Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NUK 10.252.133 Gebrauchsanweisung

NUK 10.252.133 Gebrauchsanweisung

Handmilchpumpe mit nuk nature sense milchpumpen-adapter & muttermilchbehälter
Inhaltsverzeichnis
  • Important Information before Using for the First Time
  • Pump Description
  • Intended Use
  • Description of Function
  • Contra-Indications
  • Side Effects
  • Symbols on the Pump/Packaging
  • Safety Information
  • Explanation of Terms
  • General Information
  • Hygiene
  • Notes for the Breast Milk Container and Teat
  • Key Parts (Figure Q)
  • Taking the Pump Apart (Figures a to H)
  • Cleaning and Sterilising
  • Cleaning
  • Sterilising
  • Reassembling the Pump (Figures I to P)
  • Using the Breast Pump
  • Expressing Milk
  • Feeding Expressed Milk
  • Storing Milk
  • Using the Breast Milk Container
  • Important Information for Handling Breast Milk
  • Tips for Successful Expressing
  • Frequency of Expressing
  • Method
  • Quantity of Milk
  • Let-Down Reflex
  • Help with Problems
  • Technical Data
  • Disposal
  • Warranty
  • Service Centres
  • Manufacturer
  • EU Declaration of Confirmity
  • Notas Importantes Antes del Primer Uso
  • Descripción del Aparato
  • Uso Previsto
  • Descripción del Funcionamiento
  • Contraindicaciones
  • Efectos Secundarios
  • Identificaciones en el Bomba/Embalaje
  • Indicaciones de Seguridad
  • Explicación de Conceptos
  • Indicaciones Generales
  • Higiene
  • Indicaciones para el Recipiente para Leche Materna y la Tetina
  • Denominación de las Piezas (Figura Q)
  • Desmontaje del Sacaleches (Fig. a a H)
  • Limpieza y Desinfección
  • Limpieza
  • Desinfección
  • Montaje (Fig. I a P)
  • Manejo
  • Extraer la Leche
  • Administrar la Leche Extraída
  • Conservación de la Leche
  • En el Recipiente para Leche Materna
  • Consejos para el Manejo de la Leche Materna
  • Consejos para la Extracción Satisfactoria
  • Frecuencia
  • Ejecución
  • Volumen de Leche
  • Reflejo de Eyección de Leche
  • Solución de Fallos
  • Datos Técnicos
  • Eliminación
  • Garantía
  • Centro de Servicio Técnico
  • Fabricante
  • Declaración de Conformidad
  • Indicações Importantes Antes da Primeira Utilização
  • Descrição Do Aparelho
  • Campo de Aplicação
  • Descrição Do Funcionamento
  • Contraindicações
  • Efeitos Secundários
  • Marcações Na Bomba/Embalagem
  • Instruções de Segurança
  • Esclarecimento Dos Termos
  • Indicações Gerais
  • Higiene
  • Indicações sobre O Recipiente para Leite Materno E a Tetina
  • Denominação das Peças E Elementos Funcionais (Figura Q)
  • Desmontagem da Bomba Tira-Leite (Figuras a a H)
  • Limpeza E Desinfeção
  • Limpeza
  • Desinfeção
  • Montagem (Figuras I a P)
  • Operação
  • Bombeamento Do Leite
  • Dar O Leite Bombeado Ao Bebé
  • Conservação Do Leite
  • No Recipiente para Leite Materno
  • Notas Importantes sobre O Manuseamento Do Leite Materno
  • Dicas para um Bombeamento Eficaz
  • Frequência
  • Execução
  • Quantidade de Leite
  • Reflexo de Ejeção Do Leite
  • Apoio Em Caso de Problemas
  • Dados Técnicos
  • Eliminação
  • Garantia
  • Centro de Assistência Técnica
  • Fabricante
  • Declaração de Conformidade
  • Remarques Importantes Avant la Première Utilisation
  • Description de L'appareil
  • Usage Prévu
  • Description du Fonctionnement
  • Contre-Indications
  • Effets Secondaires
  • Symboles Sur le Tire-Lait/L'emballage
  • Consignes de Sécurité
  • Légende
  • Consignes Générales
  • Hygiène
  • Indications Relatives au Pot de Conservation et à la Tétine
  • Désignation des Pièces et Éléments Fonctionnels (Figure Q)
  • Démontage du Tire-Lait (Figures a à H)
  • Nettoyage et Stérilisation
  • Nettoyage
  • Stérilisation
  • Montage (Figures I à P)
  • Utilisation
  • Prélèvement du Lait
  • Utilisation du Lait Prélevé
