Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Kühnehöfe 12
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des information
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte:
07/2025
ID: SFSR 72 A1_25_V1.4
IAN 503681_2504
FENSTERPUTZROBOTER SFSR 72 A1
WINDOW CLEANING ROBOT SFSR 72 A1
ROBOT LAVE-VITRES SFSR 72 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
FENSTERPUTZROBOTER
Mode d'emploi
FR
CH
BE
ROBOT LAVE-VITRES
Instrukcja obsługi
PL
ROBOT DO MYCIA OKIEN
Návod na obsluhu
SK
ROBOTICKÝ ISTI OKIEN
Betjeningsvejledning
DK
ROBOT VINDUESPUDSER
Kezelési útmutató
HU
ABLAKTISZTÍTÓ ROBOT
IAN 503681_2504
Operating instructions
GB
IE
NI
WINDOW CLEANING ROBOT
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
ROBOT RAMENWISSER
Návod k obsluze
CZ
ROBOT NA IŠT NÍ OKEN
Instrucciones de servicio
ES
ROBOT LIMPIACRISTALES
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
CH
ROBOT LAVAVETRI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFSR 72 A1

  • Seite 1 FENSTERPUTZROBOTER SFSR 72 A1 WINDOW CLEANING ROBOT SFSR 72 A1 ROBOT LAVE-VITRES SFSR 72 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions FENSTERPUTZROBOTER WINDOW CLEANING ROBOT Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing ROBOT LAVE-VITRES ROBOT RAMENWISSER Instrukcja obsługi Návod k obsluze ROBOT DO MYCIA OKIEN ROBOT NA IŠT NÍ OKEN...
  • Seite 2 Deutsch ............2 English ............20 Français ............36 Nederlands ........... 56 Polski ............72 Česky ............90 Slovenčina ..........106 Español............122 Dansk ............138 Italiano ............154 Magyar............172...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Auspacken ..................7 6. Aufladen ..................7 7. Fernbedienung ................8 Batterien einlegen / auswechseln ............8 Die Fernbedienung im Überblick ............. 8 8.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Fensterreinigungsroboter ist für die feuch- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Fenster- te Reinigung von Glas- und Fliesenflächen reinigungsroboter. (z. B. Fenstern, Spiegeln, Glastischen) vor- gesehen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert und darf nicht für gewerbliche Zwe-...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Seite 7: Wenn Der Netzadapter Oder Die Netzanschlussleitung Beschädigt

     Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, ... … nach jedem Gebrauch, … bevor Sie das Gerät zusammen oder auseinander bauen, … bevor Sie Reinigungspads wechseln, … bevor Sie Verstopfungen beseitigen und … bevor Sie das Gerät reinigen. ...
  • Seite 8 - Schützen Sie das Gerät und den ner Fachwerkstatt bzw. im Service-Cen- Netzadapter vor Feuchtigkeit, Tropf- ter durchführen. und Spritzwasser. GEFAHR durch Akkus und - Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelan- Batterien! gen, sofort das Netzkabel ziehen.  Dieses Gerät enthält einen Akku, wel- Vor einer erneuten Inbetriebnahme cher nicht ausgebaut werden kann.
  • Seite 9: Warnung Vor Sachschäden

    5. Auspacken WARNUNG vor Sachschäden!  Verwenden Sie nur das Originalzube- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- hör. material.  Verwenden Sie den Roboter nicht auf • Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden empfindlichen Oberflächen, die leicht und unbeschädigt sind. verkratzen können. ...
  • Seite 10: Fernbedienung

    Die Fernbedienung im Gerät und ziehen die Sicherungsmutter fest. Überblick 5. Stecken Sie das Netzkabel 8 in eine gut Bei folgenden Funktionen drücken Sie zu- zugängliche Steckdose, deren Span- erst die Taste Start / Pause und anschlie- nung der Angabe auf dem Netzteil ent- ßend eine der Tasten: spricht.
  • Seite 11: Bedienung

    8. Bedienung Wassertank füllen Montage der Reinigungspads GEFAHR von Stromschlag Im Lieferumfang sind 4 grobe und 8 feine durch Feuchtigkeit! Reinigungspads 5 enthalten.  Ziehen Sie das Netzkabel 8 aus der • Ziehen Sie die Reinigungspads 5 über Steckdose, bevor Sie den Wassertank die rotierenden Scheiben 12.
  • Seite 12: Fenster Oder Andere Flächen Reinigen

    Reinigungspad befeuchten 1. Halten Sie den Ein-/Ausschalter  2 für 3 Sekunden gedrückt, um in den Stand- Befeuchten Sie die Reinigungspads zu An- by-Modus zu gelangen. fang mit etwas Wasser, z. B. mit einer 2. Setzen Sie das Gerät senkrecht mittig Sprühflasche.
  • Seite 13: Reinigen Und Lagern

    • Bei hartnäckigen Verschmutzun- 3. Wischen Sie das Gehäuse des Gerätes gen wählen Sie mit der Fernbedie- mit einem feuchten Tuch ab. nung 11 den Modus X2. Die Fläche 4. Das Netzteil 9 wischen Sie mit einem wird 2x gereinigt. Zusätzlich können trockenen, weichen Tuch ab.
  • Seite 14: Entsorgen

    11. Entsorgen Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- Der in diesem Gerät integrier- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- te Akku darf nicht in den weltvorschriften in Ihrem Land. Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fach- Gerät entsorgen in Deutschland gerecht entsorgt werden.
  • Seite 15: Problemlösung

    13. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag!  Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren. Fehler Mögliche Ursachen / Maßnahmen •...
  • Seite 16: Technische Daten

    14. Technische Daten Modell: SFSR 72 A1 Netzadapter: Eingang: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz, 2,0 A (Model RY72C240300M2): Ausgang: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Netzteils: IP20 (Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkör- pern mit einem Durchmesser > 12,5 mm) Akku Li-Ion: 1x 14,8 V;...
  • Seite 17 Informationen zu Batterien nach EU 2023/1542 Name des Herstellers Lidl Stiftung & Co.KG Stiftsbergstr. 1 74167 Neckarsulm GERMANY Batterietyp AAA LR03 (Alkaline Zinc Manganese Dioxide battery) Chargennummer L184LIA Markenname Tronic Die Konformitätserklä- Lidl Stiftung & Co.KG rung wird herausgege- Stiftsbergstr. 1 ben unter der alleinigen 74167 Neckarsulm Verantwortung von...
  • Seite 18: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Es handelt sich um ein wiederver- wertbares Produkt, das der erwei- Sicherheits-Transformator kurz- terten Herstellerverantwortung schlussfest sowie der Abfalltrennung unter- liegt. Hinweis, dass das Netzgerät Schutzisolierung nicht verwendet werden darf, wenn die Kontaktstifte des Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- Steckerteils beschädigt sind.
  • Seite 19: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 20 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Seite 22: Overview

    Contents 1. Overview ..................20 2. Intended purpose ................21 3. Safety information ................. 22 4. Items supplied ................25 5. Unpacking ..................25 6. Charging ..................25 7. Remote control ................26 Inserting / replacing batteries............... 26 Overview of the remote control ............. 26 8.
  • Seite 23: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The robot window cleaner is designed for the Congratulations on your new robot window wet cleaning of glass and tiled surfaces cleaner. (e.g., windows, mirrors, glass tables). The device is designed for private home use For safe handling of the device and in order and must not be used for commercial pur- to get to know the entire range of features:...
  • Seite 24: Safety Information

