Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
Air Dual Compact
User manual | Manual de instrucciones
loading

Inhaltszusammenfassung für Create Air Dual Compact

  • Seite 1 Air Dual Compact User manual | Manual de instrucciones...
  • Seite 4 INDE X ENGLISH ESPAÑOL Safety warnings Advertencias de seguridad Parts list Lista de partes Assembly instructions Instrucciones de montaje Instructions for use Modo de empleo Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento Storage Almacenamiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Avisos de segurança Avertissements de sécurité Lista de peças Liste des pièces Instruções de montagem...
  • Seite 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Avvertenze di sicurezza Sicherheitswarnungen Elenco dei pezzi Teileliste Istruzioni di montaggio Montageanleitung Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Pulizia e manutenzione Reinigung und Instandhaltung Magazzinaggio Lagerung NEDERLANDS POLSKI Veiligheidswaarschuwingen Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Onderdelenlijst Lista części Montage-instructies Instrukcja montażu Gebruiksaanwijzing Instrukcja użytkowania Reiniging en onderhoud...
  • Seite 6 ENGL ISH Thank you so much for choosing our fan. Before using this product, please read carefully instructions for its correct use. The included safety precautions reduce the risk of electric shock electricinjuries and even death if strictly respected. Save this manual in a place safe to refer to in the future, along with the original product packaging and the supporting document of buys.
  • Seite 7 • Do not expose the battery or the product to extreme temperatures, fire, excessive heat, or direct sunlight. • Do not immerse the fan in water or expose it to high humidity, rain, or splashes. • In case of battery leakage, avoid contact with skin and eyes. If contact occurs, wash the affected area with plenty of water and consult a doctor.
  • Seite 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS The fan is supplied with the base detached. It is essential to place the base before turning on the fan. Warning: Never use the fan without having properly assembled the base and other parts. Remove the fan and all its components from the packaging before proceeding with assembly. DESKTOP USE •...
  • Seite 9 4. Insert the screws with a screwdriver, leav- 5. Hang the fan from the screws. ing 3-4 mm of thread visible. WARNING: Before using the fan, make sure it is securely attached to the wall. INSTRUCTIONS FOR USE To turn on the fan, press the multifunction button once. The fan will activate at low speed and the first white indicator light will turn on, showing that it is working.
  • Seite 10 INCLINATION REGULATION The airflow can be adjusted up or down by tilting the fan head as desired. Note: Adjust the tilt carefully to prevent the fan from becoming unstable or damaged. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Always turn off and unplug the fan before performing any cleaning. Allow the fan to cool completely before cleaning.
  • Seite 11 E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestro ventilador. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Seite 12 • El ventilador incorpora una batería recargable integrada. No la sustituya, abra ni manipule. • No exponga la batería ni el producto a temperaturas extremas, fuego, calor excesivo ni a la luz solar directa. • No sumerja el ventilador en agua ni lo exponga a humedad elevada, lluvia o salpicaduras.
  • Seite 13 INSTRUCCIONES DE MONTAJE El ventilador se suministra con la base desmontada. Es imprescindible colocar la base antes de poner el ventilador en funcionamiento. Aviso: Nunca utilice el ventilador sin haber ensamblado correctamente la base y las otras piezas. Extraiga el ventilador y todos sus componentes del embalaje antes de proceder al montaje. USO EN SOBREMESA •...
  • Seite 14 4. Coloque los tornillos con un destornillador, 5. Cuelgue el ventilador de los tornillos. dejando entre 3 y 4 mm de rosca visible. ADVERTENCIA: Antes de utilizar el ventilador, asegúrese de que esté firmemente fijado a la pared. MODO DE EMPLEO Para encender el ventilador, pulse una vez el botón multifunción.
  • Seite 15 REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN El caudal de aire se puede ajustar hacia arriba o hacia abajo inclinando la cabeza del ventilador según se desee. Nota: Ajuste la inclinación con cuidado para evitar que el ventilador se desestabilice o se dañe. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Apague y desenchufe siempre el ventilador antes de realizar cualquier limpieza.
