοχείο πάνω από τροφών NUK. 150 ml (5 fl.oz), διότι το µητρικό γάλα • Προσοχή: Το µητρικό γάλα δεν διαστέλλεται κατά την κατάψυξη (κίνδυνος επιτρέπεται να αποψύχεται σε συσκευή...
Seite 69
13. Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης Πρόβληµα Αιτία Βοήθεια To θήλαστρο δεν • Κάλυµµα 4 δεν έχει σωστά • Φροντίστε ώστε το κάλυµµα να έχει αναρροφά προσαρµοστεί προσαρµοστεί σωστά (βλέπε ενότητα 8.). καθόλου ή πολύ • Προστατευτικό διαρροής 5 δεν • Ελέγξτε σωστή εφαρµογή και λίγο...
Seite 70
15. Εγγύηση Σε περίπτωση προσεκτικού χειρισµού της Η αποστολή της συσκευής πρέπει σε κάθε συσκευής σας και λαµβάνοντας υπόψη τις περίπτωση να πραγµατοποιείται οδηγίες χειρισµού ο κατασκευαστής σας αποστέλλοντας συµπληρωµένο αυτό το παρέχει εγγύηση 24 µηνών από τη στιγµή έντυπο, διαφορετικά η ηµεροµηνία αγοράς αγοράς...
Seite 71
Size ve bebeğinize en iyi dileklerimizi sunarız. 1. İlk kez kullanımdan önce önemli bilgiler NUK Sensitive Göğüs Pompası’nı ilk kez kullanmadan önce, pompa ünitesi 2 hariç bütün parçaları temizleyin ve dezenfekte edin (bkz. “7. Temizlik ve dezenfeksiyon”). 2. Cihazın tanımı...
Seite 72
(yutma tehlikesi). • Pompanın kusursuz şekilde • Biberonun ve aksesuarın rengi, çay veya çalıştığından emin olmak için sadece NUK meyve suları nedeniyle değişebilir. orijinal aksesuarlarını kullanın. • Besin maddeleri ve içecekler, sadece • Yabancı aksesuarların kullanılması, üretici tarafından önerilen miktarlarda ve...
Seite 73
8 Dudak valfı 4 Emme borulu kapak 9 NUK Anne Sütü Şişesi 5 Taşma koruması 10 NUK Anne Sütü Şişesi için ayak 5. Doğru Sağmak İçin Öneriler Doğru sağmak için alıştırma yapılmalıdır. Çocuktan ayrı kalındığında ve/veya süt Öncelikle yeni pompanıza alışmalısınız.
Seite 74
1. Emme başlığındaki 6 silikon yastıkları 7 4. Taşma korumasını 5 sökün (Resim çıkarın (Resim 5. Emme başlığını 6 çevirerek NUK Anne Sütü 2. Pompa ünitesini 2 emme başlığından 6 Şişesi’nden 9 sökün. sökün (Resim 6. NUK Anne Sütü Şişesi ’ni devrilmemesi için –...
Seite 75
Pompa ünitesi kaynatma veya dezenfekte işlemi ile zarar görebilecek Bulaşık makinesinde sadece NUK Anne Sütü bileşenlere sahip olduğu için Şişesi yıkanabilir. Bulaşık makinesinde yıkanan kaynatılmamalıdır veya dezenfekte şişelerin rengi bazen biraz değişebilir. edilmemelidir.
Seite 76
Bu pompanın dik olacak şekilde tutulmalıdır. (Resim zorlanmasını engeller 3. Pompanın kolunu bastırın ve kolu yavaşça tekrar serbest bırakın. Bu sırada, silikon NUK Anne Sütü Şişesi yastığın sızdırmaz şekilde göğüse 1. Pompa ünitesini NUK Anne Sütü...
Seite 77
Donuk sütü çözmek için biberonu buzdolabına veya daha hızlı çözülmesi için Dikkat! Sütün saklanması için NUK Sensitive ılık suya koyabilirsiniz. Göğüs Pompası’nın tamamı değil, sadece kapaklı biberon buzdolabına koyulmalıdır. • Yaklaşık 37 °C’lik doğru içme sıcaklığını elde etmek için, biberonu NUK Mama 11.1NUK Anne Sütü...
Seite 78
13. Arızalarda çözümler Sorun Sebebi Çözüm Pompa emmiyor • Kapak 4 düzgün oturmuyor • Kapağın tamamen takılı olmasına dikkat veya emiş gücü çok edin (bkz. Bölüm “8.”). düşük • Taşma koruması 5 yanlış • Taşma korumasının doğru yerleştirilmiş ve takılmış ayarlanmış...
Seite 79
15. Garanti Üretici, cihazın dikkatle kullanılması ve Cihaz, kesinlikle eksiksiz doldurulmuş işbu kullanım kılavuzunun dikkate alınması garanti belgesi ile birlikte gönderilmelidir veya şartıyla, cihazın tüketiciye teslim tarihinden cihazın satış tarihi başka yollardan itibaren 24 ay (2 yıl) garanti sunar. ispatlanmalıdır. Üretici, arızanın malzeme veya yapısal Satış...
210 93 22 165 +355 4 258 366 PT - PORTUGAL Φαξ: 210 93 50 870 BA - BOSNIA AND Roche Sistemas de Diagnósticos e-mail: nuk-el@otenet.gr Lda. Estrada Nacional, 249-1 HERCEGOVINA GR - GREECE (North) 2720-413 Amadora Karaka Promet ☎...
Seite 84
• Eργονοµικά σχεδιασµένη λαβή – για άνετο χειρισµό • Rahat bir şekilde tek elli kullanım için ergonomik olarak µε ένα χέρι şekil verilmiş tutamak 27404 Zeven Matr.-Nr. 10.520.120 Germany REV 101 www.nuk.de NUK is a registered trademark owned by MAPA GmbH...