    3. Safety information WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- Warnings rious material damage. If necessary, the following warnings are CAUTION: low risk: ignoring this warning used in these operating instructions: may result in minor injuries or damage to DANGER! High risk: failure to ob- property.
  • Seite 25: Danger For Children

    … before you assemble or disassemble the device, … before changing cleaning pads, … before you eliminate blockages and … before you clean the device.  The device must not be left unattended while it is connected to the mains power supply. ...
  • Seite 26  Do not expose the device to direct sun- DANGER! Risk of electric shine or heat. The ambient temperature shock! should not be lower than -10 °C and  Do not operate the device if the device, the higher than +40 °C. power adapter, or the cables show visible ...
  • Seite 27: Items Supplied

    4. Items supplied 1. If necessary, press and hold the on/off switch  2 for 3 seconds to turn off the 1 robot window cleaner device. 12 cleaning pads 5 (4 x coarse, 8 x fine) 2. Connect the power cable 8 to the pow- 1 power cable 8 er supply unit 9.
  • Seite 28: Remote Control

    7. Remote control Overview of the remote control Inserting / replacing For the following functions, first press the batteries start / pause button and then one of the following buttons: Thorough cleaning DANGER! Stains  There is a danger of explosion if the bat- Move manually tery is not correctly replaced.
  • Seite 29: Operation

    8. Operation Filling the water tank Mounting the cleaning pads DANGER! Risk of electric 4 coarse and 8 fine cleaning pads 5 are in- shock due to moisture! cluded in the items supplied.  Pull the power cable 8 out of the wall •...
  • Seite 30 Moistening the cleaning pad 1. Press and hold the on/off switch  2 for 3 seconds to enter standby mode. Moisten the cleaning pads with a little water 2. Place the device vertically in the centre at the start, e.g. using a spray bottle. of the surface to be cleaned, then brief- Cleaning windows or other ly press the on/off switch...
  • Seite 31: Cleaning Advice

    9. Cleaning advice 10. Cleaning and storing NOTE: you may add a mild cleaning agent DANGER! Risk of electric to the water if needed. shock!  Pull the power cable 8 out of the wall socket before you clean the device. •...
  • Seite 32: Storing The Device

    Care instructions: This product is subject to the provisions of European Direc- tive 2012/19/EC. The sym- bol showing a wheelie bin Material composition: crossed through indicates Fabric: dimensional tolerance ±3% that the product requires sep- Knitted fabric: dimensional tolerance arate refuse collection in the +2 % / −5 % European Union.
  • Seite 33: Trouble-Shooting

    13. Trouble-shooting If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself. DANGER! Risk of electric shock!  Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances. Fault Possible causes / Action •...
  • Seite 34: Technical Specifications

    14. Technical specifications Model: SFSR 72 A1 Power adapter: Input: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2.0 A (Model RY72C240300M2): Output: 24.0 V ; 3.0 A; 72.0 W Protection class of the power sup ply unit: Protection type of the power sup-...
  • Seite 35: Symbols Used

    Information on rechargeable batteries according to EU 2023/1542 Manufacturer's name Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Battery type Li-Ion INR14500-4S1P500A Batch number 2525 Brand name The declaration of con- Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd.
  • Seite 36: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    15. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Seite 37: Service Centre

    At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Seite 38: Aperçu De L'appareil

    Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............36 2. Utilisation conforme ..............37 3. Consignes de sécurité ..............38 4. Éléments livrés ................41 5. Déballage de l'appareil ..............41 6. Chargement .................41 7. Télécommande ................42 Insertion / changement des piles ............42 Vue d'ensemble de la télécommande ..........42 8.
  • Seite 39: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot lave-vitre est conçu pour le net- toyage humide de surfaces vitrées et carre- Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou- lées (p. ex. fenêtres, miroirs, tables en veau robot lave-vitre. verre).
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non- respect de l'avertissement peut provoquer Avertissements des blessures ou des dommages matériels Les avertissements suivants sont utilisés, si graves. nécessaire, dans le présent mode d'emploi : ATTENTION : risque faible : le non-respect DANGER ! Risque élevé...
  • Seite 41  Ne pulvérisez aucun liquide ni aucune vapeur sur des appareils ou composants électriques.  Arrêtez l'appareil et débranchez la fiche secteur ... … après chaque utilisation, … avant d'assembler ou de démonter l'appareil, … avant de remplacer les lingettes de nettoyage, …...
  • Seite 42 pareil, faites-le contrôler par un atelier … avant de raccorder l'appareil au spécialisé. câble,  Débranchez le câble d'alimentation de … avant de nettoyer l'appareil et la prise de courant avant de remplir le … en cas d'orage.  Afin d'éviter tout risque d'accident, n'ef- réservoir d'eau.
  • Seite 43: Éléments Livrés

    5. Déballage de touchées à l'eau claire et consultez un médecin sans tarder. l'appareil  Les bornes de connexion de la télécom- • Enlevez tout le matériel d'emballage. mande ne doivent pas être court-circui- • Vérifiez si toutes les pièces sont pré- tées.
  • Seite 44: Télécommande

    Vue d'ensemble de la 4. Branchez la fiche mâle se trouvant à l'autre extrémité de la rallonge 10 au télécommande câble de raccordement électrique 15 Pour les fonctions suivantes, appuyez de l'appareil et serrez l'écrou. d'abord sur le bouton Démarrage/Pause 5. Branchez ensuite le câble d'alimenta- , puis sur l'un des boutons suivants : tion 8 à...
  • Seite 45: Utilisation

    8. Utilisation Remplissage du réservoir d'eau Mise en place des lingettes de DANGER ! Risque d'électrocu- nettoyage tion en raison de l'humidité !  Débranchez le câble d'alimentation 8 Parmi les éléments livrés se trouvent 4 lingettes de nettoyage 5 grossières et de la prise de courant avant de remplir 8 lingettes de nettoyage fines.
  • Seite 46: Astuces De Nettoyage

    Nettoyage de fenêtres ou - L'appareil adhère à la surface grâce aux ouvertures d'aspiration d'air 13 d'autres surfaces se trouvant dans les disques rota- tifs 12. REMARQUES : • Veillez à ce que les lingettes de net- Le robot commence le nettoyage. toyage 5 ne soient pas trop mouillées, Il commence par le coin en haut à...
  • Seite 47: Nettoyage Et Stockage

    ment utiliser les lingettes de nettoyage 5 4. Essuyez le bloc d'alimentation 9 avec grossières. un chiffon doux sec. • Si, une fois le nettoyage terminé, des 5. Laissez le couvercle 3 ouvert et laissez taches d'eau restent visibles, appuyez toutes les pièces sécher entièrement une fois sur le bouton de la télécom- avant de les ranger.
  • Seite 48: Élimination

    11. Élimination Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- La batterie intégrée dans cet but, respectez les prescriptions environne- appareil ne peut pas être éli- mentales correspondantes de votre pays. minée avec les ordures ména- gères. L'appareil doit être Seulement pour la France éliminé...
  • Seite 49: Dépannage

