Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHA 125 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SHA 125 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SHA 125 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akku-hartbodenreiniger
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13936
Version: 11/2025
IAN 500207_2504
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHA 125 B1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13936 Version: 11/2025 IAN 500207_2504...
  • Seite 2 CORDLESS HARD FLOOR CLEANER / AKKU-HARTBODENREINIGER / NETTOYEUR DE SOLS DURS SANS FIL SHA 125 B1 CORDLESS HARD FLOOR CLEANER FREGADORA DE SUELOS RECARGABLE Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad AKKU-HARTBODENREINIGER MÁQUINA PARA LIMPAR PISOS Bedienungs- und Sicherheitshinweise RÍGIDOS A BATERIA...
  • Seite 3 GB/IE/NI/MT Operation and safety notes Page DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/BE/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança Página...
  • Seite 7 CLICK!
  • Seite 8 SELF-CLEAN mode ECO mode MAX mode SELF-CLEAN Charging indicator Battery Level in percentage/ Error code Percentage logo Light Ring indication for operation mode/ charging status Roller icon Dirty water tank icon HEPA filter icon...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 10: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: This symbol in combination with DANGER! This symbol in “Info” provides additional useful combination with the signal word information . “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in Danger –...
  • Seite 11: Introduction

    Appliances suitable for altitudes up Highest rated ambient temperature to 5000 m ≤ 5000m ˜ Intended use CORDLESS HARD FLOOR CLEANER This product is designed for cleaning indoor hard floors only . ˜ Introduction Always use the correct accessories according to the intended use (see “Ordering replacement We congratulate you on the purchase of your parts”)! Observe the technical requirements...
  • Seite 12: Description Of Parts

    ˜ Description of parts ˜ Technical data Handle Model: HG13936 Main body Power: 140 W Waste water tank handle Standby mode power Waste water tank consumption: 0 .3 W Self-clean button On/Off button Re-chargeable battery: 22 .2 V MAX/ECO mode setting button Battery cell Lithium-ion: 6×...
  • Seite 13: Safety Notes

    Information Value Unit Input current: 0 .8 Max Effizienz at low load (10 %): 79 .7 No-load power consumption: 0 .08 Protection class: If you notice that the mains cord, mains   Safety notes plug, housing or any other part has become damaged, the mains adapter can no longer be used .
  • Seite 14 m DANGER! RISK OF m WARNING! RISK OF EXPLOSION! LEAKAGE OF BATTERIES/ RECHARGEABLE Never recharge non-   BATTERIES! rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries/ Avoid extreme environmental   rechargeable batteries nor conditions and temparatures, open them . Overheating, fire which could affect batteries/ or bursting can be the result .
  • Seite 15 m WARNING! RISK OF m NOTICE! RISK OF INJURY! DAMAGE! Repairs should only be carried Do not leave the product     out by a specialist . Improper standing on wooden floors for repairs may result in considera- any length of time when it is ble danger to the user .
  • Seite 16: Before First Use

    ˜ Before first use INFO: Li-Ion batteries can be charged at any time ˜ Product unpacking   without adversely affecting their service life . 1 . Take the product out of the packaging and Interruption of the charging process will not remove all packaging materials and plastic damage the battery .
  • Seite 17 Display on product showing Battery and charging status: NOTE: The display shows the battery level in percent (01, 02, 03, . . . ,100 %–in 1 % increments) . Mode Light Ring Charging Indicator Low Battery Red, fast flashing *NOTE: battery level <10 % Product during charging Red, slow flashing...
  • Seite 18: Filling The Clean Water Tank

    ˜ Filling the clean water tank When the waste water reaches the MAX   line of the waste water tank, “E2”+ water 10 ] tank icon will light up on the display panel NOTICE! RISK OF DAMAGE! , and the product switches off . Fill the clean water tank with cold tap 10 ]...
  • Seite 19: Changing The Roller 13 ]

    ˜ Ordering replacement parts 5 . After cleaning, press the on/off button switch off the product . Replacements for the following parts can be   The product continues to run, the product will ordered online: switch off after the countdown from 5 to 1 on −...
  • Seite 20: Self-Cleaning Function

    ˜ Self-cleaning function IMPORTANCE: You should clean or replace the filter 21 ]   INFO: the cleaning performance is poor or if the The self-cleaning function cleans the roller   red filter indicator flashing . “ ” , roller chamber and suction channel . 13 ] To reset the red indicator symbol:  ...
  • Seite 21: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Error Codes Icon Display Content Causes & Solutions Device fails to power on, Check if the roller is jammed by foreign objects . displays "E1"+ roller Clean the roller . Device fails to power on, Check if the dirty water tank is full . Empty the tank . displays "E2"+ water tank Displays "E3"+ HEPA icon Check if the HEPA filter is clogged .
  • Seite 22: Storage

    Common Issue Possible Causes Solutions No display when Loose charger connection . Ensure proper power outlet and charger charging . connection . Poor contact with charging Reposition device on dock . dock . No water output . Water tank not installed/ Reinstall tank or refill water .
  • Seite 23: Disposal

    ˜ Disposal Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled . Return the batteries/ The packaging is made of environmentally rechargeable batteries and the product to the friendly materials, which may be disposed of available collection points . through your local recycling facilities . Environmental damage Observe the marking of the packaging through incorrect disposal of...
  • Seite 24: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .
  • Seite 25 Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 26: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol in Dieses Symbol in Kombination mit Verbindung mit dem Signalwort „Info“ liefert zusätzliche nützliche „Gefahr“ kennzeichnet eine Informationen . Gefährdung mit hohem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Gefahr –...
  • Seite 27: Einleitung

