Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Puky Z2 Bedienungsanleitung

Puky Z2 Bedienungsanleitung

Kinderfahrrad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
User Manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Betjeningsvejledning
Istruzioni per l'uso
GB
NL
FR
DK
I
Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren.
Please read carefully before use of the
childrens' bicycle and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de kinderfiets
zorgvuldig lezen en voor verder gebruik goed
opbergen.
Lire attentivement avant l'utilisation de la
bicyclette pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af børnecyklen og opbevar
for yderligere informationer.
Kinderfahrrad
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Manual de
instrucciones
PL
CZ
ES
RU
Leggere attentamente prima di usare la bicicletta
per bambini e conservare per un uso futuro.
¡Antes de la utilización de la bicicleta, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para un
uso posterior!
Руководство по
эксплуатации
Prosimy przeczytaj po raz pierwszy instrukcję
przed użytkowaniem rowerka dziecięcego i
zatrzymaj ją na przyszłość.
Před použitím dětského kola prosím čtěte
pozorně a ponechte pro případné další použití.
Перед началом использования детского
велосипеда внимательно прочтите и
обязательно сохраните руководство.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Puky Z2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Kinderfahrrad User Manual Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads Leggere attentamente prima di usare la bicicletta sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren per bambini e conservare per un uso futuro. Nutzung aufbewahren.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Indhold Contenuto Содержание Руководство по эксплуатации...
  • Seite 3: Bedienungsanleitung

    Nähe von Treppen, Abhängen, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und PUKY Kinderfahrrades. Sie haben hiermit ein anderen Gewässern gefahren werden. Trep­ Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich gro­ pen im Umfeld sind so zu sichern, dass die ße Freude bereiten wird.
  • Seite 4 Kinderfahrrad Stützräder nur bei Bedarf als erste Lernhilfe z Entnehmen Sie alle Teile aus der (zur Erhaltung des Gleichgewichts) am Hinter­ Verpackung. bau fest und formschlüssig montieren. Die z Entfernen Sie das Schutzmaterial. Nutzung der Stützräder ist nur im Rahmen z Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver­...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung Bei der Montage der Pedale das Links­ bzw. zogen wird, ist die Verbindung möglicherweise Rechtsgewinde berücksichtigen (Kennzeich­ noch zu locker und nicht sicher. Wenn das nung durch R oder L in Gewindenähe auf der Drehmoment zu groß ist, können Schrauben Pedalachse).
  • Seite 6 Kinderfahrrad Bild 2: Nehmen Sie das lose Ende des Bild 5: Durch Drehen der Einstellschraube Bremszuges und stecken Sie die Endtonne in justieren Sie nun die Bremsarme mittig aus, die vorgesehene Vertiefung am Bremsgriff (1). d.h. der Abstand Bremsbelag <­> Felge soll Ziehen Sie anschließend vorsichtig an der rechts + links identisch sein.
  • Seite 7 Die Einstellung der Kettenspan­ nung wir wie folgt vorgenommen: Mindesthöhe des Sattels wie folgt: Bild 9: Lösen Sie die beiden Radmuttern des Z2 / ZL 12: 45cm Hinterrades Z6 / ZL 16: 49cm Bild 10: Die Kettenspannung kann nun durch...
  • Seite 8 Kinderfahrrad Einstellung der Nabenschaltung Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel auf 2. (nur 3-Gang Modelle) Drehen Sie dann die Zugeinstellschraube (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Einbau Schaltstift Ende (C) der Nabenachse auszurichten. Bild 11: Entnehmen Sie den Schaltstift aus Anmerkung dem Polybeutel und stecken diesen bis zum Anschlag mit der schwarzen Feder zuerst in...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung Sicherheits-Checkliste Bereifung ausreichendes Profil Sattel ausreichender Luftdruck verdrehfest (5­8 Nm)* (einzuh. Luftdruck steht auf der Bereifung) Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet Laufräder Fußballen erreichen den Boden schlagfrei Lenker Speichen gleichmäßig angezogen Mindesteinstecktiefe beachtet Achsmuttern fest angezogen Lenkerschaftrohr verdrehfest (15 Nm)* (VR 12 Nm, HR 15 Nm)* Lenkerbügel verdrehfest Pedale gut erreichbar, aufrechte Sitzposition...
  • Seite 10 Bauteile nicht richten, sondern ziehen, ohne daß die Bremswirkung einsetzt, unbedingt austauschen. Originalersatzteile muss die Bremse nachgestellt werden. beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler. Die Bremsflächen müssen sauber u. fettfrei Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), sein und die Bremsbeläge müssen parallel zu Felgen, Bremszug, Bremsbeläge, Kette,...