    13. Dépannage Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut-être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! Risque d'électrocution !  N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Problème Cause possible / solution •...
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    14. Caractéristiques techniques Modèle : SFSR 72 A1 Adaptateur réseau : Entrée : 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (modèle RY72C240300M2) : Sortie : 24,0 V ; 3,0 A ; 72,0 W Classe de protection du bloc...
  • Seite 51: Symboles Utilisés

    Informations sur les batteries selon UE 2023/1542 Nom du fabricant Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Type de pile Li-Ion INR14500-4S1P500A Numéro de lot 2525 Nom de marque La déclaration de confor- Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd.
  • Seite 52: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    15. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Seite 53 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Seite 54: Centre De Service

    • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Seite 55: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique Et La Suisse

    16. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
  • Seite 56 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Seite 58: Overzicht

    Inhoud 1. Overzicht ..................56 2. Correct gebruik ................57 3. Veiligheidsinstructies ..............58 4. Levering ..................61 5. Uitpakken ...................61 6. Opladen ..................61 7. Afstandsbediening ...............62 Batterijen plaatsen/vervangen ............62 Een overzicht van de afstandsbediening ..........62 8. Bediening ..................63 9. Reinigingstips ................65 10.
  • Seite 59: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De robotramenwasser is bestemd voor de vochtige reiniging van glas- en tegelopper- Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe robotra- vlakken (bijv. vensters, spiegels, glazen ta- menwasser. fels). Het apparaat is ontworpen voor privége- Om het apparaat veilig te gebruiken en om bruik en mag niet voor commerciële doelein- alle functies van het apparaat te leren ken-...
  • Seite 60: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan Waarschuwingen verwondingen of ernstige materiële schade Indien nodig worden de volgende waar- veroorzaken. schuwingen in deze gebruiksaanwijzing ge- LET OP: gering risico: het niet in acht ne- bruikt: men van de waarschuwing kan lichte ver- GEVAAR! Hoog risico: het niet in...
  • Seite 61  Spuit geen vloeistoffen of stoom op elektrische apparaten of on- derdelen.  Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact, ... … na elk gebruik; … voordat u het apparaat in elkaar zet of uit elkaar haalt; …...
  • Seite 62 meer, maar laat het door een gespecia- … bij onweer.  Breng geen veranderingen aan het ap- liseerd bedrijf controleren.  Trek de stroomkabel uit het stopcontact paraat aan, dit om gevaarlijke situaties voordat u het waterreservoir vult. te voorkomen. Laat reparaties alleen ...
  • Seite 63: Levering

     De aansluitklemmen in de afstandsbe- 5. Uitpakken diening mogen niet worden kortgeslo- • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ten. • Controleer of alle onderdelen voorhan- WAARSCHUWING voor den en onbeschadigd zijn. materiële schade!  Gebruik uitsluitend de originele acces- 6. Opladen soires.
  • Seite 64: Afstandsbediening

    Een overzicht van de 5. Steek de stroomkabel 8 in een goed toegankelijk stopcontact, waarvan de afstandsbediening spanning overeenkomt met de gegevens Druk bij de volgende functies eerst op de op de netadapter. toets Start/Pauze en daarna op één van 6. Houd eventueel de in-/uitschakelaar de toetsen:  2 3 seconden ingedrukt om het ap- paraat in te schakelen.
  • Seite 65: Bediening

    8. Bediening Waterreservoir vullen Montage van de reinigingspads GEVAAR voor een elektrische Bij de levering zijn 4 grove en 8 fijne reini- schok door vocht! gingspads 5 inbegrepen.  Trek de stroomkabel 8 uit het stopcon- • Trek de reinigingspads 5 over de rote- tact voordat u het waterreservoir vult.
  • Seite 66 Reinigingspad bevochtigen 1. Houd de in-/uitschakelaar  2 gedu- rende 3 seconden gedrukt om naar de Bevochtig de reinigingspads aan het begin stand-bymodus te gaan. met wat water, bijv. met een spuitfles. 2. Zet het apparaat verticaal in het mid- Vensters of andere den op het te reinigen oppervlak en oppervlakken reinigen druk kort op de in-/uitschakelaar...
  • Seite 67: Reinigingstips

    9. Reinigingstips 10. Reinigen en opbergen AANWIJZING: u kunt desgewenst wat GEVAAR voor een elektrische mild schoonmaakmiddel aan het water toe- schok!  Trek de stroomkabel 8 uit het stopcon- voegen. tact voordat u het apparaat reinigt.  Dompel het apparaat nooit in water. •...
  • Seite 68: Apparaat Opbergen

    Desgewenst kunt u nieuwe reinigingspads Dit product valt onder de Eu- bijbestellen (zie “Accessoires bestellen” op ropese richtlijn pagina 66). 2012/19/EU. Het symbool van de doorgestreepte afval- Apparaat opbergen ton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie gescheiden moet wor- GEVAAR voor kinderen! den weggegooid.
  • Seite 69: Problemen Oplossen

    13. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. GEVAAR voor een elektrische schok!  Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren. Storing Mogelijke oorzaken / maatregelen •...
  • Seite 70: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens Model: SFSR 72 A1 Stroomadapter: Ingang: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (model RY72C240300M2): Uitgang: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Beschermingsklasse netadapter: II Beschermingsgraad van de net- IP20 (bescherming tegen het binnendringen van vaste adapter: vreemde voorwerpen met een diameter >...
  • Seite 71: Gebruikte Symbolen

    Informatie over accu's volgens EU 2023/1542 Naam van de fabrikant Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Batterijtype Li-Ion INR14500-4S1P500A Batchnummer 2525 Merknaam De conformiteitsverkla- Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. ring wordt uitgegeven onder de uitsluitende verantwoordelijkheid...
  • Seite 72: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    15.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Seite 73: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Seite 74: Przegląd

    Spis treści 1. Przegląd..................72 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 73 3. Zasady bezpieczeństwa..............74 4. Zakres dostawy ................77 5. Rozpakowanie urządzenia ............. 77 6. Ładowanie ..................77 7. Pilot....................78 Wkładanie/wymiana baterii ..............78 Najważniejsze funkcje pilota ..............79 8.
  • Seite 75: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za zaufanie! 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowego robota do my- Robot do mycia okien przeznaczony jest do cia okien. czyszczenia na mokro powierzchni szyb i płytek (np. okien, luster, szklanych blatów). Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- Urządzenie jest przeznaczone do użytku nia i poznać...
  • Seite 76: Zasady Bezpieczeństwa

    3. Zasady OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekcewa- żenie ostrzeżenia może być przyczyną ob- bezpieczeństwa rażeń ciała lub poważnych szkód Ostrzeżenia materialnych. OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważe- W stosownych miejscach zamieszczono w nie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich niniejszej instrukcji obsługi następujące obrażeń ciała lub szkód materialnych. ostrzeżenia: WSKAZÓWKA: Zagadnienia i cechy NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso-...
  • Seite 77  Nie należy kierować płynów ani pary na urządzenia lub części elektryczne.  Należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową: … po każdym użyciu, … przed montażem lub demontażem urządzenia, … przed wymianą nakładek myjących, … przed przystąpieniem do usuwania przyczyn zatkania oraz …...
  • Seite 78  Przed wlaniem wody do zbiornika wy- … przed czyszczeniem urządzenia, ciągnąć przewód sieciowy z gniazdka. … podczas burzy.  Po podłączeniu urządzenia do ładowa-  Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno nia: dokonywać żadnych modyfikacji urzą- - Urządzenie i zasilacz należy chronić dzenia.
  • Seite 79: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy skórą, oczami oraz błonami śluzowymi. W razie kontaktu z elektrolitem miejsca 1 robot do mycia okien kontaktu natychmiast przepłukać dużą 12 nakładek myjących 5 (4 × grube, 8 × ilością czystej wody i niezwłocznie cienkie) udać się do lekarza. 1 przewód sieciowy 8 ...
  • Seite 80: Pilot