    Kurzschlussfester Polarität der Ausgangsklemme Sicherheitstransformator Netzteil nicht verwenden, wenn Getestetes Produkt . Kann Restwasser die Kontaktstifte des Steckers enthalten . beschädigt sind . Geräte für Höhenlagen bis zu Maximale Umgebungstemperatur 5000 m geeignet ≤ 5000m ˜ Bestimmungsgemäße AKKU-HARTBODENREINIGER Verwendung ˜ Einleitung Dieses Produkt ist nur für die Reinigung von Hartböden in Innenräumen bestimmt .
  • Seite 28: Empfohlene Umgebungstemperatur

    ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Griff Modell: HG13936 Haupteinheit Leistung: 140 W Schmutzwassertankgriff Stromverbrauch im Standby- Schmutzwassertank Modus: 0,3 W Selbstreinigungstaste Ein-/Aus-Taste Akku: 22,2 V MAX/ECO-Modus-Einstellungstaste Akkuzelle, Lithium-Ionen: 6× 3,7 V Anzeigefeld Akkukapazität: 4000 mAh Frischwassertank-Entriegelungsknopf Frischwassertank 10 ] Ladedauer: < 4 Stunden Fußpressbereich 11 ] Fassungsvermögen des...
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    Information Wert Einheit Eingangsstrom: Max . 0,8 Effizienz bei geringer Last (10 %): 79,7 Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,08 Schutzklasse: Knicken, quetschen oder beschädigen Sie   Sicherheitshinweise das Netzkabel nicht, und legen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann . GEFAHR! VERSCHLUCKUNGS- Wenn Sie bemerken, dass das Netzkabel, ODER ERSTICKUNGSGEFAHR UND...
  • Seite 30 m GEFAHR! m WARNUNG! GEFAHR EXPLOSIONSGEFAHR! DES AUSLAUFENS VON BATTERIEN/AKKUS! Laden Sie niemals nicht   wiederaufladbare Batterien Vermeiden Sie extreme   auf . Schließen Sie Batterien/ Umgebungsbedingungen und Akkus nicht kurz und öffnen Sie Temperaturen, die Batterien/ diese nicht . Überhitzung, Brand Akkus beeinträchtigen könnten, oder Bersten könnte die Folge z .
  • Seite 31 m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt   VERLETZUNGSGEFAHR! nur, wenn es korrekt und Reparaturen sollten nur von vollständig zusammengebaut   Fachpersonal durchgeführt ist . werden . Unsachgemäße Verwenden Sie das Produkt   Reparaturen können zu nicht, wenn es fallen gelassen erheblichen Gefahren für den wurde oder Anzeichen Benutzer führen .
  • Seite 32: Auspacken Des Produkts

    Lassen Sie das Produkt   INFO: Li-Ion-Akkus können jederzeit aufgeladen während des Betriebs niemals   werden, ohne dass sich dies negativ auf ihre unbeaufsichtigt . Lebensdauer auswirkt . Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schadet dem Akku nicht . ˜ Vor dem ersten Gebrauch Es ist normal, dass sich die Haupteinheit  ...
  • Seite 33 Das Display am Produkt zeigt den Akkustatus an: HINWEIS: Das Display zeigt den Ladestand in Prozent an (01, 02, 03, . . . ,100 % – in 1 %-Schritten) . Modus Lichtring Ladeanzeige Schwacher Akku Rot, schnell blinkend *HINWEIS: Akkuladestand <10 % Produkt während des Ladevorgangs Rot, langsam blinkend Produkt vollständig geladen...
  • Seite 34: Reinigen Von Hartböden

    ˜ Füllen des Frischwassertanks ˜ Reinigen von Hartböden 10 ] HINWEIS! GEFAHR VON SCHÄDEN! Achten Sie beim Betrieb des Produkts HINWEIS! GEFAHR VON SCHÄDEN!   darauf, dass die Walze nicht durch lose Füllen Sie den Frischwassertank 10 ]   Gegenstände auf dem Boden blockiert wird . kaltem Leitungswasser oder destilliertem Diese können das Produkt beschädigen und Wasser .
  • Seite 35 Drücken Sie die MAX/ECO-Modus- 6 . Drücken Sie der Vorderseite des Produkts Einstellungstaste ein weiteres Mal, um zugewandt den Schmutzwassertank- das Gerät wieder in den Reinigungsmodus Entriegelungsknopf 20 ] ECO zu schalten . 7 . Ziehen Sie den Schmutzwassertank Ihre Richtung und heben Sie ihn dann aus MAX/ Modus Be- der Haupteinheit...
  • Seite 36: Reinigen

    ˜ Bestellen von Ersatzteilen Das Produkt muss immer sauber, trocken und frei von Öl und Schmiermittel sein . Ersatz für die folgenden Teile kann online   Entfernen Sie nach jedem Gebrauch und vor bestellt werden: der Lagerung Rückstände vom Produkt . −...
  • Seite 37: Reinigen Der Walze 13 ] Und Des Walzenfachs