  • Seite 11 Bedienungsanleitung Naben und Kugellager sollten von einem 7. Sachmängelhaftung Fachmann von Zeit zu Zeit auf Einstellung und Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schmierung geprüft werden. Das Fahrzeug ist Schäden die durch unsachgemäße Beanspru­ vor Streusalz zu schützen und eine längere chung, Gewalteinwirkung, ungenügende Lagerung in feuchten Räumen (z.B.
  • Seite 12 1. Introduction The play bicycle may only be used in suitable areas and away from public roads. The bicycle Congratulations on the purchase of this PUKY does not comply with the requirements of play bicycle. You have acquired a quality German Road Traffic Regulations (StVZO) and product, which is certain to bring great joy.
  • Seite 13: Gb User Manual

    User Manual On long slopes, long periods of braking with the back pedal brake are to be avoided Prepare for use by adjusting to the height of (excess heat to the back pedal brake nave). the child. The saddle is to be set so that at The valve caps must be firmly tightened and least the toes, preferably the ball of the foot, kept out of reach of children (risk of choking).
  • Seite 14 Children’s bicycle Remove the handlebar padding from the han­ dlebar and unscrew (with just a few rotations) the underlying screw at the stem with the aid 1. 6 mm Allen key (ZL models) or a 13 mm of a 6 mm Allen key (ZL models) or a 13 mm spanner (Z models) spanner (Z models).
  • Seite 15 User Manual Figure 3: On the front wheel, press the right Again Figure 4: cantilever brake in the direction of the rim (1). Brake cable tension is adjusted at the anchor Now you can insert the wedge of the brake nut (2) so that each brake pad maintains a cable into the predefined recess of the brake distance of 1.5 mm to the rim.
  • Seite 16 Minimum height of the saddle as follows: Figure 9: Undo both wheel nuts of the rear wheel Z2 / ZL 12: 45 cm Figure 10: Adjust the chain tension by sliding Z6 / ZL 16: 49 cm the rear wheel at the dropout. Then tighten the...
  • Seite 17 User Manual Setting the gear hub Switch the REVOSHIFT lever to 2. Then rotate the tension adjusting screw (A) in order to Installation of gear stick align the red line (D) on the push rod at the Figure 11: Take the gear stick out of the plas­ end (C) of the hub axis.
  • Seite 18 Children’s bicycle Sufficient profile Saddle Sufficient air pressure (air pressure Firmly secured and cannot be rotated to be maintained is on the tyre) (5­8 Nm)* Minimum insertion depth marking observed Wheels Balls of feet reach the ground Aligned Spokes evenly tightened Handlebar Axle nuts firmly tightened Minimum insertion depth observed...
  • Seite 19 Enjoy your travels! Caution in the event of rim wear Pay special attention to ensure that the 7. Statutory warranty parts can be obtained from your PUKY...
  • Seite 20 1. Inleiding Gebruik de kinderfiets uitsluitend in de juiste gebieden en niet op de openbare weg met Gefeliciteerd met de aanschaf van uw PUKY­ verkeer. De fiets voldoet niet aan de verkeers­ kinderfiets. U hebt een kwaliteitsproduct in regelgeving en mag daarom niet worden ge­...
  • Seite 21 Gebruiksaanwijzing Houd er rekening mee dat de remwerking van De levering bestaat uit (afb. A): de voorrem minder is bij nat weer. 1. Gemonteerde fiets Plotseling hard remmen met de velgrem moet 2. Gemonteerd stuur worden vermeden, omdat het rijgedrag van de 3.
  • Seite 22 Kinderfiets Controleer na de montage de gehele fiets aan Verwijder eerst de kunststof beschermkappen de hand van de veiligheidschecklist! op de dopmoeren van de voor­ en achteras en aan de voorkant van de cantileverremmen. Let er bij de montage op dat sommige delen, Verwijder ook de beschermfolie van de crank­...
  • Seite 23 Gebruiksaanwijzing Let bij de montage van de remkabel erop dat Het is belangrijk de remhendels daarbij meer­ de kartelschroef van de remkabel recht in de dere keren aan te trekken zodat de spanning tegenhouder van de koplamp zit. Anders kan van de remarmen gelijkmatig aan weerszijden de rem niet correct worden gemonteerd.