    7. Pilot • Najlepiej ładować robota do mycia okien po każdym użyciu przed jego odłożeniem. Dzięki temu następnym ra- Wkładanie/wymiana zem urządzenie będzie natychmiast go- baterii towe do pracy. • W razie awarii zasilania akumula- tor służy wyłącznie do tego, aby utrzy- mać...
  • Seite 81: Najważniejsze Funkcje Pilota

    8. Obsługa Najważniejsze funkcje pilota Montaż nakładek myjących Dla poniższych funkcji wcisnąć najpierw W zestawie znajdują się 4 grube nakładki przycisk Start/Pauza , a następnie jeden myjące i 8 cienkich nakładek myjących 5. z poniższych przycisków: • Nakładki myjące 5 naciągnąć na dyski obrotowe 12.
  • Seite 82: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    Napełnianie zbiornika na wodę Zwilżanie nakładki myjącej Przed przystąpieniem do mycia zwilżyć na- kładki myjące niewielką ilością wody, np. NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- za pomocą spryskiwacza. żenia prądem spowodowane wilgocią! Mycie okien lub innych  Przed wlaniem wody do zbiornika wy- powierzchni ciągnąć...
  • Seite 83: Wskazówki Dot. Mycia

    9. Wskazówki dot. 1. Nacisnąć i przytrzymać włącznik/wy- łącznik 2 przez 3 sekundy, aby mycia urządzenie przeszło w tryb czuwania. 2. Urządzenie ustawić pionowo pośrodku WSKAZÓWKA: W razie potrzeby można powierzchni, która ma zostać umyta, i dodać do wody niewielką ilość delikatnego wcisnąć...
  • Seite 84: Czyszczenie I Przechowywanie

    10. Czyszczenie i Dokładne czyszczenie nakładek myjących przechowywanie W celu dokładnego wyczyszczenia nakła- dek myjących 5 można umieścić je w pral- NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- ce i uprać w temperaturze 60°C. żenia prądem! Nakładek myjących 5 nie wolno suszyć w  Przed przystąpieniem do czyszczenia suszarce.
  • Seite 85: Utylizacja

    11. Utylizacja niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła- dowania i przetwarzania takiego sprzętu. Wbudowanego w urządze- Symbol recyklingu na produk- nie akumulatora nie wolno cie oznacza, że produkt lub wyrzucać do śmieci razem z jego części mogą być podda- odpadami domowymi. Urzą- ne procesowi odzysku odpa- dzenie wraz z wbudowanym dów.
  • Seite 86: Rozwiązywanie Problemów

    13. Rozwiązywanie problemów Jeżeli urządzenie przestanie działać prawidłowo, należy sprawdzić poniższą listę. Może się okazać, że przyczyną jest niewielki problem, który użytkownik może rozwiązać samodziel- nie. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!  W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia. Błąd Możliwe przyczyny / działania •...
  • Seite 87: Dane Techniczne

    14. Dane techniczne Model: SFSR 72 A1 Zasilacz sieciowy: Wejście: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (Model RY72C240300M2): Wyjście: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Klasa ochronności zasilacza: Stopień ochrony zasilacza: IP20 (ochrona przed dostawaniem się stałych ciał ob- cych o średnicy >12,5 mm)
  • Seite 88: Użyte Symbole

    Informacje o akumulatorach zgodnie z UE 2023/1542 Nazwa producenta Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Typ baterii Li-Ion INR14500-4S1P500A Numer seryjny 2525 Nazwa marki Deklaracja zgodności Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd.
  • Seite 89: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    15. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Seite 90: Centrum Serwisowe

    Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 503681_2504 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie za- kupu. • Numery artykułów znajdują się na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- Posługując się...
  • Seite 92: Přehled

    Obsah 1. Přehled ..................90 2. Použití k určenému účelu ............... 91 3. Bezpečnostní pokyny ..............92 4. Obsah balení ................. 95 5. Vybalení ..................95 6. Nabíjení ..................95 7. Dálkové ovládání ................95 Vložení/výměna baterií ............... 95 Přehled dálkového ovládání ..............96 8.
  • Seite 93: Děkujeme Za Vaši Důvěru

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Robotický čistič oken je určen k mokrému čiš- Gratulujeme vám k vašemu novému robotic- tění skleněných a obkladových ploch (např. kému čističi oken. oken, zrcadel, skleněných stolů). Přístroj je určen pro použití v domácnosti a Pro bezpečné...
  • Seite 94: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere- spektování výstrahy může mít za následek Výstražná upozornění zranění nebo závažné věcné škody. V případě potřeby jsou v tomto návodu k po- POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- užití uvedena následující výstražná upozor- strahy může mít za následek lehká...
  • Seite 95 … před výměnou čisticích polštářků, … před odstraněním ucpaných míst a … před čištěním přístroje.  Přístroj nesmí být ponechán bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti.  Ujistěte se, že výrobek i adaptér jsou dostatečně odvětrávány. Nezakrývejte síťový adaptér. ...
  • Seite 96  Síťový kabel zapojte do zásuvky až po množstvím čisté vody a vyhledejte léka- připojení kabelu k přístroji. ře. Elektrolytický roztok může způsobit  Síťový kabel připojujte pouze do správ- podráždění.  Přístroj obsahuje lithium-iontovou bate- ně nainstalované, dobře přístupné zá- suvky, jejíž...
  • Seite 97: Obsah Balení

    4. Obsah balení 1. V případě potřeby podržte vypínač  2 stisknutý po dobu 3 sekund, aby se 1 robotický čistič oken přístroj vypnul. 12 čisticích polštářků 5 (4x hrubé, 8x jem- 2. Připojte síťový kabel 8 k napájecímu né) zdroji 9. 1 síťový kabel 8 3.
  • Seite 98: Přehled Dálkového Ovládání

    8. Obsluha Přehled dálkového ovládání Montáž čisticích polštářků Pro následující funkce stiskněte nejprve tla- Balení obsahuje 4 hrubé a 8 jemných čisti- čítko start/pauza a poté jedno z tlačítek: cích polštářků 5. • Přetáhněte čisticí polštářky 5 přes rotač- Řádné čištění ní kotouče 12. Strana s delšími vlákny Skvrny směřuje nahoru.
  • Seite 99: Naplnění Nádržky Na Vodu

    Naplnění nádržky na vodu Navlhčení čisticího polštářku Na začátku navlhčete čisticí polštářky ma- lým množstvím vody, např. pomocí rozpra- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým šovače. proudem v důsledku vlhkosti!  Před plněním nádržky na vodu odpojte Čištění oken a jiných ploch síťový kabel 8 od zásuvky. VÝSTRAHA před věcnými škodami! UPOZORNĚNÍ: ...
  • Seite 100: Tipy Pro Čištění