    ˜ Reinigen des ˜ Reinigen der Walze 13 ] Schmutzwassertanks des Walzenfachs 1 . Nehmen Sie den Schmutzwassertank WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! aus dem Produkt (siehe „Reinigung von Das Produkt ist mit einer klappbaren Klinge   Hartböden“) . ausgestattet . Berühren Sie die Klinge nicht 2 .
  • Seite 38: Fehlerbehebung

    ˜ Fehlerbehebung Fehlercodes Symbol Display-Anzeige Ursachen & Lösungen Gerät lässt sich nicht Prüfen Sie, ob die Walze durch Fremdkörper einschalten, „E1“ + Walze blockiert wird . Reinigen Sie die Walze . werden angezeigt Gerät lässt sich nicht Prüfen Sie, ob der Schmutzwassertank voll ist . einschalten, „E2“...
  • Seite 39: Häufige Probleme Mögliche Ursachen

    Häufige Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Schwache Verstopfter Filter . Reinigen oder ersetzen Sie den Filter . Saugleistung . Blockade in der Entfernen Sie Blockaden . Saugeingangsöffnung oder den Rohren . Ungewöhnliches Zu viel Wasser im Entleeren Sie den Tank . Motorengeräusch .
  • Seite 40: Lagerung

    ˜ Lagerung ˜ Entsorgung 1 . Setzen Sie das Produkt auf die Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Aufbewahrungsstation und sein Zubehör Materialien, die Sie über die örtlichen 16 ] und seine Teile in die entsprechenden Recyclingstellen entsorgen können . Halterungen der Aufbewahrungsstation 16 ] Beachten Sie die Kennzeichnung 2 .
  • Seite 41: Gerät Entsorgen

    Gerät entsorgen Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Das Symbol der durchgestrichenen Akkus! Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf den Haushaltsmüll entsorgt werden Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien darf .
  • Seite 42: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 500207_2504) als...
  • Seite 43 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 44: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et sur l’emballage : Ce symbole associé au mot « Info » DANGER ! Ce symbole, associé fournit des information utiles au mot « Danger », signale un supplémentaires . risque élevé qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des Danger –...
  • Seite 45: Introduction

    N'utilisez pas le chargeur si Produit testé . Peut contenir des les broches de la fiche sont gouttes d’eau résiduelles endommagées . Appareils adaptés aux altitudes Température ambiante nominale la allant jusqu’à 5000 m plus élevée ≤ 5000m ˜ Utilisation prévue NETTOYEUR DE SOLS SANS FIL Ce produit est conçu pour le nettoyage de sols ˜...
  • Seite 46: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Poignée Modèle : HG13936 Unité principale Puissance : 140 W Poignée du réservoir d’eau sale Consommation électrique Réservoir d’eau sale en mode veille : 0,3 W Bouton auto-nettoyage Bouton marche/arrêt Batterie rechargeable : 22,2 V Bouton de réglage du mode MAX/ECO Cellule de batterie lithium- Écran Ion :...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Informations Valeur Unité Puissance de sortie : 29,7 Rendement actif moyen : 86,0 Courant d’entrée : 0,8 Max Efficacité à faible charge (10 %) : 79,7 Consommation électrique à vide : 0,08 Classe de protection : II / Retirez le cordon d’alimentation de la prise   Consignes de sécurité en cas de dysfonctionnement, d’orage, avant de nettoyer le produit et après chaque utilisation .
  • Seite 48 m AVERTISSEMENT : Pour Ne passez jamais le produit   recharger la batterie, sous de l’eau courante . utilisez uniquement Respectez les instructions l’adaptateur secteur fournies pour le nettoyage, fourni avec cet appareil. l'entretien et la réparation . Nettoyez le produit comme m DANGER ! RISQUE décrit dans le chapitre D’EXPLOSION !
  • Seite 49: Risque De Blessure

    PORTER DES GANTS La brosse de nettoyage est     DE PROTECTION ! équipée d’une lame tranchante repliable . Maintenez les doigts Des piles/batteries à l’écart de la lame . rechargeables qui fuient ou sont endommagées peuvent Maintenez les enfants à l’écart  ...
  • Seite 50: Avant La Première Utilisation

    N’utilisez pas le produit pour ˜ Assemblage de la poignée   aspirer pas des objets durs, 1 . Insérez la poignée tout droit dans l’unité principale et poussez-la jusqu’à entendre un pointus ou tranchants (par déclic . ex . verre, clous, vis, pièces de ˜...
  • Seite 51: Anneau Lumineux

    Écran sur le produit indiquant l'état de la batterie et de la charge : REMARQUE : L'écran affiche le niveau de batterie en pourcentage (01, 02, 03, . . . ,100 %–par incréments de 1 %) . Mode Anneau lumineux Voyant de charge Batterie faible Rouge, clignotement *REMARQUE : niveau de batterie...
  • Seite 52 ˜ Remplissage du réservoir ˜ Nettoyage de sols durs d’eau propre 10 ] REMARQUE ! RISQUE DE DOMMAGES ! REMARQUE ! RISQUE DE Lorsque vous utilisez le produit, veillez à ce DOMMAGES !   que le rouleau ne se bloque pas en raison Remplissez le réservoir d’eau propre 10 ]  ...
  • Seite 53: Remplacement Du Rouleau

    Réappuyez sur le bouton de réglage du 6 . En vous tenant en face du produit, appuyez mode MAX/ECO pour repasser au sur le bouton de déblocage du réservoir mode de nettoyage mode ECO . d’eau sale 20 ] 7 . Tirez le réservoir d’eau sale vers vous, Bouton de Mode Durée...
  • Seite 54: Nettoyage