  • Seite 24 Let daarbij op de volgende uitgangspunten: van ongeveer 1,5 cm. De kettingspanning Minimumhoogte van het zadel als volgt: wordt als volgt ingesteld: Z2 / ZL 12: 45cm Afbeelding 9: Draai de twee wielmoeren van Z6 / ZL 16: 49cm het achterwiel los Z8 / ZL18: 53cm Afbeelding 10: De kettingspanning kan al­...
  • Seite 25 Gebruiksaanwijzing Instellen van de naafversnelling (alleen modellen met 3 versnellingen) Schakel de REVOSHIFT­hendel op 2. Draai vervolgens de kabelstelschroef (A), om de Montage schakelpen rode lijn (D) op de schuifstang aan het uiteinde (C) van de naafas uit te lijnen. Afbeelding 11: Haal de schakelpen uit het plastic zakje en steek deze tot aan de aanslag met de zwarte veer eerst in de rechterzijde (in...
  • Seite 26 Kinderfiets Veiligheidschecklist Banden voldoende profiel Zadel voldoende bandenspanning (aan te vastgezet (5­8 Nm)* houden luchtdruk staat op de banden) markering van de minimale insteekdiepte in acht genomen Velgen voetzolen bereiken de grond slagvrij spaken gelijkmatig gespannen Stuur asmoeren aangedraaid minimale insteekdiepte in acht genomen (VR 12 Nm, HR 15 Nm) * stuurpenbuis vastgezet (15 Nm) * Pedalen...
  • Seite 27 (schroeven, moeren etc.) te beschermen met een geschikt afdichtingsmiddel (zoals sproeiwas). len zijn verkrijgbaar bij uw PUKY-dealer. Pas op voor slijtage van de velg De zijkanten van de velgen (remvlakken) moeten vetvrij zijn!
  • Seite 28 Bicyclette Kinderfiets De instelling en smering van naven en kogel­ lagers moeten van tijd tot tijd worden gecontro­ De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal­ leerd door een vakman. De fiets moet worden gebreken is van toepassing. Schade als ge­ beschermd tegen strooizout, langdurige opslag volg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende in vochtige ruimten (bijvoorbeeld garage) moet onderhoud en normale slijtage valt niet onder...
  • Seite 29: Fr Mode D'emploi

    être utilisé à proximité d’escaliers, de Nous vous félicitons d'avoir acheté ce vélo descentes, de terrains en pente, de piscines et d’enfant PUKY. Vous avez acheté un produit d’autres étendues d’eau. Les escaliers à proxi­ de qualité qui apportera certainement beau­...
  • Seite 30 Bicyclette Vélo d’enfant z Sortez toutes les pièces de l’emballage. Monter fermement les stabilisateurs sur la z Retirez le matériel de protection. structure arrière de manière à ce qu’ils ad­ z Vérifiez si toutes les pièces sont là et si hèrent complètement seulement lorsqu’ils sont elles ne sont pas endommagées.
  • Seite 31 Mode d’emploi Lors du montage des pédales, tenir compte du Commencez par retirer les caches en plas­ filetage à gauche et à droite (indiqué par R ou tique sur les écrous borgnes de l'essieu avant L à proximité du filetage de l’axe de la pédale). et arrière et devant sur les freins Cantilever.
  • Seite 32 Bicyclette Figure 3 : Au niveau de la roue avant, pres­ Il est important que les leviers de frein soient sez le frein Cantilever droit en direction de la actionnés plusieurs fois de manière à ce que jante (1). Vous pouvez maintenant insérer le la tension des étriers de frein soit répartie de grain de câble du câble de frein dans le ren­...
  • Seite 33 La chaîne doit présenter un jeu vertical d’env. Hauteur minimale de la selle : 1,5 cm. La tension de la chaîne se règle Z2 / ZL 12 : 45 cm comme suit : Z6 / ZL 16 : 49 cm Figure 9 : Desserrez les deux écrous de la...
  • Seite 34 Bicyclette Positionnez le levier REVOSHIFT sur 2. Tour­ nez ensuite la vis de réglage du câble (A) afin Montage de la tige de commutation d’aligner la ligne rouge (D) sur la tige de com­ Figure 11 : Sortez la tige de commutation du mande à...
  • Seite 35 Mode d’emploi Check-list de sécurité Pneus Profil suffisant Selle Pression suffisante (la pression à Ne tourne pas (5­8 Nm)* respecter figure sur les pneus) Marquage de la profondeur minimale d'insertion respecté Roues Les plantes des pieds atteignent le sol Tournant rond Rayons serrés de manière uniforme Guidon Écrous d’axe fermement serrés...