    1. Podržte vypínač  2 stisknutý po dobu te funkci automatického rozprašování. 3 sekund, aby se přístroj přepnul do po- Tímto způsobem se plocha vyleští. K leš- hotovostního režimu. tění používejte jemné čisticí polštářky 5. 2. Přístroj umístěte ve svislé poloze na •...
  • Seite 101: Uskladnění Přístroje

    Pokyny pro údržbu: Tento výrobek podléhá evrop- ské směrnici 2012/19/EU. Symbol přeškrtnuté popelni- ce na kolečkách znamená, Složení materiálu: že výrobek musí být v Evrop- Tkanina: Tolerance rozměrů ± 3 % ské unii zavezen na místo Síťovina: Tolerance rozměrů + 2 % / - 5 % sběru a třídění...
  • Seite 102: Řešení Problémů

    13. Řešení problémů Pokud by váš přístroj nefungoval podle požadavků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- znam. Možná jde jen o malý problém, který můžete vyřešit sami. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!  V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat. Chyba Možné...
  • Seite 103: Technické Údaje

    14. Technické údaje Model: SFSR 72 A1 Síťový adaptér: Vstup: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (model RY72C240300M2): Výstup: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Třída ochrany napájecího zdro- Stupeň ochrany napájecího zdro- IP20 (ochrana proti vniknutí pevných cizích předmětů o průměru >...
  • Seite 104 Informace o bateriích podle nařízení EU 2023/1542 Název výrobce Lidl Stiftung & Co.KG Stiftsbergstr. 1 74167 Neckarsulm GERMANY Typ baterie AAA LR03 (Alkaline Zinc Manganese Dioxide battery) Číslo šarže L184LIA Název značky Tronic Prohlášení o shodě se Lidl Stiftung & Co.KG vydává...
  • Seite 105: Použité Symboly

    Použité symboly Upozorn ní, že napájecí zdroj nesmíte používat, pokud jsou Bezpe nostní transformátor odol- kontaktní kolíky zástr ky poškoze- ný proti zkratu Zna ka UKCA je prohlášením spo- le nosti HOYER Handel GmbH o Ochranná izolace spln ní požadavk pro UK. Symbol ozna uje výrobce Geprüfte Sicherheit (testovaná...
  • Seite 106: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
  • Seite 107 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instala ní software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním ísla výrobku (IAN) 503681_2504 otev ít váš návod k použití.
  • Seite 108: Prehľad

    Obsah 1. Prehľad ..................106 2. Účel použitia................. 107 3. Bezpečnostné pokyny ..............108 4. Obsah balenia ................111 5. Vybalenie ..................111 6. Nabíjanie ..................111 7. Diaľkové ovládanie............... 111 Vloženie/výmena batérií ..............111 Prehľad diaľkového ovládania ............112 8.
  • Seite 109: Účel Použitia

    Srdečná vďaka za 2. Účel použitia dôveru! Robotický čistič okien je určený na mokré čistenie skla a obkladačiek (napr. okien, zr- Gratulujeme vám k novému robotickému čis- kadiel, sklených stolov). tiču okien. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- nie a nesmie sa používať na komerčné úče- Na zaistenie bezpečnej manipulácie s prí- ly.
  • Seite 110: Bezpečnostné Pokyny

    3. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpekto- vanie tejto výstrahy môže spôsobiť porane- Výstražné upozornenia nia alebo rozsiahle vecné škody. Pre prípad potreby sú v tomto návode na ob- POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie sluhu uvedené nasledovné výstražné upo- tejto výstrahy môže spôsobiť ľahké porane- zornenia: nia alebo vecné...
  • Seite 111 … pred čistením alebo rozobratím prístroja, … pred výmenou čistiacich podložiek, … pred odstránením upchatí a … pred čistením prístroja.  Prístroj nesmie zostať bez dohľadu, pokiaľ je pripojený k elektric- kej sieti.  Uistite sa, že produkt aj adaptér sú dostatočne vetrané. Sieťový adaptér nezakrývajte.
  • Seite 112 NEBEZPEČENSTVO v byť nižšia ako -10 °C a vyššia ako +40 °C. dôsledku zásahu  Akumulátor nabíjajte výlučne s originál- elektrickým prúdom! nym dielom príslušenstva (sieťovým  Prístroj nepoužívajte, ak sú prístroj, sieťový adaptérom). adaptér alebo kábel viditeľne poškodené  Ak z akumulátora unikne roztok elektro- alebo ak prístroj predtým spadol.
  • Seite 113: Obsah Balenia

     Na čistenie prístroja nepoužívajte ostré • V prípade výpadku prúdu slúži aku- alebo abrazívne čistiace prostriedky. mulátor výlučne na udržanie prístroja počas 30 minút na povrchu, aby sa za- bránilo pádu. 4. Obsah balenia 1. Na vypnutie prístroja podržte 3 sekun- 1 robotický...
  • Seite 114: Prehľad Diaľkového Ovládania

    2. Vložte dodané batérie (typ AAA, LR03, Funkcia Tlačidlo 1,5 V) do priečinka na batérie v diaľ ko- Zapnutie/vypnutie rozprašova- vom ovládaní 11. 3. Zasuňte kryt priečinka na batérie. Jedno stlačenie vypne roz- prašovanie. Prehľad diaľ kového Opätovné stlačenie zapne ovládania rozprašovanie.
  • Seite 115: Naplnenie Nádržky Na Vodu

    Naplnenie nádržky na vodu • Použitie prístroja na šikmých alebo na- klonených plochách nie je možné. • Rohy prípadne dočistite ručne. NEBEZPEČENSTVO zásahu VÝSTRAHA pred vecnými škodami! elektrickým prúdom v dô-  Prístroj nepoužívajte na citlivé povrchy, sledku vlhkosti! ktoré sa môžu ľahko poškriabať. ...
  • Seite 116: Tipy Na Čistenie

    10. Čistenie a 4. Druhou rukou podržte 3 sekundy stlače- ný zapínač/vypínač  2, aby ste prí- skladovanie stroj vypli. 5. Prístroj plynule snímte z povrchu. NEBEZPEČENSTVO zásahu 6. Vytiahnite sieťový kábel 8 zo zásuvky. elektrickým prúdom!  Pred čistením prístroja vytiahnite sieťo- 9.
  • Seite 117: Skladovanie Prístroja

    V prípade potreby si môžete doobjednať symbolom. Označené produkty sa nesmú nové čistiace podložky (pozri „Objednáva- likvidovať s bežným domácim odpadom, nie dielov príslušenstva“ na strane 115). ale musia sa odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prí- Skladovanie prístroja strojov.
  • Seite 118: Riešenie Problémov

    13. Riešenie problémov Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fungovať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kontrol- ného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. NEBEZPEČENSTVO úrazu elektrickým prúdom!  V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj svojpomocne opravovať. Chyba Možné...
  • Seite 119: Technické Údaje