    ˜ Commande de pièces de Le produit doit toujours être maintenu propre, sec et exempt d'huile ou de graisse . rechange Retirez les débris du produit après chaque Vous pouvez commander les pièces de   utilisation et avant de le ranger . rechange suivantes en ligne : Un nettoyage régulier et adapté...
  • Seite 55: Nettoyage Du Réservoir D'eau Sale

    ˜ Nettoyage du réservoir ˜ Nettoyage du rouleau 13 ] d’eau sale du compartiment du rouleau 1 . Retirez le réservoir d’eau sale du produit AVERTISSEMENT ! RISQUE DE (voir « Nettoyage de sols durs ») . BLESSURE ! 2 . Maintenez le réservoir d’eau sale Le produit est équipé...
  • Seite 56: Dépannage

    ˜ Dépannage Codes erreur Icône Affichage du contenu Causes & Solutions L'appareil ne s'allume pas Vérifiez si le rouleau est bloqué par des corps et affiche « E1 » + rouleau étrangers . Nettoyez le rouleau . L'appareil ne s'allume pas Vérifiez si le réservoir d'eau sale est plein . Videz le et affiche « E2 »...
  • Seite 57 problèmes Causes possibles Solutions courants Aspiration réduite . Filtre bloqué . Nettoyez ou remplacez le filtre . Obstruction dans l'entrée Retirez les obstructions . d'aspiration ou les tuyaux . Bruit du moteur Trop d’eau dans le réservoir Videz le réservoir . anormal .
  • Seite 58: Stockage

    ˜ Stockage ˜ Mise au rebut 1 . Placez le produit sur le plateau de L’emballage se compose de matières recyclables rangement et ses accessoires et pièces pouvant être mises au rebut dans les déchetteries 16 ] dans les supports correspondants sur le locales .
  • Seite 59: Mise Au Rebut

    Ce produit est équipé d'une batterie Indépendamment de la garantie commerciale rechargeable intégrée qui ne peut pas être souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de remplacée ni retirée par l'utilisateur . Lors de la conformité du bien et des vices rédhibitoires mise au rebut du produit, veuillez noter qu’il dans les conditions prévues aux articles L217-4 contient une batterie rechargeable .
  • Seite 60: Faire Valoir Sa Garantie

    Article 1641 du Code civil pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui pièces d’usure (par exemple les piles, les piles la rendent impropre à...
  • Seite 61 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Seite 62: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in deze gebruikershandleiding en op de verpakking gebruikt: GEVAAR! Dit symbool in Dit symbool in combinatie met het signaalwoord 'Info' biedt extra combinatie met het signaalwoord nuttige informatie . 'Gevaar' markeert een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de Gevaar –...
  • Seite 63: Inleiding

    Gebruik de oplader niet als de Getest product . Kan restdruppels pinnen van de stekker beschadigd water bevatten . zijn . Apparaten geschikt voor hoogtes tot Hoogste nominale 5000 m omgevingstemperatuur ≤ 5000m ˜ Beoogd gebruik SNOERLOZE HARDE VLOEREN REINIGER Dit product is alleen ontworpen voor het reinigen van harde vloeren binnenshuis .
  • Seite 64 ˜ Beschrijving van de ˜ Technische gegevens onderdelen Model: HG13936 Handgreep Vermogen: 140 W Behuizing Stroomverbruik in stand-by: 0,3 W Handgreep van vuil waterreservoir Vuil waterreservoir Oplaadbare accu: 22,2 V Zelfreinigingsknop Lithium-ion accu: 6× 3,7 V Aan/uit-knop Accucapaciteit: 4000 mAh MAX/ECO-modus instelknop Displaypaneel Oplaadtijd: <...
  • Seite 65: Veiligheidsaanwijzingen

    Informatie Waarde Eenheid Uitgangsvermogen: 29,7 Gemiddelde actieve efficiëntie: 86,0 Ingangsstroom: 0,8 Max Efficiëntie bij lage belasting (10 %): 79,7 Stroomverbruik bij nullast: 0,08 Beschermingsklasse: Zorg dat het snoer niet geknikt, verpletterd Veiligheidsaanwijzin-   of beschadigd is en leg het snoer op een dergelijke manier zodat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen .
  • Seite 66 m GEVAAR! m WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! RISICO OP LEKKEN VAN BATTERIJEN/ Wegwerpbatterijen mogen   OPLAADBARE ACCU'S! nooit opnieuw worden opgeladen . Sluit de batterijen/ Stel geen batterijen/   oplaadbare accu's niet kort en oplaadbare accu's open ze niet . Dit kan leiden bloot aan extreme tot oververhitting, vlam vatten omgevingsomstandigheden...
  • Seite 67: Risico Op Letsel

    m WAARSCHUWING! Gebruik het product niet   RISICO OP LETSEL! worden wanneer het gevallen Reparaties mogen alleen is, wanneer er zichtbare   door een vakman worden schade waarneembaar is of uitgevoerd . Verkeerde wanneer het product lekt . reparaties kunnen leiden tot m LET OP! RISICO OP aanzienlijke gevaren voor SCHADE!
  • Seite 68: Bediening