  • Conservation du Lait
  • Dans le Pot de Conservation
  • Conseils Importants pour Manipuler le Lait Maternel
  • Conseils pour un Prélèvement Efficace au Tire-Lait
  • Fréquence
  • Application
  • Quantité de Lait
  • Montée de Lait
  • Résolution des Problèmes
  • Caractéristiques Techniques
  • Élimination
  • Garantie
  • S.a.V
  • Fabricant
  • Déclaration de Conformité
  • Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Destinazione D'uso
  • Descrizione del Funzionamento
  • Controindicazioni
  • Effetti Collaterali
  • Contrassegni Sul Tiralatte/Sulla Confezione
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Spiegazione Dei Termini
  • Informazioni Generali
  • Igiene
  • Avvertenze Sul Contenitore Per Il Latte Materno E Sulla Tettarella
  • Descrizione Dei Componenti (Figura Q)
  • Smontaggio del Tiralatte (Figure da a a H)
  • Pulizia E Disinfezione
  • Pulizia
  • Disinfezione
  • Montaggio (Figure da I a P)
  • Funzionamento
  • Estrazione del Latte
  • Somministrazione del Latte Estratto
  • Conservazione del Latte
  • Nel Contenitore Per Il Latte Materno
  • Informazioni Per Maneggiare Il Latte Materno
  • Suggerimenti Per una Corretta Estrazione
  • Frequenza
  • Procedura
  • Quantità DI Latte
  • Riflesso DI Emissione del Latte
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Smaltimento
  • Garanzia
  • Centro Assistenza
  • Fabbricante
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Eerste Gebruik
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Toepassingsdoel
  • Functiebeschrijving
  • Contra-Indicaties
  • Bijwerkingen
  • Aanduidingen Op Het Borstkolf/Verpakking
  • Veiligheidsinstructies
  • Onderschrift
  • Algemene Aanwijzingen
  • Hygiëne
  • Aanwijzingen Voor Moedermelkflesje en Drinkspeen
  • Aanduiding Van de Onderdelen en Functie-Elementen (Afbeelding Q)
  • Demontage Van de Borstkolf (Afbeeldingen a Tot H)
  • Reiniging en Desinfectie
  • Reinigen
  • Desinfectie
  • Montage (Afbeeldingen G Tot N)
  • Bediening
  • Melk Afkolven
  • Afgekolfde Melk Voeren
  • Bewaren Van de Melk
  • In Het Moedermelkflesje
  • Belangrijke Aanwijzingen Voor de Omgang Met Moedermelk
  • Tips Om Succesvol Af te Kolven
  • Frequentie
  • Uitvoering
  • Melkhoeveelheid
  • Toeschietreflex
  • Hulp Bij Problemen
  • Technische Gegevens
  • Verwijderen Van Afval
  • Garantie
  • Dienst Na Verkoop
  • Fabrikant
  • Conformiteitsverklaring
  • Ważne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem
  • Opis Urządzenia
  • Zastosowanie
  • Opis Działania
  • Przeciwwskazania
  • Działania Uboczne
  • Oznaczenia Na Laktatorze/Opakowaniu
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Objaśnienie Haseł
  • Uwagi Ogólne
  • Higiena
  • Wskazówki Dotyczące Pojemnika Na Odciągnięty Pokarm I Smoczka Do Butelki
  • Opis CzęśCI (Rysunek Q)
  • Demontaż Laktatora (Rysunki a Do H)
  • Mycie I Dezynfekcja
  • Mycie
  • Dezynfekcja
  • Montaż (Rysunki I Do P)
  • Obsługa
  • Odciąganie Mleka
  • Karmienie Odciągniętym Mlekiem Matki
  • Przechowywanie Pokarmu
  • W Pojemniku Na Odciągany Pokarm
  • Wskazówki Dotyczące Postępowania Z Mlekiem Matki
  • Wskazówki Dotyczące Odciągania Pokarmu
  • Częstość
  • Postępowanie
  • Ilość Pokarmu
  • Odruch Wypływu Pokarmu
  • Postępowanie W Przypadku Drobnych Usterek
  • Dane Techniczne
  • Utylizacja
  • Gwarancja
  • Centrum Serwisowe
  • Producent
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Contact Addresses
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Handmilchpumpe
mit NUK Nature Sense Milchpumpen-Adapter & Muttermilchbehälter
Manual Breast Pump
with NUK Nature Sense Breast Pump Adapter & Breast Milk Container
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
NL
Art. No. 10.252.133
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NUK 10.252.133