    14. Technické údaje Model: SFSR 72 A1 Sieťový adaptér: Vstup: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (model RY72C240300M2): Výstup: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Trieda ochrany sieťového zdroja: II Druh ochrany sieťového zdroja: IP20 (ochrana proti vniknutiu pevných cudzích telies s priemerom >...
  • Seite 120 Informácie o akumulátoroch pod a EÚ 2023/1542 Názov výrobcu Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Typ batérie Li-Ion INR14500-4S1P500A íslo šarže 2525 Názov zna ky Vyhlásenie o zhode sa Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd.
  • Seite 121: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    15. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
  • Seite 122: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 503681_2504 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
  • Seite 124: Vista General

    Indice 1. Vista general ................122 2. Uso adecuado................123 3. Indicaciones de seguridad............124 4. Volumen de suministro ...............127 5. Desembalaje................127 6. Carga del aparato ..............127 7. Mando a distancia ..............128 Colocación y cambio de las pilas ............. 128 Resumen del mando a distancia............128 8.
  • Seite 125: Uso Adecuado

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El robot limpiador de ventanas está diseñado para la limpieza en húmedo de superficies Le felicitamos por haber adquirido este robot de cristal y azulejos (p. ej., ventanas, espe- limpiador de ventanas.. jos, mesas de cristal, etc.).
  • Seite 126: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación de la advertencia puede causar seguridad lesiones o daños materiales graves. Indicaciones de advertencia PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- servación de la advertencia puede causar En caso necesario, en estas instrucciones de lesiones o daños materiales leves.
  • Seite 127  No rocíe ningún líquido ni vapor sobre aparatos o componentes eléctricos.  Desconecte el aparato y extraiga el enchufe... … después de cada uso, … antes de montar o desmontar el aparato, … antes de cambiar las almohadillas de limpieza, …...
  • Seite 128: Peligro De Descarga Eléctrica

    aparato y llévelo a revisión a un taller … antes de limpiar el aparato y especializado. … en caso de tormenta.  Retire el cable de red de la toma de co-  Para evitar peligros, no realice ninguna rriente antes de llenar el depósito de modificación en el aparato.
  • Seite 129: Volumen De Suministro

    6. Carga del aparato ¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!  Utilice solo los accesorios originales. NOTAS:  No utilice el robot sobre superficies sen- • Cargue el aparato durante 2 - 3 horas sibles que puedan rayarse con facili- antes de usarlo por primera vez. dad.
  • Seite 130: Mando A Distancia

    6. Para encender el aparato, mantenga Finalizar limpieza y regresar a la posi- pulsado el interruptor de encendido/ ción original apagado  2 durante 3 segundos. - El LED  2 parpadea en azul y se Función Tecla carga la batería. Limpiar en profundidad - Cuando la batería esté...
  • Seite 131: Manejo

    8. Manejo Llenado del depósito de agua Montaje de las almohadillas de ¡PELIGRO de descarga eléctri- limpieza ca debido a la humedad!  Retire el cable de red 8 de la toma de El volumen de suministro incluye un juego de almohadillas de limpieza 5, 4 gruesas y corriente antes de llenar el depósito de 8 finas.
  • Seite 132 Humidificación de la almohadilla 1. Para pasar al modo de espera, manten- ga pulsado el interruptor de encendi- de limpieza do/apagado  2 durante 3 segundos. Humedezca las almohadillas de limpieza al 2. Coloque el aparato en vertical y centra- principio con un poco de agua, p. ej., con do sobre la superficie que se va a lim- un pulverizador.
  • Seite 133: Consejos De Limpieza

    9. Consejos de limpieza forma evitará la formación de moho y gér- menes en el aparato. NOTA: si es necesario, puede añadir al Después de cada uso agua un poco de detergente suave. 1. Vacíe el agua sobrante del depósito de agua a través del orificio de llenado.
  • Seite 134: Almacenamiento Del Aparato

    Almacenamiento del aparato ben eliminar con la basura doméstica nor- mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. ¡PELIGRO para los niños! Este símbolo de reciclaje seña-  Almacene el aparato fuera del alcance la que, p.
  • Seite 135: Solución De Problemas

    13. Solución de problemas Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comprobación. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar. ¡PELIGRO de descarga eléctrica! ...
  • Seite 136: Datos Técnicos

    14. Datos técnicos Modelo: SFSR 72 A1 Adaptador de red: Entrada: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (modelo RY72C240300M2): Salida: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Clase de protección de la fuente de alimentación: Protección de la fuente de alimen- IP20 (protección frente a la entrada de objetos extraños...
  • Seite 137: Símbolos Empleados

    Información sobre baterías conforme al Reglamento UE 2023/1542 Nombre del fabricante Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Tipo de pilas Li-Ion INR14500-4S1P500A Número de lote 2525 Marca La declaración de con- Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd.
  • Seite 138: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    15. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 139: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Seite 140: Oversigt

    Indhold 1. Oversigt ..................138 2. Tilsigtet anvendelse ..............139 3. Sikkerhedsanvisninger ...............140 4. Leveringsomfang ................143 5. Udpakning .................143 6. Opladning ..................143 7. Fjernbetjening................143 Indsætning/udskiftning af batterier............ 143 Oversigt over fjernbetjeningen............144 8. Betjening ..................144 9. Rengøringstips................146 10. Rengøring og opbevaring ............146 11.
  • Seite 141: Tilsigtet Anvendelse

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Vinduespudserrobotten er beregnet til Tillykke med din nye vinduespudserrobot. vådrengøring af glasflader (f.eks. vinduer, spejle og glasborde). For at kunne anvende apparatet sikkert og Apparatet er beregnet til privat brug og må lære alle apparatets funktioner at kende: ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
  • Seite 142: Sikkerhedsanvisninger

    3. Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Moderat risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage Advarselshenvisninger personskader eller store materielle skader. Hvor det er påkrævet, anvendes følgende FORSIGTIG: lav risiko: manglende over- advarselshenvisninger i denne betjenings- holdelse af advarslen kan medføre mindre vejledning: personskader eller materielle skader. FARE! Høj risiko: manglende over- ANVISNING: forhold og særlige omstæn- holdelse af advarslen kan forårsage...
  • Seite 143 … inden du fjerner tilstopninger og … inden du rengør apparatet.  Apparatet må ikke være uden opsyn, så længe det er tilsluttet el- nettet.  Sørg for, at produktet og adapteren er tilstrækkeligt ventileret. Netadapteren må ikke dækkes til. ...
  • Seite 144 peskiltet. Stikkontakten skal også være - Apparatet skal bortskaffes korrekt lettilgængelig efter tilslutningen. med batteriet siddende i.  Sørg for, at kablet ikke kan blive beska-  Hvis der er løbet batterisyre ud, skal du diget af skarpe kanter eller varme over- undgå...
  • Seite 145: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang 1. Hold om nødvendigt On-/Off-kontakten  2 nede i 3 sekunder for at slukke for 1 vinduespudserrobot apparatet. 12 rengøringspads 5 (4x grove, 8x fine) 2. Slut netkablet 8 til strømforsyningsde- 1 netkabel 8 len 9. 1 forlængerkabel 10 3. Tilslut derefter stikket til forlængerkab- 1 strømforsyningsdel 9 let 10 i den anden ende af strømforsy- 1 påfyldningsflaske...
  • Seite 146: Oversigt Over Fjernbetjeningen