    ˜ Voor het eerste gebruik INFO: Li-ion accu's kunnen op elk moment worden ˜ Het product uitpakken   opgeladen zonder negatieve gevolgen voor 1 . Haal het product uit de verpakking en hun levensduur . Het onderbreken van het verwijder alle verpakkingsmateriaal en laadproces beschadigt de accu niet .
  • Seite 69 Weergave op het product van accu- en laadstatus: OPMERKING: Het display toont het accuniveau in procenten (01, 02, 03, …, 100 % – in stappen van 1 %) . Modus Lichtring Laadindicator Accu bijna leeg Rood, snel knipperend *OPMERKING: accuniveau <10 % Product aan het opladen Rood, langzaam Rood...
  • Seite 70: Het Schoon Waterreservoir 10 ]

    ˜ Harde vloeren reinigen ˜ Het schoon waterreservoir 10 ] vullen LET OP! RISICO OP SCHADE! Zorg er tijdens het gebruik van het   LET OP! RISICO OP SCHADE! product voor dat de roller niet vast komt Vul het schoon waterreservoir met koud 10 ]  ...
  • Seite 71: Vervangen

    Druk opnieuw op de MAX/ECO-modus 6 . Met de voorkant van het product naar u instelknop om het product weer op gericht, druk op de ontgrendelingsknop voor reinigingsmodus ECO in te stellen . vuil waterreservoir 20 ] 7 . Trek het vuil waterreservoir naar u toe en MAX/ECO-modus Modus Gebruik-...
  • Seite 72: Reiniging

    ˜ Reserveonderdelen bestellen Houd het product altijd schoon, droog en vrij van olie of vet . De volgende reserveonderdelen kunnen   Veeg vuil van het product weg na elk gebruik online worden besteld: en voor opslag . − Roller (opmerking: voor informatie 13 ] Het product regelmatig en grondig reinigen over het vervangen ervan, raadpleeg...
  • Seite 73: En Het Rollervak Reinigen

    ˜ Het vuil waterreservoir ˜ De roller en het rollervak 13 ] reinigen reinigen 1 . Verwijder het vuil waterreservoir van het WAARSCHUWING! RISICO OP product (zie 'Harde vloeren reinigen') . LETSEL! 2 . Houd het vuil waterreservoir stevig in de Het product is uitgerust met een vouwbaar  ...
  • Seite 74: Probleemoplossing

    ˜ Probleemoplossing Foutcodes Pictogram Weergave-inhoud Oorzaken & oplossingen Apparaat start niet op, Controleer of de roller geblokkeerd is door toont "E1" + roller vreemde voorwerpen . Maak de roller schoon . Apparaat start niet op, Controleer of het vuilwaterreservoir vol is . Leeg het toont "E2"...
  • Seite 75 Veelvoorkomende Mogelijke oorzaken Oplossingen problemen Abnormaal Te veel water in vuil Leeg het reservoir . motorgeluid . waterreservoir . Zuigmond geblokkeerd . Verwijder blokkade . Geen weergave Losse opladerverbinding . Controleer het stopcontact en de tijdens opladen . opladerverbinding . Slechte aansluiting op Plaats het apparaat opnieuw correct op het oplaadstation .
  • Seite 76 VOORZICHTIG! RISICO OP SCHADE! Informatie over de mogelijkheden om Reinig het accupack of de contactpunten   het uitgediende product na gebruik te van het accupack niet met chemische, verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke alkalische, schurende of andere agressieve overheid . reinigingsmiddelen of desinfectiemiddelen Gooi het afgedankte product omwille om schade of laadstoringen te voorkomen .
  • Seite 77 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Om een snelle afhandeling van uw reclamatie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval te waarborgen dient u de volgende instructies in van materiaal- of fabricagefouten hebt u acht te nemen: tegenover de verkoper van het product wettelijke Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
  • Seite 78 Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introduzione .
  • Seite 79: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati In questo manuale e/o sull'imballaggio sono utilizzati i seguenti simboli . Questo simbolo, in combinazione PERICOLO! Questo simbolo, in con la parola "Informazioni", combinazione con l'indicazione fornisce ulteriori informazioni utili . "Pericolo", segnala un rischio di elevata entità...
  • Seite 80: Introduzione

    Apparecchi adatti ad altitudini fino Temperatura ambientale nominale a 5000 metri . massima ≤ 5000m ˜ Destinazione d'uso PULISCI PAVIMENTI RICARICABILE Questo prodotto è destinato esclusivamente alla pulizia di pavimenti duri in interni . ˜ Introduzione Usare l'accessorio corretto in base all'operazione da effettuare (consultare la sezione "Ordinazione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo di parti di ricambio") .
  • Seite 81: Descrizione Dei Componenti

    ˜ Descrizione dei componenti ˜ Specifiche tecniche Impugnatura Modello: HG13936 Corpo principale Potenza: 140 W Impugnatura del serbatoio dell'acqua sporca Consumo di energia in Serbatoio dell'acqua sporca modalità standby: 0,3 W Pulsante della pulizia automatica Pulsante di accensione/spegnimento Batteria ricaricabile: 22,2 V Selettore della modalità...
  • Seite 82: Avvertenze Di Sicurezza