  • Seite 36 être réglé. pièces de rechange originales chez votre Les surfaces de freinage doivent être propres revendeur PUKY. Pièces d’usure : Pneus (y et exemptes de graisse et les garnitures de compris les chambres à air), jantes, câble de frein doivent être parallèles.
  • Seite 37 Mode d’emploi Le réglage et la lubrification des moyeux et 7. Garantie des vices cachés des roulements à billes doivent être de temps La garantie légale des vices cachés est appli­ en temps vérifiés par un spécialiste. Le véhi­ cable. Les dommages causés par une sollicita­ cule doit être protégé...
  • Seite 38 1. Indledning Brug kun denne børnecykel på egnede steder og uden for offentlige trafikområder. Den opfyl­ Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY der ikke færdselslovens krav og må ikke bru­ børnecykel. Hermed har du erhvervet et kvali­ ges i trafikken. De pågældende gyldige natio­...
  • Seite 39 Betjeningsvejledning Ved længere kørsel ned ad bakke skal man 5. Montering og ibrugtagning undgå at bremse permanent med frihjulsbrem­ Klargør cyklen under hensyntagen til barnets sen (stærk opvarmning af frihjulsbremse­ størrelse. Indstil sadlen således, at i det mind­ navet). ste tåspidserne, eller endnu bedre hele foden Ventilhætterne skal skrues godt fast og holdes når jorden, så...
  • Seite 40 Cykel Til monteringen skal du bruge følgende Fig. 1: Sæt styret ned i gaflen (1). Hvis dette kun vanskeligt lader sig gøre, skal du løsne skruen på styret lidt mere. Indstil styret på den 1. 6 mm unbrakonøgle (ZL­modeller) eller SW ønskede højde og retvinklet til forhjulet og 13 mm skruenøgle (Z­modeller) spænd det fast med skruen på...
  • Seite 41 Betjeningsvejledning Fig. 4: Kontrollér, at begge bremsebelægnin­ Igen Fig. 4: ger er parallelle og positioneret korrekt på fæl­ Bremsekablets spænding skal indstilles såle­ gen. Det vil sige, de skal sidde ca. 1 mm under des på ankermøtrikken (2), og bremsebelæg­ fælgens overkant.
  • Seite 42 12 Nm. de principper: Indstilling af kædespænding Kæden bør have et vertikalt spillerum på ca. Z2 / ZL 12: 45 cm 1,5 cm. Kædespændingen bør indstilles på Z6 / ZL 16: 49 cm følgende måde: Z8 / ZL18: 53 cm Fig.
  • Seite 43 Betjeningsvejledning Indstilling af gearnavet (3-gears modeller) Stil REVOSHIFT håndtaget på 2. Drej så ind­ stillingsskruen (A), for at positionere den røde Montering af skiftestift linje (D) på stødstangen efter enden (C) af Fig. 11: Tag skiftestiften ud af plastikposen og navakslen.
  • Seite 44 Cykel Dæk Tilstrækkelig profil Sadel Tilstrækkeligt lufttryk (påkrævet Drejesikker (5­8 Nm)* lufttryk står på dækkene) Markering for minimumsindstiksdybde overholdt Fødderne når jorden. Intakt Eger strammet ensartet Hjulmøtrikker godt spændt Minimumsindstiksdybde overholdt (VR 12 Nm, HR 15 Nm)* Gaffelskaft drejesikker (15 Nm)* Pedaler Styr drejesikker Drejer let...
  • Seite 45 Origi- nale reservedele er tilgængelig hos din Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler. PUKY-forhandler. Sliddele: dæk (inkl. slan­ Skader, som opstår på grund af forkert brug, ger), fælge, bremsekabel, bremsebelægninger, vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller nor­...
  • Seite 46 Indossare abiti adeguati e scarpe chiuse. ni possono assumere movenze o avere un PUKY consiglia di indossare un elmetto da temperamento tale da generare situazioni o bicicletta (vedi accessori PUKY). pericoli imprevedibili, che escludono la respon­...
  • Seite 47: I Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Evitare frenate brusche e improvvise con il La fornitura include (immagine A): freno al cerchio, che possono modificare la 1. bicicletta preassemblata reazione del veicolo alla guida, causando 2. manubrio preassemblato cadute. 3. pedali e istruzioni per l’uso nel sacchetto di In presenza di lunghe discese, evitare l’uso polietilene;...