  • Seite 16 PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher nosso ventilador. Antes de usar este produto, leia atentamente as instruções. com cuidado Instruções para seu uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico. elétricoSe as medidas de segurança forem estritamente respeitadas, podem ocorrer ferimentos e até...
  • Seite 17 • O ventilador incorpora uma bateria recarregável integrada. Não substitua, abra ou altere este produto. • Não exponha a bateria ou o produto a temperaturas extremas, fogo, calor excessivo ou luz solar direta. • Não mergulhe o ventilador em água nem o exponha a alta umidade, chuva ou respingos.
  • Seite 18 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM O ventilador é fornecido com a base separada. É essencial posicionar a base antes de ligar o ventilador. Aviso: Nunca utilize o ventilador sem antes montar corretamente a base e as demais peças. Remova o ventilador e todos os seus componentes da embalagem antes de prosseguir com a montagem.
  • Seite 19 4. Insira os parafusos com uma chave de fen- 5. Pendure o ventilador nos parafusos. da, deixando 3-4 mm de rosca visíveis. AVISO: Antes de usar o ventilador, certifique-se esteja firmemente fixado na parede. INSTRUÇÕES DE USO Para ligar o ventilador, pressione o botão multifuncional uma vez. O ventilador será ativado em baixa velocidade e a primeira luz indicadora branca acenderá, mostrando que está...
  • Seite 20 REGULAÇÃO DE INCLINAÇÃO O fluxo de ar pode ser ajustado para cima ou para baixo inclinando a cabeça do ventilador conforme desejado. Observação: Ajuste inclinação cuidadosamente para evitar que o ventilador fique instável ou danificado. LIMPEZA E MANUTENÇÃO CUIDADO: Desligue e desconecte sempre o ventilador da tomada antes de realizar qualquer limpeza.
  • Seite 21 F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre ventilateur. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement Instructions pour son utilisation correcte. Les mesures de sécurité intégrées réduisent le risque d'électrocution. électriquedes blessures, voire la mort, en cas de respect strict des règles. Enregistrer ceci manuel dans un lieu Il est sûr de pouvoir s'y référer ultérieurement, ainsi qu'à...
  • Seite 22 • Ne pas couvrir le produit pendant la charge et assurer une ventilation adéquate. • Le ventilateur intègre une batterie rechargeable. Ne pas remplacer, ouvrir ou altérer. • N’exposez pas la batterie ni le produit à des températures extrêmes, au feu, à...
  • Seite 23 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Le ventilateur est livré avec la base détachée. Il est indispensable de placer le socle avant d'allumer le ventilateur. Avertissement: N’utilisez jamais le ventilateur sans avoir correctement assemblé la base et les autres pièces. Retirez le ventilateur et tous ses composants de leur emballage avant de procéder au montage.
  • Seite 24 4. Insérez les vis à l'aide d'un tournevis, en 5. Suspendez le ventilateur aux vis. laissant 3 à 4 mm de filetage visibles. AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le ventilateur, assurez-vous qu'il est solidement fixé au mur. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Pour allumer le ventilateur, appuyez une fois sur le bouton multifonction. Le ventilateur se mettra en marche à...
  • Seite 25 RÉGULATION DE L'INCLINAISON Le flux d'air peut être réglé vers le haut ou vers le bas en inclinant la tête du ventilateur selon les besoins. Note: Réglez l'inclinaison avec précaution pour éviter que le ventilateur ne devienne instable ou ne s'endommage. NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRUDENCE: Toujours éteindre et débrancher le ventilateur avant toute opération de net- toyage.
  • Seite 26 I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il nostro ventilatore. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente accuratamente istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche elettricolesioni e persino la morte se rigorosamente rispettate. Salva questo manuale in un posto sicuro da consultare in futuro, insieme alla confezione originale del prodotto e documento giustificativo Di acquista.