    Dato Valore Unità Corrente in uscita: Potenza in uscita: 29,7 Rendimento medio in modo attivo: 86,0 Corrente in ingresso: 0,8 max Efficienza a basso carico (10 %): 79,7 Consumo elettrico a vuoto: 0,08 Classe di protezione: Non piegare, schiacciare o danneggiare il Avvertenze di  ...
  • Seite 83 m PERICOLO! RISCHIO DI m AVVERTENZA! RISCHIO ESPLOSIONE! DI PERDITE DALLE BATTERIE MONOUSO/ Non ricaricare le batterie   RICARICABILI! non ricaricabili . Non cortocircuitare le batterie Non esporre le batterie   monouso/ricaricabili e/o non monouso/ricaricabili a aprirle per evitare il rischio di condizioni ambientali e surriscaldamento, incendio temperature estreme, come...
  • Seite 84 m AVVERTENZA! RISCHIO Non usare il prodotto se è   DI LESIONI! caduto o presenta segni di Qualsiasi operazione di danneggiamento o perdite .   riparazione deve essere m AVVISO! RISCHIO DI effettuata da un tecnico DANNI! qualificato . Riparazioni Non lasciare il prodotto a  ...
  • Seite 85: Operazioni Preliminari

    ˜ Operazioni preliminari INFORMAZIONI Le batterie Li‑ion possono essere ricaricate in ˜ Disimballaggio del prodotto   qualsiasi momento senza ridurne la durata 1 . Estrarre il prodotto dalla confezione e di servizio . L'interruzione del processo di rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le ricarica non danneggia la batteria .
  • Seite 86 Visualizzazione del livello di carica della batteria sul display NOTA: sul display viene visualizzato il livello di carica della batteria in percentuale (01, 02, 03 . . . 100 %, a incrementi di 1 %) . Stato Anello luminoso Indicatore di carica Batteria quasi scarica Rosso lampeggiante Spento...
  • Seite 87 ˜ Riempimento del serbatoio ˜ Pulizia del pavimento dell'acqua pulita 10 ] AVVISO! RISCHIO DI DANNI! Durante l'uso del prodotto, assicurarsi che AVVISO! RISCHIO DI DANNI!   il rullo non venga ostacolato da oggetti sul Riempire il serbatoio dell'acqua pulita 10 ]  ...
  • Seite 88 6 . Posizionarsi davanti al prodotto e premere il Selettore della Moda- Autono- pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua modalità MAX/ lità sporca 20 ] 7 . Tirare il serbatoio dell'acqua sporca Modalità predefinita; 45 minuti verso di sé, quindi sollevarlo per rimuoverlo il simbolo ECO sul dal corpo principale display...
  • Seite 89: Pulizia Delle Superfici Esterne

    ˜ Ordinazione di parti di Mantenere il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso . ricambio Rimuovere la sporcizia dal prodotto dopo Le parti di ricambio elencate di seguito   ogni utilizzo e prima di riporlo . possono essere ordinate online . Una pulizia accurata e regolare contribuisce −...
  • Seite 90: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua Sporca 4 ]

    ˜ Pulizia del serbatoio ˜ Pulizia del rullo 13 ] dell'acqua sporca dell'alloggio del rullo 1 . Rimuovere il serbatoio dell'acqua sporca AVVERTENZA! RISCHIO DI LESIONI! dal prodotto (come descritto alla sezione La spazzola è dotata di una lama   "Pulizia del pavimento") .
  • Seite 91: Risoluzione Dei Problemi

    ˜ Risoluzione dei problemi Codici errore Codice Display Cause e soluzioni Il prodotto non si accende Il rullo è ostruito da oggetti estranei . Pulire il rullo . e sul display appaiono il codice "E1" e il simbolo del rullo Il prodotto non si accende Il serbatoio dell'acqua sporca è...
  • Seite 92 Problema Possibile causa Soluzione La ricarica è lenta . La temperatura della Ricaricare la batteria a una temperatura batteria è troppo alta o compresa tra 4 °C e 40 °C . troppo bassa . La potenza di Il filtro è ostruito . Pulire o sostituire il filtro . aspirazione è...
  • Seite 93: Conservazione

    ˜ Conservazione ˜ Smaltimento 1 . Posizionare il prodotto sulla base porta‑ L’imballaggio è composto da materiali ecologici accessori e gli accessori sui relativi che possono essere smaltiti presso i siti di 16 ] supporti della base porta‑accessori raccolta locali per il riciclo . 16 ] 2 .
  • Seite 94: Garanzia

    Questo prodotto integra una batteria ricaricabile Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo che non può essere sostituita o rimossa prodotto si rileva un difetto di materiale o di dall'utente . Durante lo smaltimento del prodotto, fabbricazione, noi procederemo, a nostra tenere presente che contiene una batteria discrezione, alla riparazione o sostituzione ricaricabile .
  • Seite 95: Assistenza

    Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato . ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800781188...
  • Seite 96 Advertencias y símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página Introducción .
  • Seite 97: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario y en el embalaje: ¡PELIGRO! Este símbolo en Este símbolo, en combinación con combinación con la palabra de "Info", proporciona información útil adicional . señalización «Peligro» marca un peligro de alto riesgo que si no se Peligro: ¡riesgo de descarga previene puede provocar la muerte...
  • Seite 98: Introducción

    Producto probado . Puede contener No utilice el cargador si las clavijas gotas de agua residuales . del enchufe estuvieran dañadas . Aparatos adecuados para altitudes Temperatura de entorno nominal de hasta 5000 m más alta ≤ 5000m ˜ Uso previsto FREGONA RECARGABLE Este producto está...
  • Seite 99: Descripción De Las Piezas

