Seite 4
Procedure di sicurezza ........................14 Indicazioni per l’etichetta identificativa ................... 15 Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST............15 Smaltimento / riciclaggio di apparecchi e macchinari ..............15 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle informazioni e alle illustrazioni delle istruzioni per l'uso.
Seite 5
Sicurezza della macchina ― Distanza di sicurezza al fine di evitare pericolo di passaggio sotto e basso carichi sospesi. Persona autorizzata per CE-documentazione: Nome: Jean Holderied Indirizzo: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, dati del sottoscrivente: Erdmannhausen, 21.08.2025................(Eric Wilhelm, Direttore generale)
Seite 6
Sicurezza Sicurezza Simboli di sicurezza Pericolo di vita! Indica un pericolo. Se non viene osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi infortuni. Situazione pericolosa! Indica una situazione pericolosa. Le conseguenze possono essere infortuni e ferite. Vietato! Indica un divieto. Se non osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi ferite. Informazioni importanti o suggerimenti utili per l'uso.
Seite 7
Sicurezza Misure di sicurezza personali • Tutti gli operatori devono aver letto e compreso le istruzioni d’uso. • Solo apersonale qualificato ed autorizzato è concesso l’utilizzo del dispositivo e delle component collegate (dispositivo di sollevamento). • La guida manual è consentita solo su dispositive con maniglie. Altrimenti c'è...
Seite 8
Aspetti generali Aspetti generali Uso autorizzato Il dispositivo (SDH-H) è utilizzabile esclusivamente per sollevare e movimentare I chiusini di dimensioni comuni. Adattabile universalmente per sollevare e spostare coperture di ogni misura. La forza di estrazione è sufficienti fino ad un massimo di 1,500 kg. Varie chiavi e barre sono accessori.
Seite 9
Aspetti generali Panoramica e struttura SDH-H Maniglia Occhiello Sostegno di ruote di supporto Trave trasversale Ruote di supporto Pompa idraulica manuale Trave principale Asta di sollevamento a pompa idraulica manuale Gancio per coperture 54800002 / 54800006 7 / 15...
Seite 10
Aspetti generali Accessori Modello Descrizione Nr. art. Di chiavi e barra di estensione Chiave A 44800019 Chiave B 44800020 Chiave C 44800075 Chiave „Gatic“ (UK) 44800069 barra di estensione piccola 44800008 barra di estensione grandi 44800018 Set di chiavi e barre di 2 ganci A, 2 ganci B, 4 ganci C, 1 barra di estensione piccola, 2 54800004 estensione UK...
Seite 11
Funzionamento Funzionamento Varianti di fissaggio A seconda della forma, genere ed esecuzione dei coperchi, i ganci adatti (A o B), e / o la barra (variante di I o II) devono essere selezionate. Gancio A Gancio B Gancio A (2x44800019) Gancio B (2x44800020) VARIANTE I barre di estensione...
Seite 12
Funzionamento Gancio C (4x44800017) VARIANTE II barre di estensione barre di estensione grandi “ (44800017) + Gancio C (44800017) grandi(2x44800018) ➔ Gancio C (4x44800017) 54800002 / 54800006 10 / 15...
Seite 13
Funzionamento 1.1 Operatività del dispositivo • Preparare barre di sollevamento e / o ganci opportunamente per il coperchio che deve essere sollevato. Gancio barre di estensione „grandi“ barre di estensione „grandi“ • Posizionare il dispositivo (SDH-H) sopra il coperchio e appendere i ganci (A o B) nei ganci sul dispositivo (SDH-H).
Seite 14
Funzionamento Barre di estensione piccola Haken C Haken A / B Il dispositivo (SDH-H) può ora essere spostato attentamente con il chiusino sollevato nella sua posizione finale. Per rilasciare il carico, ruotare a mano l’asta di sollevamento idraulico. ATTENZIONE: Portate mani e piedi fuori dalla zona di pericolo del dispositivo (SDH-H)! 54800002 / 54800006 12 / 15...
Seite 15
Cura e manutenzione Cura e manutenzione Manutenzione Affinché l'apparecchio funzioni perfettamente e per garantire la sua sicurezza ed una lunga durata, è necessario effettuare le operazioni di manutenzione precisate nella tabella qui di seguito agli intervalli prescritti. Utilizzare solo parti di ricambio originali, altrimenti decade la garanzia. Per tutti i servizi di manutenzione l’apparecchio deve essere completamente spento! 5.1.1 Meccanica...