  • Seite 27 • Non coprire il prodotto durante la ricarica e garantire un'adeguata ventilazione. • Il ventilatore è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Non sostituirlo, aprirlo o manometterlo. • Non esporre la batteria o il prodotto a temperature estreme, fuoco, calore eccessivo o luce solare diretta.
  • Seite 28 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Il ventilatore viene fornito con la base staccata. È essenziale posizionare la base prima di accendere il ventilatore. Avvertimento: Non utilizzare mai il ventilatore senza aver prima montato correttamente la base e le altre parti. Prima di procedere al montaggio, rimuovere la ventola e tutti i suoi componenti dall'imballaggio.
  • Seite 29 4. Inserire le viti con un cacciavite, lasciando 5. Appendere il ventilatore alle viti. 3-4 mm di filettatura visibile. AVVERTIMENTO: Prima di utilizzare il ventilatore, assicurarsi che sia fissato saldamente alla parete. ISTRUZIONI PER L'USO Per accendere il ventilatore, premere una volta il pulsante multifunzione. La ventola si attiverà...
  • Seite 30 REGOLAZIONE DELL'INCLINAZIONE È possibile regolare il flusso d'aria verso l'alto o verso il basso inclinando la testa della ventola a piacere. Nota: Regolare l'inclinazione con attenzione per evitare che la ventola diventi instabile o si danneggi. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, spegnere sempre il ventila- tore e scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Seite 31 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Ventilator entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die folgenden Hinweise: sorgfältig Anleitung für den korrekten Gebrauch. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko eines Stromschlags. elektrischVerletzungen und sogar Todesfälle können drohen, wenn diese Regeln strikt befolgt werden.
  • Seite 32 das Kabel oder der Anschluss beschädigt ist. • Das Produkt darf während des Ladevorgangs nicht abgedeckt werden und es muss für ausreichende Belüftung gesorgt werden. • Der Ventilator verfügt über einen integrierten Akku. Nicht ersetzen, öffnen oder manipulieren. • Setzen Sie weder den Akku noch das Produkt extremen Temperaturen, Feuer, übermäßiger Hitze oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
  • Seite 33 MONTAGEANLEITUNG Der Ventilator wird ohne Standfuß geliefert. Es ist unbedingt erforderlich, den Standfuß aufzustellen, bevor der Ventilator eingeschaltet wird. Warnung: Benutzen Sie den Ventilator niemals, bevor Sie den Sockel und die anderen Teile ordnungsgemäß montiert haben. Nehmen Sie den Lüfter und alle seine Komponenten aus der Verpackung, bevor Sie mit der Montage fortfahren.
  • Seite 34 4. Die Schrauben mit einem Schraubendre- 5. Hängen Sie den Ventilator an den Schrau- her eindrehen, dabei 3-4 mm Gewinde ben auf. sichtbar lassen. WARNUNG: Bevor Sie den Ventilator in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich, dass er fest an der Wand befestigt ist. GEBRAUCHSANWEISUNG Zum Einschalten des Ventilators drücken Sie einmal die Multifunktionstaste.
  • Seite 35 Neigungsregulierung Der Luftstrom kann durch Neigen des Ventilatorkopfes nach Bedarf nach oben oder unten reguliert werden. Notiz: Stellen Sie die Neigung sorgfältig ein, um zu verhindern, dass der Ventilator instabil wird oder beschädigt wird. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG VORSICHT: Vor jeglichen Reinigungsarbeiten den Ventilator immer ausschalten und vom Stromnetz trennen.
  • Seite 36 N E DE R L A ND S Hartelijk bedankt dat u voor onze ventilator hebt gekozen. Lees voordat u dit product gebruikt eerst de gebruiksaanwijzing. voorzichtig instructies voor correct gebruik. De inbegrepen veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op een elektrische schok. elektrischLetsel en zelfs de dood kunnen het gevolg zijn als de regels strikt worden nageleefd.