  • Seite 48 Bicilette giocattolo Le immagini relative alle indicazioni di montag­ Per prima cosa rimuovere i cappucci di prote­ gio si trovano all’ultima pagina delle presenti zione in plastica sui dadi ciechi dell’asse ante­ istruzioni. riore e posteriore, oltre che sui freni cantilever. Rimuovere anche la pellicola in plastica per la In seguito al montaggio, eseguire una verifica protezione delle pedivelle.
  • Seite 49 Istruzioni per l’uso Durante il montaggio del cavo del freno, assi­ È importante che la leva del freno venga azio­ curarsi che la vite a testa zigrinata si trovi in nata più volte, affinché la tensione dei bracci posizione eretta nel fermo per il fanalino fron­ del freno sia distribuita in modo omogeneo su tale.
  • Seite 50 Regolazione della tensione della catena altezza minima della sella come segue: La catena deve presentare un gioco verticale Z2 / ZL 12: 45 cm di circa 1,5 cm. La tensione della catena deve essere impostata come segue: Z6 / ZL 16: 49 cm...
  • Seite 51 Istruzioni per l’uso Regolazione del cambio del mozzo (solo modelli a 3 marce) Impostare la leva del cambio REVOSHIFT su 2. Girare la vite di regolazione del cavo (A) per Incasso del perno di comando allineare la linea rossa (D) sulla biella all’estre­ Immagine 11: prelevare il perno di comando mità...
  • Seite 52 Bicilette giocattolo Lista di controllo di sicurezza Pneumatici Profilo sufficiente Sella Pressione dell’aria sufficiente (pressione Resistente alla torsione (5­8 Nm)* da rispettare indicata sul pneumatico) Osservare la marcatura della profondità di inserimento minimo Ruote giranti Le piante dei piedi raggiungono il fondo Assenza di impatti Raggi serrati in modo uniforme Manubrio...
  • Seite 53 Tenere le superfici del freno pulite e senza rivenditore specializzato PUKY. Parti sogget­ grasso e le pastiglie in posizione parallela tra te a usura: pneumatici (incl. tubi), cerchi, cavo di loro.
  • Seite 54 Bicilette giocattolo Far controllare regolarmente da un esperto la 7. Garanzia legale regolazione e la lubrificazione di mozzo e cu­ Il prodotto è coperto da garanzia legale. La scinetti a sfera. Proteggere il veicolo dal sale garanzia legale non copre i danni derivanti da ed evitare un deposito prolungato in ambienti un uso improprio, da situazioni riconducibili ad umidi (es.
  • Seite 55: Pl Instrukcja Obsługi

    Poinformuj Twoje dziecko o zasadach wła­ Konieczne jest zakładanie odpowiedniej odzie­ ściwego obchodzenia się z rowerem, nadzoruj ży i noszenie zamkniętego obuwia. PUKY je i zwracaj jego uwagę na możliwe zagroże­ zaleca zakładanie hełmu rowerowego (patrz wyposażenie PUKY).
  • Seite 56 no zakupu. wym worku, w modelach 3­biegowych: go dziecka. Do otwierania opakowania i do usuwania dala od dzieci. Rowerek dzieci ˛ ecy Rower dziecięcy z Wszystkie części wyjąć z opakowania. Przy nauce jazdy koła podporowe pewnie z Usunąć materiały ochronne. przymocować...
  • Seite 57 Instrukcja obsługi wy gwint (oznakowane literami R lub L na osi tu handlowego lub do odpowiedniego warszta­ nich stronach tej instrukcji. klucza imbusowego 6 mm (modele ZL) lub 1. Klucz imbusowy 6mm (do modeli ZL) lub 2. Klucz imbusowy 5 mm (tylko do modeli ZL 18­3) wsporniku kierownicy (2) przy pomocy imbuso­...
  • Seite 58 regulacyjnej klamki hamulca (2). 1,5 mm. (5­8 Nm). Rowerek dzieci ˛ ecy Rys. 2: Walcowe zakończenie luźnego końca Rys. 5: Pokręcając śrubą regulacyjną wyju­ linki hamulcowej wetknąć w odpowiednie wy­ stować centralnie ramiona hamulca, tzn. branie w klamce hamulca (1). Następnie po­ odstęp okładzina hamulca <->...
  • Seite 59 SW 15 (20 Nm) – po obu stronach roweru klamki hamulca i dzwonka. wspornik kierownicy: 12 Nm. nych zasad: Z2 / ZL 12: 45cm Z6 / ZL 16: 49cm Z8 / ZL18: 53cm Rys. 7: Zwrócić uwagę, że rower jest wyposa­...