Seite 16
• Rispettare le disposizioni previste in materia dalle norme CE indicate nel certificato di conformità!! • L'ispezione peritale può essere eseguita anche dal produttore Probst GmbH. Contattateci all'indirizzo: service@probst-handling.de • Dopo l'esecuzione del controllo e l'eliminazione delle anomalie riscontrate sull'apparecchio raccomandiamo di applicare in un punto ben visibile la targhetta “Sachkundigenprüfung / Expert...
Seite 17
Esempio: Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST Ad ogni noleggio/leasing delle attrezzature PROBST è obbligatorio includere le istruzioni d’uso originali (a seconda della lingua del paese dell’utilizzatore, verrà fornita in aggiunta la traduzione delle istruzioni d’uso originali)! Smaltimento / riciclaggio di apparecchi e macchinari Il prodotto può...
Seite 18
(presso un officina specializzata). Dopo ogni intervento di manutenzione il seguente modulo deve essere compilato, timbrato e firmato e spedito a noi immediatamente. via e-mail a: service@probst-handling.de / via fax o post Operatore: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 19
SDH-H-15 / SDH-H-15-UK Betriebsanleitung 54800002 / 54800006 Original Betriebsanleitung...
Seite 20
Reparaturen ........................... 13 Prüfungspflicht ..........................14 Hinweis zum Typenschild ....................... 15 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............15 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............15 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 54800002 / 54800006...
Seite 21
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 15.10.2024..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 54800002 / 54800006...
Seite 22
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Seite 23
Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Seite 24
Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät Schachtdeckelheber-hydraulisch (SDH-H) dient ausschließlich zum Heben und Verfahren von allen gängigen Schacht- und Kanaldeckeln. Die Losreißkraft von Schacht- und Kanaldeckeln reicht bis maximal 1500 kg. Diverse Hakenschlüssel und Traversen gibt es als Zubehörteile. Die Losreißkraft von 1.500 kg des Gerätes (SDH-H) darf nicht überschritten werden! •...
Seite 25
Allgemeines Übersicht und Aufbau SDH-H Handgriff Ringschraube Halter für Stützrad Querträger Stützrad Hydraulik Handpumpe Hauptträger Hubstange an Hydraulik-Handpumpe Haken für Schachdeckel 54800002 / 54800006 7 / 15...
Seite 26
Allgemeines Zubehörteile Bezeichnung Best.-Nr. Schlüssel und Traversen Schlüssel A 44800019 Schlüssel B 44800020 Schlüssel C 44800075 Gatic Schlüssel (UK) 44800069 Traverse „klein“ 44800008 Traverse „groß“ 44800018 Schlüssel- und Traversensatz 2x Schlüssel A, 2 Schlüssel B, 2x Schlüssel C, 1x Traverse 54800004 „klein“, 2xTraversen „groß“...
Seite 27
Bedienung Bedienung Anbauvarianten Je nach Form, Art und Ausführung der Schacht- und Kanaldeckel müssen die passenden Haken (A oder B), bzw. die Varianten (I oder II) verwendet werden. HAKEN A HAKEN B Haken A (2x44800019) Haken B (2x44800020) VARIANTE I Traverse „klein“...
Seite 28
Bedienung VARIANTE II Traverse „groß“ (2x44800018) Traverse „groß“ (44800017) + Haken C (44800017) ➔ Haken C (4x44800017) 54800002 / 54800006 10 / 15...
Seite 29
Bedienung Gerätebedienung • Traversen bzw. Haken passend zum Schacht-/ Kanaldeckel vorbereiten, welcher angehoben werden soll. Haken C Traverse „groß“ • Mit dem Gerät (SDH-H) über den Schacht-/ Kanaldeckel fahren und die Haken (A oder B) in die Haken am Gerät (SDH-H) einhängen. Haken C Traverse „groß“...
Seite 30
Bedienung Traverse „klein“ Haken C Haken A / B • Gerät (SDH-H) kann nun mit dem angehobenen Schacht-/ Kanaldecke vorsichtig zum Bestimmungsort gefahren werden. • Um den Schacht-/ Kanaldeckel wieder abzulassen, muss die Hubstange an der Hydraulik-Handpumpe von Hand leicht verdreht werden. ACHTUNG: Hände und Füße aus dem Gefahrenbereich des Gerätes (SDH-H) bringen! 54800002 / 54800006 12 / 15...
Seite 31
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! 5.1.1 Mechanik WARTUNGSFRIST...
Seite 32
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
Seite 33
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
Seite 34
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 36
A54800002 / 06 SDH-H-15 /-UK 29040665 29040221 Auf beiden Seiten/ On both sides 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 11.04.2017 / Krasnikov, Igor 23.05.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
Seite 37
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.