    ˜ Descripción de las piezas ˜ Datos técnicos Mango Modelo: HG13936 Cuerpo principal Potencia: 140 W Mando del depósito de aguas residuales Consumo de energía en Depósito de aguas residuales modo de espera: 0,3 W Botón de autolimpieza Botón de encendido/apagado Batería recargable: 22,2 V Botón de ajuste de modo MAX/ECO...
  • Seite 100: Notas Sobre Seguridad

    Información Valor Unidad Potencia de salida: 29,7 Eficiencia activa media: 86,0 Corriente de entrada: 0,8 Máx . Eficiencia a baja carga (10 %): 79,7 Consumo de energía en vacío: 0,08 Clase de protección: No retuerza, aplaste ni dañe el cable de Notas sobre  ...
  • Seite 101 m ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO EXPLOSIÓN! DE FUGA DE PILAS/ BATERÍAS RECARGABLES! No cargue nunca baterías no   recargables . No cortocircuite Evite condiciones ambientales   las pilas/baterías recargables y temperaturas extremas que ni las abra . El resultado puede puedan afectar a las pilas/ ser un sobrecalentamiento, baterías recargables, por...
  • Seite 102 m ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO m ¡AVISO! ¡RIESGO DE DE LESIONES! DAÑOS! Las reparaciones sólo debe No deje el producto sobre     realizarlas un especialista . Las suelos de madera durante reparaciones inadecuadas mucho tiempo cuando esté pueden suponer un peligro encendido .
  • Seite 103: Montaje Del Mango

    ˜ Antes del primer uso INFORMACIÓN: Las baterías de iones de litio pueden ˜ Desembalaje del producto   cargarse en cualquier momento sin que 1 . Saque el producto de la caja y retire todo ello afecte a su vida útil . La interrupción del el material de embalaje y las envolturas de proceso de carga no daña la batería .
  • Seite 104: Indicador De Carga

    Pantalla del producto que muestra el estado de la batería y la carga: NOTA: La pantalla muestra el nivel de batería en porcentaje (01, 02, 03, . . . ,100 %, en incrementos del 1 %) . Modo Anillo de luz Indicador de carga Batería baja Rojo, parpadeo rápido...
  • Seite 105: Limpieza De Suelos Duros

    ˜ Llenado del depósito de agua ˜ Limpieza de suelos duros limpia 10 ] ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS! Cuando utilice el producto, asegúrese de ¡AVISO! ¡RIESGO DE DAÑOS!   que el rodillo no quede bloqueado por Llene el depósito de agua limpia 10 ]  ...
  • Seite 106 Pulse el botón de ajuste de modo MAX/ 6 . Mirando hacia la parte frontal del producto, una vez más para volver a poner el pulse el botón de liberación del depósito de producto en el modo de limpieza ECO . aguas residuales 20 ] 7 .
  • Seite 107: Pedido De Piezas De Recambio Limpieza

    ˜ Pedido de piezas de Mantenga siempre el producto limpio, seco y libre de aceite o grasa . recambio Retire los residuos del producto después de Los recambios de las siguientes piezas   cada uso y antes de guardarlo . pueden solicitarse en línea: Limpie periódica y adecuadamente el −...
  • Seite 108: Cambio Del Rodillo

    ˜ Limpieza del depósito de ˜ Limpieza del rodillo y de 13 ] aguas residuales la cámara del rodillo 1 . Retire el depósito de aguas residuales ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE del producto (ver «Limpieza de suelos LESIONES! duros») . El producto está equipado con una lámina  ...
  • Seite 109: Causas Y Soluciones

    ˜ Resolución de problemas Códigos de error Icono Contenido en la Causas y soluciones pantalla El dispositivo no se Compruebe si el rodillo está atascado por la enciende, muestra «E1» + presencia de objetos extraños . Limpie el rodillo . rodillo El dispositivo no se Compruebe si el depósito de agua sucia está...
  • Seite 110 Problema común Posible causa Soluciones Ruido anormal del Exceso de agua en el Vacíe el depósito . motor . depósito de agua sucia . Entrada de aspiración Elimine la obstrucción . obstruida . No hay visualización Conexión suelta del Asegúrese de que la toma de corriente y la durante la carga .
  • Seite 111: Eliminación

    No desmonte la batería sin la supervisión de Este producto lleva incorporada una batería   un técnico autorizado . recargable que no puede ser sustituida ni extraída por el usuario . Al desechar el producto, ˜ Eliminación debe tenerse en cuenta que contiene una batería recargable .
  • Seite 112: Tramitación De La Garantía

    ˜ Asistencia Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de Asistencia en España compra, lo repararemos o sustituiremos, según Tel .: 900984989 nuestra elección, gratuitamente para usted . El E‑Mail: owim@lidl .es período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada .
  • Seite 113 Avisos e símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 110 Introdução .
  • Seite 114: Avisos E Símbolos Utilizados

    Avisos e símbolos utilizados Os seguintes avisos são usados neste manual e na embalagem: Este símbolo, juntamente com a PERIGO! Este símbolo, juntamente palavra “Informação”, fornece com a palavra “Perigo”, indica informação adicional útil . um risco elevado que, se não for evitado, pode dar origem a morte Perigo - Risco de choque elétrico! ou ferimentos sérios .
  • Seite 115: Introdução