  • Seite 37 • De ventilator is voorzien van een geïntegreerde oplaadbare batterij. Niet vervangen, openen of manipuleren. • Stel de batterij of het product niet bloot aan extreme temperaturen, vuur, overmatige hitte of direct zonlicht. • Dompel de ventilator niet onder in water en stel hem niet bloot aan hoge luchtvochtigheid, regen of opspattend water.
  • Seite 38 MONTAGE-INSTRUCTIES De ventilator wordt geleverd zonder voetstuk. Het is essentieel om de voet te plaatsen voordat u de ventilator aanzet. Waarschuwing: Gebruik de ventilator nooit zonder de voet en de andere onderdelen correct te hebben gemonteerd. Haal de ventilator en alle onderdelen uit de verpakking voordat u met de montage begint. DESKTOPGEBRUIK •...
  • Seite 39 4. Draai de schroeven erin met een schroe- 5. Hang de ventilator op aan de schroeven. vendraaier, zodat er 3-4 mm schroefdraad zichtbaar blijft. WAARSCHUWING: Controleer voordat u de ventilator in gebruik neemt of deze stevig aan de muur is bevestigd. GEBRUIKSAANWIJZING Om de ventilator aan te zetten, drukt u één keer op de multifunctionele knop.
  • Seite 40 HELLINGSREGELING De luchtstroom kan naar wens worden aangepast door de ventilatorkop te kantelen. Opmerking: Stel de kantelhoek zorgvuldig af om te voorkomen dat de ventilator instabiel wordt of beschadigd raakt. REINIGING EN ONDERHOUD VOORZICHTIGHEID: Schakel de ventilator altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken.
  • Seite 41 P OLSK I Dziękujemy bardzo za wybranie naszego wentylatora. Przed użyciem tego produktu należy zapoznać się z treścią ostrożnie instrukcję prawidłowego użytkowania. Załączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym elektrycznyobrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Zapisz to podręcznik w miejsce bezpiecznie będzie można do niego wrócić...
  • Seite 42 • Wentylator posiada wbudowany akumulator. Nie należy go wymieniać, otwierać ani modyfikować. • Nie wystawiaj baterii ani produktu na działanie ekstremalnych temperatur, ognia, nadmiernego ciepła lub bezpośredniego światła słonecznego. • Nie zanurzaj wentylatora w wodzie ani nie wystawiaj go na działanie dużej wilgotności, deszczu i zachlapań.
  • Seite 43 INSTRUKCJA MONTAŻU Wentylator dostarczany jest z odłączoną podstawą. Przed włączeniem wentylatora należy koniecznie ustawić podstawę. Ostrzeżenie: Nigdy nie używaj wentylatora bez prawidłowego zamontowania podstawy i pozostałych części. Przed przystąpieniem do montażu należy wyjąć wentylator i wszystkie jego elementy z opakowania. UŻYCIE NA KOMPUTERZE STACJONARNYM •...
  • Seite 44 4. Wkręć śruby za pomocą śrubokręta, pozo- 5. Zawieś wentylator na śrubach. stawiając widoczne 3-4 mm gwintu. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem wentylatora należy upewnić się, że jest on solidnie przymocowany do ściany. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Aby włączyć wentylator, naciśnij przycisk wielofunkcyjny jeden raz. Wentylator uruchomi się na niskich obrotach i zaświeci się...
  • Seite 45 REGULACJA NACHYLENIA Przepływ powietrza można regulować w górę lub w dół, zależnie od potrzeb, poprzez pochylenie głowicy wentylatora. Notatka: Ostrożnie wyreguluj nachylenie, aby zapobiec niestabilności lub uszkodzeniu wentylatora. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTROŻNOŚĆ: Zawsze wyłączaj wentylator i odłączaj go od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia.
  • Seite 48 Made in China...