  • Seite 1 Handmilchpumpe mit NUK Nature Sense Milchpumpen-Adapter & Muttermilchbehälter Manual Breast Pump with NUK Nature Sense Breast Pump Adapter & Breast Milk Container Gebrauchsanweisung Operating Instructions Art. No. 10.252.133...
  • Seite 2 Deutsch ........3 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch ..... . 4 2. Gerätebeschreibung ......... . . 4 2.1 Verwendungszweck .
  • Seite 8: Wichtige Hinweise Vor Dem Ersten Gebrauch

    Moment der Stillzeit genießen können, und lesen Sie diese Gebrauchsanweisung hat NUK ein Stillprogramm mit praktischen sorgfältig durch, bevor Sie die NUK Hand- und komfortablen Stillhilfen für jeden Bedarf milchpumpe zum ersten Mal benutzen. entwickelt, die das Stillen systematisch Wir wünschen Ihnen und Ihrem Baby alles...
  • Seite 9: Kennzeichnungen Auf Pumpe/Verpackung

    Oberfläche des Gebrauchsanweisung: Silikonkissens beschädigen können. Warnung! • Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Missachtung der Warnung kann NUK, denn nur so ist gewährleistet, dass ernsthaften Schaden für Leib und die Pumpe einwandfrei funktioniert. Leben verursachen. • Bitte beachten...
  • Seite 10: Hygiene

    Ihres Kindes: ACHTUNG! Kontamination (Verkeimung) sowie zur Vermeidung von Beschädigungen des Lesen Sie sorgfältig die beiliegen- Gerätes. den Warn- und Gebrauchshinweise für den NUK Muttermilchbehälter/ • Nur eine sorgfältig gereinigte Flasche und den Sauger sowie Milchpumpe erreicht ihre volle Zubehör.
  • Seite 11: Reinigung Und Desinfektion

    Achten dabei genügend 1. Säubern Sie alle Teile mit warmem Was- Flüssigkeit im Topf, um Beschädigungen ser und etwas Spülmittel (z.B. NUK Spül- zu vermeiden. reiniger). 3. Lassen Sie vor erneutem Gebrauch die 2. Spülen Sie die Teile unter fließendem desinfizierten Teile gut abkühlen und...
  • Seite 12: Bedienung

    4. Rasten Sie die Griff-Fixierungen 6 in die 7. Schrauben Sie den Muttermilchbehälter Aufhängung für den Griff 8 ein (Abb. L). 11 unter den Milchpumpen-Adapter 10 mit Brustschild 2 (Abb. O). 5. Setzen Sie das Lippenventil 9 in das Brustschild 2 ein (Abb. M). 8.Setzen Sie das Silikonkissen 1 vorne in das Brustschild 2 und stülpen Sie den 6.
  • Seite 13: Aufbewahrung Der Milch

    Eine platzsparende Lösung zum Einfrieren ten Muttermilchbehälter gut ver- und Aufbewahren der wertvollen Mutter- schließen Kühlschrank milch bieten auch die NUK Muttermilch- aufbewahren oder einfrieren. beutel. Schreiben Sie mit einem geeigne- ten Stift auf den Muttermilchbehäl- ter Datum und Uhrzeit, wann Sie abgepumpt haben oder nutzen Sie Etiketten.
  • Seite 14: Tipps Zum Erfolgreichen Abpumpen

    Webseite ter mit der aufgetauten Muttermilch in (www.nuk.com) finden weitere den NUK Babykostwärmer. Hinweise zum Thema „Stillen“. 10. Tipps zum erfolgreichen Abpumpen Richtiges Abpumpen muss geübt werden. werden. Pumpen Sie daher 6 bis 8 mal täg- Sie müssen sich zunächst an Ihre neue lich ab, wobei einmal davon in der Nacht Pumpe gewöhnen.
  • Seite 15: Durchführung

    Baby. Falls dies nicht möglich ist, betrachten Sie ein Foto Ihres Babys. • Der Milchspendereflex löst Milchfluss an beiden Brüsten gleichzeitig aus. Abfließende Muttermilch können Sie wechselweise an der Brust, an der gerade nicht abgepumpt wird, mit dem NUK Brustschalen-Set auffangen.
  • Seite 16: Hilfestellung Bei Problemen

    Pumpmembran 7 fehlt, sitzt Pumpmembran 7 richtig einsetzen (siehe nicht richtig oder ist beschädigt „7. Zusammensetzen (Abbildungen I bis P)“ auf Seite 7). Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an den NUK Elternservice. Lippenventil 9 ist nicht korrekt Lippenventil 9 korrekt aufsetzen aufgesetzt (siehe „7.
  • Seite 17: Service-Center

    Gerätes entstandener Schäden sind - 27404 Zeven soweit eine Haftung nicht zwingend gesetz- Germany lich angeordnet ist - ausgeschlossen. www.nuk.com Transportkosten und -risiken werden von uns nicht übernommen. 15. Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren zutreffenden grundlegenden Anforderungen.
  • Seite 96 Matr.-Nr. 10520384 MAPA GmbH (EZ NUK STILLSET NATURE SENSE 2022) Industriestraße 21-25 27404 Zeven REV 422-02/2022 Germany www.nuk.com...

Inhaltsverzeichnis