    Aparelhos adequados para Temperatura ambiente mais elevada altitudes até 5000 m ≤ 5000m ˜ Utilização prevista MÁQUINA PARA LIMPAR PISOS RÍGIDOS A BATERIA Este produto foi criado apenas para a limpeza de pisos duros no interior . ˜ Introdução Use sempre os acessórios corretos, de acordo com a utilização prevista (consulte “Encomenda Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu de peças sobresselentes”)! Tenha em conta...
  • Seite 116: Descrição Das Peças

    ˜ Descrição das peças ˜ Características técnicas Pega Modelo: HG13936 Estrutura principal Potência: 140 W Pega do depósito da água residual Consumo de energia no Depósito da água residual modo inativo: 0,3 W Botão de limpeza automática Botão de ligar/desligar Bateria recarregável: 22,2 V Botão de definição do modo MAX/ECO...
  • Seite 117: Notas De Segurança

    Informação Valor Unidade Potência de saída: 29,7 Eficiência ativa média: 86,0 Corrente de entrada: 0,8 Máx Eficiência com pouca carga (10 %): 79,7 Consumo de energia sem carga: 0,08 Classe de proteção: Não dobre, esmague nem danifique o fio da   Notas de segurança alimentação, e oriente o fio da alimentação de modo a não ser pisado e a não...
  • Seite 118 m PERIGO! RISCO DE m AVISO! RISCO DE EXPLOSÃO! DERRAMES DE PILHAS/BATERIAS Nunca carregue pilhas não   RECARREGÁVEIS! recarregáveis . Não coloque os terminais das pilhas em Evite condições ambientais e   curto-circuito nem as abra . temperaturas extremas que Isso pode dar origem ao possam afetar as pilhas/ sobreaquecimento, fogo...
  • Seite 119 m AVISO! RISCO DE m OBSERVAÇÃO! RISCO DE FERIMENTOS! DANOS! As reparações só podem ser Não deixe o produto em cima     efetuadas por um especialista . de pisos de madeira, seja Reparações inadequadas por que tempo for, quando podem dar origem a um estiver ligado .
  • Seite 120: Desempacotar O Produto

    ˜ Antes da primeira utilização Informação: As baterias de ião de lítio podem ser ˜ Desempacotar o produto   carregadas a qualquer altura sem que isso 1 . Retire o produto da embalagem e retire todo afete adversamente o seu tempo de vida útil . o material de empacotamento e películas de Interromper o processo de carregamento plástico .
  • Seite 121 Visor no produto a apresentar o estado da bateria e de carregamento: NOTA: O visor apresenta o nível da bateria em percentagem (01, 02, 03 . . . 100% – em incrementos de 1%) . Modo Anel de luz Indicador de carregamento Bateria fraca Vermelho, pisca...
  • Seite 122: Limpeza De Pisos Duros

    ˜ Encher o depósito da água ˜ Limpeza de pisos duros limpa 10 ] OBSERVAÇÃO! RISCO DE DANOS! Quando utilizar o produto, certifique-se OBSERVAÇÃO! RISCO DE DANOS!   de que o rolo não fica bloqueado por Encha o depósito da água limpa 10 ]  ...
  • Seite 123: Funcionamento

    Prima mais uma vez o botão de definição do 6 . Ficando de frente para o produto, prima o modo MAX/ECO para voltar a colocar botão de libertação do depósito da água o produto no modo de limpeza ECO . residual 20 ] 7 .
  • Seite 124: Limpeza

    ˜ Encomenda de peças Mantenha sempre o produto limpo, seco e sem óleo ou gordura . sobresselentes Retire os detritos do produto após cada As seguintes peças podem ser   utilização e antes do armazenamento . encomendadas online: Limpe de forma regular e correta o produto, −...
  • Seite 125: E Da Câmara Do Rolo

    ˜ Limpeza do depósito da água ˜ Limpeza do rolo e da 13 ] residual câmara do rolo 1 . Retire o depósito da água residual AVISO! RISCO DE FERIMENTOS! produto (consulte “Limpeza de pisos duros”) . O produto vem equipado com uma lâmina  ...
  • Seite 126: Resolução De Problemas

    ˜ Resolução de problemas Códigos de Erro Ícone Conteúdo do visor Causas e Soluções O dispositivo não se liga e Verifique se o rolo está obstruído por objetos o visor apresenta “E1” + estranhos . Limpe o rolo . rolo O dispositivo não se liga e Verifique se o depósito da água suja está...
  • Seite 127: Armazenamento

    Problema comum Possíveis causas Soluções Aspiração reduzida . Filtro obstruído . Limpe ou substitua o filtro . Bloqueio na entrada de Elimine as obstruções . aspiração ou tubos . Ruído anormal do Excesso de água no Esvazie o depósito . motor .
  • Seite 128: Eliminação

    NOTA: As possibilidades de reciclagem Certifique-se de que usa um tipo correto   dos artigos utilizados poderão ser de bateria de substituição e siga todas averiguadas no seu Município ou as instruções de segurança, como a Câmara Municipal . temperatura de carregamento e requisitos Não deposite o produto utilizado no para uma eliminação adequada .
  • Seite 129: Garantia

    ˜ Garantia Para este produto, as baterias recarregáveis também são abrangidas pelo período da O produto foi fabricado de acordo garantia . com diretrizes de qualidade rigorosas e cuidadosamente testado antes da entrega . Em ˜ Procedimento no caso de caso de defeitos materiais ou de fabrico, tem ativação da garantia direitos legais contra o vendedor do produto .

Diese Anleitung auch für:

Hg13936500207 2504

Inhaltsverzeichnis