  • Seite 60 UWAGA kierunku jazdy) tylnej osi. wymaga regulacji. niku przesuwnym jest skierowana na koniec (G). suwny (C) koniec osi piasty (D) czerwona linia przesuwnym 1,5 ­ 2,5 Nm regulacyjna linki Rowerek dzieci ˛ ecy „ Ustawienie przerzutki w piaście (tylko modele 3-biegowe) Dźwignię...
  • Seite 61 Instrukcja obsługi Ogumienie Dostateczny profil (podano na ogumieniu) i bez nadmiernego luzu wyprostowana pozycja wszystkie elementy mocowane, jak Poprawne funkcjonowanie Klocki hamulcowe czyste, wolne od pewnie zamocowane. (luz ok. 1,5 cm) w niutonometrach) Kontrolna lista bezpieczeństwa  Siodełko Dostateczne ciśnienie powietrza ...
  • Seite 62 Oryginalne części zamienne otrzymasz za Powierzchnie hamulcowe klocków muszą być pośrednictwem fachowego punktu handlo- czyste, niezatłuszczone i równolegle wzglę­ wego PUKY. Części zużywające się: Ogumie­ nie (włącznie z dętkami), obręcze kół, klocki hamulcowe, łańcuch, ogniwa łańcucha okładzi­ Zużyte klocki hamulcowe natychmiast wymie­...
  • Seite 63 Instrukcja obsługi odpowiednich kwalifikacjach ustawienie i wilna za wady fizyczne rzeczy. Szkody spowo­ 7. Odpowiedzialność cywilna za wady Od czasu do czasu należy zlecać osobie o fizyczne rzeczy ewentualne przesmarowanie piast i łożysk Obowiązuje ustawowa odpowiedzialność cy­ kulkowych. Pojazd chronić przed solą do posy­ pywania ulic, unikać...
  • Seite 64 Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto plochy. Neodpovídá předpisům o podmínkách dětského jízdního kola PUKY. Získali jste kva­ provozu vozidel na pozemních komunikacích litní výrobek, který určitě přinese hodně rados­ (StVZO) a nesmí se používat v silniční dopra­...
  • Seite 65: Cz Návod K Obsluze

    snadno dostupné. seznamu. čení pomocí R (pravý) nebo L (levý) v blízkos­ zovaného prodejce. Návod k obsluze Dodávka obsahuje (obr. A): Zohledněte snížený brzdný účinek brzdy před­ ního kola na mokrém povrchu jízdní plochy. 1. Předmontované jízdní kolo Náhlému, silnému brzdění ráfkovou brzdou 2.
  • Seite 66 podle bezpečnostního kontrolního sezna- (obr. B) Obr. 1: Řidítka zasuňte do sloupku vidlice (1). ZL 18­3) 3. Šroubovák vel. 15 mm bováku (model Z). Obr. 2: Vezměte volný konec brzdového lanka servis. D ˇ etské kolo Po montáži proveďte kontrolu jízdního kola Nejdříve odstraňte plastové...
  • Seite 67 Obr. 3: Ve směru jízdy přitlačte na předním Obr. 6: Při mírném opotřebování brzdových Obr. 4: Ujistěte se, že se obě brzdová oblože­ ráfku. Brzdu nastavte tak, aby byla brzdová hranou ráfku. Obr. 7: Upozorňujeme, že jeden pedál má Obr. 5: Otáčením nastavovací matice nyní Návod k obsluze Ještě...
  • Seite 68 Obr. 8: Nastavení výšky sedla: po povolení sloupku vidlice: 15 Nm. Z2 / ZL 12: 45 cm Z6 / ZL 16: 49 cm Z8 / ZL18: 53 cm Obr. 9: Povolte obě kolové matice zadního Maximální výška sedla: kola Obr. 10: Napnutí řetězu lze nyní nastavit moment 15 Nm) D ˇ...
  • Seite 69 Obr. 11: Vyndejte řadící kolík ze sáčku a na­ osy náboje. POZNÁMKA Obr. 12: Poté můžete na zadní nápravu nasa­ matice lanka (G). (C) konec osy náboje na posuvné 1,5 ­ 2,5 Nm matice lanka Návod k obsluze „ Nastavení nábojového řazení (pouze 3-rychlostní...