    8. Betjening Oversigt over fjernbetjeningen Montering af rengøringspads For følgende funktioner skal du først trykke Leveringsomfanget omfatter 4 grove og 8 på knappen Start/Pause og derefter på fine rengøringspads 5. en af de følgende knapper: • Træk rengøringspadsene 5 over de rote- rende skiver 12.
  • Seite 147  Brug ikke apparatet på knust glas. 1. Læg robotten fladt på et vandtæt under-  Der skal udvises forsigtighed ved rengø- lag. 2. Åbn vandtankens låg 3. ring af spejle og glas med belægning. 3. Fyld vand eller rengøringsmiddel i tan- Vind og støv kan forårsage ridser.
  • Seite 148: Rengøringstips

    9. Rengøringstips 10. Rengøring og opbevaring ANVISNING: der kan tilsættes lidt mildt rengøringsmiddel til vandet efter behov. FARE for elektrisk stød! • Hvis der er meget støv eller sand på  Træk netkablet 8 ud af stikkontakten, før overfladen, skal du først manuelt rengø- rengøring af apparatet påbegyndes.
  • Seite 149: Opbevaring Af Apparatet

    Der kan bestilles nye rengøringspads kan ef- symbolet. Mærkede produkter må ikke bort- ter behov (se “Bestilling af tilbehørsdele” på skaffes med det normale husholdningsaf- side 147). fald, men skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af elektriske Opbevaring af apparatet og elektroniske apparater.
  • Seite 150: Problemløsning

    13. Problemløsning Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igennem. Måske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse. FARE for elektrisk stød!  Forsøg under ingen omstændigheder at reparere apparatet selv. Fejl Mulige årsager / foranstaltninger •...
  • Seite 151: Tekniske Data

    14. Tekniske data Model: SFSR 72 A1 Netadapter: Indgang: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (model RY72C240300M2): Udgang: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Strømforsyningsdelens beskyttel- sesklasse: Strømforsyningsdelens kapslings- IP20 (beskyttelse mod indtrængen af faste fremmedlege- klasse: mer med en diameter på...
  • Seite 152: Anvendte Symboler

    Informationer om genopladelige batterier i henhold til EU 2023/1542 Navn på producenten Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Batteritype Li-Ion INR14500-4S1P500A Batchnummer 2525 Mærkenavn Overensstemmelseser- Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. klæringen er udstedt på...
  • Seite 153: Hoyer Handel Gmbhs Garanti

    15. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
  • Seite 154: Service-Center

    med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...
  • Seite 156: Panoramica

    Indice 1. Panoramica ................154 2. Uso conforme ................155 3. Avvertenze di sicurezza .............156 4. Materiale in dotazione ...............159 5. Disimballaggio ................159 6. Carica ..................159 7. Telecomando ................160 Inserimento / sostituzione delle pile ..........160 Panoramica del telecomando ............160 8. Funzionamento ................161 9.
  • Seite 157: Uso Conforme

    Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! Il robot lavavetri è destinato alla pulizia a umido di superfici vetrate e piastrellate Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- (ad es. finestre, specchi, piani di vetro). vo robot lavavetri. L'apparecchio è pensato per l'uso domesti- co e non va utilizzato in ambito commercia- Per un impiego sicuro dell'apparecchio e le.
  • Seite 158: Avvertenze Di Sicurezza

    3. Avvertenze di AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere sicurezza causa di lesioni o gravi danni materiali. Avvertenze ATTENZIONE: rischio ridotto: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere Laddove necessario, nel presente manuale causa di lievi lesioni o danni materiali. di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le NOTA: comportamenti e circostanze parti- seguenti avvertenze di sicurezza:...
  • Seite 159: Pericolo Per I Bambini

     Spegnere l'apparecchio e staccare la spina… … dopo ogni utilizzo, … prima di assemblare o di smontare l'apparecchio, … prima di sostituire i panni, … prima di eliminare ostruzioni e … prima di pulire l'apparecchio.  L'apparecchio non deve rimanere incustodito finché è collegato alla rete elettrica.
  • Seite 160: Pericolo Di Scossa Elettrica

     Se l'apparecchio è collegato per la rica-  Per evitare rischi, non apportare alcuna rica: modifica all'apparecchio. Fare riparare - Proteggere l'apparecchio e l'adattato- l'apparecchio solo da un laboratorio re di rete dall'umidità, da goccioline specializzato o presso il nostro centro di e schizzi d'acqua.
  • Seite 161: Materiale In Dotazione

     I morsetti di collegamento del teleco- 6. Carica mando non devono essere cortocircuita- NOTE: AVVERTENZA: rischio di danni • Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, caricarlo per circa 2– materiali! 3 ore.  Utilizzare solo gli accessori originali. - Se l'apparecchio è...
  • Seite 162: Telecomando

    Panoramica del 5. Inserire il cavo di alimentazione 8 in una presa di corrente ben accessibile la telecomando cui tensione coincida con l'indicazione Per le seguenti funzioni premere prima il ta- riportata sull'alimentatore. sto Avvio/pausa e poi uno dei tasti: 6. Mantenere premuto l'interruttore on/off  2 per 3 secondi per accendere l'ap- Pulizia approfondita parecchio.
  • Seite 163: Funzionamento

    8. Funzionamento Riempimento del serbatoio dell'acqua Montaggio dei panni Il materiale in dotazione comprende PERICOLO di scossa elettrica a 4 panni grossi e 8 panni 5 fini. causa dell'umidità! • Applicare i panni 5 tendendoli sui di-  Prima di riempire il serbatoio dell'ac- schi rotanti 12.
  • Seite 164 Pulizia di finestre e altre 1. Mantenere premuto l'interruttore on/off  2 per 3 secondi per passare alla mo- superfici dalità standby. 2. Posizionare l'apparecchio verticalmen- NOTE: te al centro della superficie da pulire e • Fare attenzione a non bagnare troppo i premere brevemente l'interruttore on/off panni 5 per evitare che scivolino giù...
  • Seite 165: Consigli Per La Pulizia

    9. Consigli per la pulizia aperto. In questo modo si evita la formazio- ne di muffe e germi all'interno dell'apparec- chio. NOTA: all'occorrenza, si può aggiungere all'acqua un poco di detergente delicato. Dopo ogni utilizzo 1. Scaricare l'acqua residua dal serbatoio •...
  • Seite 166: Smaltimento

    Confezione 3. Conservare l'apparecchio e tutti gli ac- cessori in luogo asciutto e protetto dal Smaltire la confezione nel rispetto delle nor- gelo e privo di polvere. mative ambientali vigenti nel proprio paese. 11. Smaltimento 12. Ordinazione degli accessori Non smaltire con i rifiuti do- mestici la batteria integrata in Sul nostro sito web questo apparecchio.
  • Seite 167: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei problemi Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere l'elenco di controllo seguente. poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonomamente. PERICOLO di scossa elettrica!  Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio da soli. Errore Possibili cause / rimedi •...
  • Seite 168: Dati Tecnici

    14. Dati tecnici Modello: SFSR 72 A1 Adattatore di rete: Ingresso: 100 – 240 V ~ 50/60 Hz; 2,0 A (modello RY72C240300M2): Uscita: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W Classe di protezione dell'alimen- tatore: Tipo di protezione dell'alimenta- IP20 (protezione contro la penetrazione di corpi estra- tore: nei solidi con un diametro >...
  • Seite 169: Simboli Utilizzati