  • Seite 70 Sedlo pneumatikách) Kola (VR 12 Nm, HR 15 Nm)* (15 Nm)* Zvonek brzdové páky zafixovány (2 Nm), funkce bezporuchová v newtonmetrech) D ˇ etské kolo Bezpečnostní kontrolní seznam Pneumatiky  dostatečný profil dostatečný tlak vzduchu (tlak vzduchu,  zabezpečené proti otočení (5-8 Nm)* který...
  • Seite 71 Pro čištění dopravního prostředku nepoužívej­ částky nenarovnávejte, ale bezpodmínečně je te vysokotlaké čističe / parní čističe). vyměňte. Originální náhradní díly si obsta- rejte prostřednictvím vašeho specializova- ného prodejce PUKY. rychle opotřebitelné díly: pneumatiky (včetně hadic), ráfky, brzdové lanko, brzdová obložení, řetěz, převodníky, rukojeti řidítek.
  • Seite 72 D ˇ etské kolo 7. Záruka na věcné nedostatky ho opotřebování, jsou vyloučeny ze záruky na věcné nedostatky. Platí zákonem předepsaná záruka na věcné nedostatky. Škody, které vzniknou v důsledku neodborného namáhání, násilného zásahu, Přejeme vám příjemnou jízdu! nedostatečné údržby nebo v důsledku běžné­...
  • Seite 73: Es Manual De Instrucciones

    1. Introducción Utilizar la bicicleta infantil solamente en áreas tráfico. No cumple con la normativa de tráfico cleta infantil de PUKY Ha adquirido un produc­ to de calidad con el seguramente disfrutará mucho tiempo. Este manual de instrucciones al producto.
  • Seite 74 Bicicleta para niños Debe evitarse un frenazo repentino con el freno de tiro lateral, pues el comportamiento En pendientes largas debe evitarse frenar puntas de los pies, preferiblemente la planta, continuamente con el freno de marcha atrás lleguen al suelo, para permanecer en equilibrio (el buje del freno se recalienta).
  • Seite 75 Manual de instrucciones Retire la almohadilla del manillar y afloje herramientas (figura B): dando unos pocos giros con la llave Allen de 6 mm (modelos ZL) o la llave de 13 mm 1. llave Allen de 6 mm (en los modelos ZL) (modelo Z) el tornillo situado debajo en la tija.
  • Seite 76 Bicicleta para niños Figura 3: Presione en la rueda delantera el De nuevo la figura 4: freno Cantilever derecho en el sentido de la marcha hacia la llanta (1). Ahora puede intro­ tuerca de anclaje (2) de forma que la guarni­ ducir los extremos del cable del freno en las muescas previstas para ello (2).
  • Seite 77 Tenga en cuenta los siguientes principios: la tija: 12 Nm. Z2 / ZL 12: 45 cm Z6 / ZL 16: 49 cm Z8 / ZL18: 53 cm Figura 9: Suelte ambas tuercas de la rueda trasera Figura 10: Ahora puede ajustar la tensión de...
  • Seite 78 Bicicleta para niños AJUSTE (solo en modelos de 3 marchas) Ponga la palanca REVOSHIFT en 2. Gire des­ Figura 11: Extraiga la clavija de la bolsita de mo (C) del eje del buje. resorte negro primero en el lateral derecho del NOTA eje trasero (en el sentido de la marcha).
  • Seite 79 Manual de instrucciones Lista de comprobación de seguridad suficiente perfil a cumplir está escrita en el neumático) controlar la marca de la profundad Ruedas los pies llegan al suelo sin golpes radios homogéneos Manillar tuercas firmemente apretadas (delante 12 Nm, detrás 15 Nm)* tubo del vástago del manillar protegido Pedales horquilla del manillar protegida...
  • Seite 80 Las superficies de freno tienen que estar lim­ dos en su comerciante especializado de piar y no tener grasa, las guarniciones de fre­ PUKY. Piezas de desgaste: neumáticos (incl. no tienen que estar mutuamente paralelas. cubierta y neumático), llanta, cable de freno, zapatas, cadena, platos, fundas de asidero.
  • Seite 81 Manual de instrucciones rial legal. Los daños ocasionados por un uso la sal antihielo y evitar almacenarlo durante inadecuado, por violencia, mantenimiento in­ suficiente o por el desgaste habitual no están je). Para limpiar la bicicleta no use ninguna limpia­ ¡Buen viaje! 7.
  • Seite 82 Детям запрещается кататься на велосипеде рядом с лестницами, склонами, обрывисты­ Поздравляем с покупкой детского велосипе­ ми участками, бассейнами и другими водо­ да PUKY. Вы приобрели высококачествен­ емами. Находящиеся в ближайшем окруже­ ное изделие, которое, несомненно, доста­ нии лестницы следует оградить так, чтобы...
  • Seite 83: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Детский велосипед 4. Распаковка и комплект поставки Опорные колеса монтируются только при Не используйте для вскрытия упаковки и необходимости на первом этапе обучения удаления защитного материала острые (для сохранения равновесия) на задней предметы. Они могут серьезно повредить части, жестко...
  • Seite 84 левую или правую резьбу (маркировка R или L рядом с резьбой на оси педали). Детский велосипед 5. Монтаж и ввод в эксплуатацию Для монтажа требуется следующий инструмент (рис. B): Отрегулировать велосипед с учетом роста 1. Торцовый шестигранный гаечный ключ ребенка. Седло необходимо установить так, 6 мм...
  • Seite 85 Руководство по эксплуатации Рис. 4: Удостоверьтесь, что обе тормозные пластмассовую крышку, защищающую за­ жимной конус на нижнем крае шейки выно­ накладки стоят параллельно друг другу и их са руля. положение на ободе выровнено. Это значит, что они расположены на 1 мм ниже верхне­ Рис.
  • Seite 86 Детский велосипед Рис. 6: При незначительном износе тор­ Минимальная высота седла следующая: мозных колодок необходимо отвернуть винт Z2 / ZL 12: 45см с рифленой головкой над передним отража­ Z2 / ZL 16: 49см телем, чтобы тормозные колодки с обеих сторон подошли ближе к ободу. Отрегули­...
  • Seite 87 Руководство по эксплуатации „ Регулировка переключения ступиц НАСТРОЙКА (только модели 3 скоростей) Переключите рычаг REVOSHIFT в положе­ ние 2. Затем поверните тянущий регулиро­ Монтаж контактного штифта вочный винт (А), чтобы красная линия (D) Рис. 11: Достаньте контактный штифт из на шатуне была выровнена с концом (С) пластикового...
  • Seite 88 Детский велосипед Контрольный список по технике Шины безопасности  достаточный профиль достаточное давление воздуха Седло (необходимое давление воздуха  с защитой от проворачивания (5-8 Нм)*  указано на шине) Отметка минимальной глубины  посадки учтена Ходовые колеса   Стопы достигают земли вращаются...
  • Seite 89 зательной замены. Оригинальные запча- необходимо подрегулировать тормоз. сти можно приобрести у регионального Поверхности тормозных накладок должны дилера PUKY. Быстроизнашивающиеся быть чистыми и обезжиренными, а тормоз­ детали: шины (включая шланги), ободья, ные накладки должны располагаться парал­ тормозная тяга, тормозные накладки, цепь, лельно...
  • Seite 90 Детский велосипед Транспортное средство нужно защищать от Запрещается использовать для чистки соли для посыпки улиц и не допускать дли­ транспортного средства высоконапорный тельного хранения во влажных помещениях очиститель / пароструйный инжектор. (например, в гараже). Если велосипед все же пребывает во влажной среде, защитите 7.
  • Seite 91 Montage Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio Bedienungsanleitung Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Seite 92 Montage Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio 15 Nm Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Seite 93 Montage Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio 5­8 Nm 5­8 Nm ≤ 1,5 mm ≤ 1,5 mm Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Seite 94 Montage Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Seite 95 Montage Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio 5­8 Nm Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Seite 96 Montage Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Seite 97 Montage ca. 14 mm 3­5 Nm Assembly Montage Assemblée Montaje Montering Assemblaggio Monta˙ z Montᡠz Монтаж...
  • Seite 98 Notizen Notes Aantekeningen Notes Notas Noter Nota Uwaga Poznámky Примечания...
  • Seite 99: Typenschild

    Muster/Specimen/Model/Modèle/Model/Esempio/ Per favore, compilate la targhetta sul retro! Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi­ cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore mencie produktu. Oznakowanie produktu PUKY jest przyklejone w miejscu pokazanym Twojego sprzedawcy.
  • Seite 100 Prosimy wpisz dane z plakietki produktu: Rellenar: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de Паспорт транспортного средства Fornavn/Nome/Imię/Příjmení/Nombre/Имя Straße/Street/Straat/Rue/Gade/Via/Ulica/Město/Vía/Улица CAP/Kod pocztowy/Poštovní směrovací ěíslo/ Ulice, číslo popisné/ Domicilio/Населенный...

Diese Anleitung auch für:

Zl 12Z6Z 8Zl 16Zl18

Inhaltsverzeichnis