    Informazioni sulle batterie secondo UE 2023/1542 Nome del produttore Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Tipo di pila Li-Ion INR14500-4S1P500A Numero di lotto 2525 Nome commerciale La dichiarazione di con- Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd.
  • Seite 170: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh Per L'italia

    15. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per l’Italia stato controllato scrupolosamente prima del- la consegna. Gentile cliente, La garanzia si applica agli errori di materia- questo apparecchio è...
  • Seite 171: Centri Assistenza

    Disbrigo nei casi contemplati Con questo codice QR si passa direttamente dalla garanzia alla pagina dell’assistenza Lidl (www.lidl-service.com) e digitando il nume- Per garantire un rapido disbrigo della richie- ro di articolo (IAN) 503681_2504 è pos- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti sibile aprire il vostro manuale d’uso.
  • Seite 172: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh Per La Svizzera E Malta

    16. Garanzia della Entità della garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- HOYER Handel GmbH sandosi su severe direttive di qualità ed è per la Svizzera e stato controllato scrupolosamente prima del- Malta la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia- Gentile cliente, le o produzione.
  • Seite 173 • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- Centri assistenza nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite Assistenza Svizzera e-mail. Tel.: 0800 56 44 33 • Il prodotto registrato come difettoso po- E-Mail: hoyer@lidl.ch trà...
  • Seite 174: Áttekintés

    Tartalom 1. Áttekintés ..................172 2. Rendeltetésszerű használat............173 3. Biztonsági tudnivalók ..............174 4. A csomag tartalma ............... 177 5. Kicsomagolás ................177 6. Töltés.................... 177 7. Távirányító ................... 178 Elemek behelyezése / cseréje.............. 178 A távirányító áttekintése..............178 8.
  • Seite 175: Köszönjük A Bizalmát

    Köszönjük a bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új ablaktisztító robotjához. Az ablaktisztító robot üveg- és csempefelüle- tek (pl. ablakok, tükrök, üvegasztalok) ned- A készülék biztonságos használata, továb- ves tisztítására lett tervezve. bá a szolgáltatások teljes körű megismerése A készülék háztartási használatra készült, érdekében: és nem szabad ipari célokra használni.
  • Seite 176: Biztonsági Tudnivalók

    3. Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérü- Figyelmeztető jelzések léseket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. A használati útmutató szükség esetén a kö- VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyel- vetkező figyelmeztető jelzéseket használja: meztetés figyelmen kívül hagyása könnyű VESZÉLY! Magas kockázat: A fi- sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat.
  • Seite 177  Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódu- gót, ... … minden használat után, … mielőtt a készüléket szét- vagy összeszereli, … mielőtt kicseréli a tisztítólapokat, … mielőtt az eltömődéseket megszünteti, és … mielőtt a készüléket tisztítja. ...
  • Seite 178 - Óvja a készüléket és a hálózati adap- VESZÉLY az akkumulátorok tert a nedvességtől, a fröccsenő vagy és elemek miatt!  A készülék olyan akkumulátort tartal- csöpögő víztől. - Ha folyadék kerül a készülékbe, maz, amely nem kiszerelhető. A veszély azonnal húzza ki a hálózati vezeté- megelőzése érdekében az akkumulátor ket.
  • Seite 179: A Csomag Tartalma

    6. Töltés FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra!  Csak eredeti tartozékokat használjon. MEGJEGYZÉSEK:  Az ablaktisztító robotot ne használja ér- • Az első használat előtt töltse a készülé- zékeny felületeken, amelyek könnyen ket 2 - 3 óráig. karcolódnak. - Kikapcsolt készülék esetén a LED  2 ...
  • Seite 180: Távirányító

    A távirányító - A LED  2 kéken villog, a rendszer tölti az akkumulátort. áttekintése - Ha az akkumulátor teljesen feltöltő- A következő funkciók esetén először nyom- dött, akkor a LED  2 tartósan kéken ja meg az Indítás / Szünet gombot azu- világít.
  • Seite 181: Kezelés

    8. Kezelés  Ne használjon súroló hatású vagy erős tisztítószereket az ablaktisztító robottal. A tisztítólap beszerelése A csomag 4 durva és 8 finom tisztítólapot 5 1. Fektesse a robotot egy vízálló felületre. tartalmaz. 2. Nyissa fel a víztartály fedelét 3. • Húzza át a tisztítólapokat 5 a forgó ko- 3.
  • Seite 182: Ötletek A Tisztításhoz

     Ne használja a készüléket esős vagy 9. Ötletek a tisztításhoz nedves napokon. Az üvegfelületen kép- ződött kondenzvíz megakadályozza a MEGJEGYZÉS: Szükség esetén adhat hoz- hatékony tisztítást. zá egy kevés enyhe tisztítószert is.  A tisztítandó felületről szükség esetén tá- volítsa el a matricákat vagy hasonlókat.
  • Seite 183: Eltávolítás

    11. Eltávolítás Így elkerüli a penész és csíra képződését a készülékben. A készülékben használt akku- mulátort tilos a háztartási hul- Minden használat után ladékok közé helyezni. A 1. Öntse ki a maradék vizet a víztartályból készüléket a beépített akku- a betöltőnyíláson keresztül. mulátorral szakszerűen kell le- 2.
  • Seite 184: Tartozékok Rendelése

    12. Tartozékok rendelése informálódhat, hogy melyik alkatrészeket le- het utánrendelni. Weboldalunkon https://shop.hoyerhandel.com/hu/ 13. Problémamegoldás Ha készüléke nem megfelelően működik, először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt problémá- kat. Lehetséges, hogy csak kisebb problémáról van szó, amelyet egyedül is képes megoldani. Áramütés VESZÉLYE! ...
  • Seite 185: Műszaki Adatok

    14. Műszaki adatok Modell: SFSR 72 A1 Hálózati adapter: Bemenet: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 2,0 A (Modell RY72C240300M2): Kimenet: 24,0 V ; 3,0 A; 72,0 W A töltő védelmi besorolása: Az adapter védelmi módja: IP20 (>12,5 mm-es átmérőnél nagyobb idegen anya- gok bekerülése elleni védelem)
  • Seite 186: Alkalmazott Szimbólumok

    Információk az akkumulátorokról az EU 2023/1542 szerint A gyártó neve Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd. No. 11 Bldg., Tongfu Village Industrial Zone, Dalang Community, Dalang street, Longhua district, Shenzhen, China Elemtípus Li-Ion INR14500-4S1P500A Tétel száma 2525 Márkanév A megfelel ségi nyilatko- Shenzhen BetterPower Battery Co., Ltd.
  • Seite 187: Garancia

    3. A vásárlástól számított három munkana- Gyártási szám: 503681_2504 pon belül érvényesített csereigény ese- A termék típusa: SFSR 72 A1 tén a forgalmazó köteles a terméket A termék azono- Ablaktisztító robot, kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- sításra alkalmas...
  • Seite 188 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz- gét nem érinti. közön nem szállítható terméket az üze- meltetés helyén kell megjavítani. Abban A www.lidl-service.com weboldalról letölt- az esetben, ha a javítás a helyszínen heti ezeket a kézikönyveket, számos egyéb nem végezhető...
  • Seite 189 Garanciakártya 503681_2504 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...

Diese Anleitung auch für:

503681 2504100399034

Inhaltsverzeichnis