Seite 2
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
Reparaturen ..............................13 Prüfungspflicht ..............................14 Hinweis zum Typenschild ..........................15 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 15 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................15 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 54800002 / 54800006...
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 31.01.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 54800002 / 54800006...
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät Schachtdeckelheber-hydraulisch (SDH-H) dient ausschließlich zum Heben und Verfahren von allen gängigen Schacht- und Kanaldeckeln. Die Losreißkraft von Schacht- und Kanaldeckeln reicht bis maximal 1500 kg. Diverse Hakenschlüssel und Traversen gibt es als Zubehörteile. Die Losreißkraft von 1.500 kg des Gerätes (SDH-H) darf nicht überschritten werden! •...
Max. Radabstand Hubhöhe Losreißkraft Eigengewicht min/max. SDH-H-15 1.050 mm 260/950 mm 310 mm 1.500 kg 36 kg SDH-H-15-UK ① 1.050 mm 260/950 mm 310 mm 1.500 kg 56 kg ① inklusive Schlüssel -und Traversensatz UK 54800002 / 54800006 7 / 15...
Bedienung Bedienung Anbauvarianten Je nach Form, Art und Ausführung der Schacht- und Kanaldeckel müssen die passenden Haken (A oder B), bzw. die Varianten (I oder II) verwendet werden. HAKEN A HAKEN B Haken A (2x44800019) Haken B (2x44800020) VARIANTE I Traverse „klein“...
Seite 14
Bedienung VARIANTE II Traverse „groß“ (2x44800018) Traverse „groß“ (44800017) + Haken C (44800017) ➔ Haken C (4x44800017) 54800002 / 54800006 10 / 15...
Bedienung Gerätebedienung • Traversen bzw. Haken passend zum Schacht-/ Kanaldeckel vorbereiten, welcher angehoben werden soll. Haken C Traverse „groß“ • Mit dem Gerät (SDH-H) über den Schacht-/ Kanaldeckel fahren und die Haken (A oder B) in die Haken am Gerät (SDH-H) einhängen.
Seite 16
Bedienung Traverse „klein“ Haken A / B Haken C • Gerät (SDH-H) kann nun mit dem angehobenen Schacht-/ Kanaldeckel vorsichtig zum Bestimmungsort gefahren werden. • Um den Schacht-/ Kanaldeckel wieder abzulassen, muss die Hubstange an der Hydraulik-Handpumpe von Hand leicht verdreht werden.
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! 5.1.1 Mechanik...
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 21
Operating Instructions Translation of original operating instructions Hydraulic Manhole Cover Lifter SDH-H SDH-H-15 / SDH-H-15-UK 54800002 / 54800006...
Seite 22
Safety procedures ............................14 Hints to the type plate ........................... 15 Hints to the renting/leasing of PROBST devices ..................15 Disposal / recycling of devices and machines ..................... 15 We hereby reserve the right to make changes to the information and illustrations in the operating instructions.
Safety Safety Safety symbols Danger to life! Identifies imminent hazard. If you do not avoid the hazard, death or severe injury will result. Hazardous situation! Identifies a potentially hazardous situation. If you do not avoid the situation, injury or damage to property can result.
Safety Personal safety requirements Each operator must have read and understood the operating instructions (and all safety instructions). Only qualified, authorized personal is allowed to operate the device and all devices which are connected (lifting device/carrier). The manual guiding is only allowed for devices with handles. Otherwise there is a risk of injury to the hands! Protective equipment •...
General General Authorized use The manhole cover lifter-hydraulic (SDH-H) is used exclusively for lifting and moving all common manhole covers. The tear-off force of manhole covers reaches up to a maximum of 1500 kg. Various hook wrenches and crossbars are available as accessories. The breakaway force of 1,500 kg of the device (SDH-H) must not be exceeded! •...
1.050 mm (41,34 in) 310 mm (12,20 in) 1.500 kg 36 kg (79 lbs) (10,24/37,40 in) 260/950 mm SDH-H-15-UK ① 1.050 mm (41,34 in) 310 mm (12,20 in) 1.500 kg 56 kg (123 lbs) (10,24/37,40 in) ① including key and crosshead set UK...
General Accessories Designation Best.-Nr. Keys and crossbars Key A 44800019 Key B 44800020 Key C 44800075 Gatic Key (UK) 44800069 Crossbeam „smalll“ 44800008 Crossbeam „large“ 44800018 Key and crosshead set UK 2x Key A, 2 Key B, 2x Key C, 1x Crossbeam „small“, 2xCrossbeam „big“ 54800004 Two keys are always needed for lifting.
Operation Operation Attaching Variants Depending upon form, kind and execution of the covers, the suitable hooks (A or B) , and/or spreader bars(variant I or II) must be selected. HOOK A HOOK B Hook A (2x44800019) Hook B (2x44800020) VARIANT I Spreader bar „small“...
Seite 30
Operation VARIANT II Spreader bar „large“ (2x44800018) Spreader bar „large“ (44800017) + Hook C (44800017) ➔ Hook C (4x44800017) 54800002 / 54800006 10 / 15...
Operation Device Operating • Prepare spreader bars and/or hooks suitably the cover, which is to be raised. Hook C Spreader bar „large“ • Drive with the device (SDH-H) over the cover and hang up the hooks (A or B) into the hooks at the device (SDH- Hook C Spreader bar „large“...
Seite 32
Operation Spreader bar „small“ Hook A / B Hook C • The device (SDH-H) can now be driven with the lifted cover carefully to the place of destination. • In order to discharge cover again, rotate by hand the lifting rod at hydraulic hand. ATTENTION: Bring hands and feet out of the danger area of the device (SDH-H)! 54800002 / 54800006 12 / 15...
Maintenance and care Maintenance and care Maintenance To ensure the correct function, safety and service life of the device the following points must be executed in the maintenance interval. Used only original spare parts, otherwise the warranty expires. All operations may only be made in closed state of the device! 5.1.1 Mechanics MAINTENANCE PERIOD...
• The corresponding legal regulations and the regulations of the declaration of conformity must be observed! • The expert inspection can also be done by the manufacturer Probst GmbH. Contact us at: service@probst-handling.de • We recommend affixing the inspection sticker "„Sachkundigenprüfung / Expert inspection" in a clearly visible place (order no.: 2904.0056+Tüv sticker with year number) after the inspection has been done.
Example: Hints to the renting/leasing of PROBST devices With every renting/leasing of PROBST devices the original operating instructions must be included unconditionally (in deviation of the user´s country's language, the respective translations of the original operating instructions must be delivered additionally)! Disposal / recycling of devices and machines The product may only be taken out of service and prepared for disposal / recycling by qualified personnel.
Seite 36
After each completed performance of a maintenance interval the included form must be fill out, stamped, signed and send back to us immediately 1) via e-mail to service@probst-handling.de / via fax or post Operator: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 37
Instructions d'emploi Traduction des instructions d'emploi originales Lève-tampon hydraulique SDH-H SDH-H-15 / SDH-H-15-UK 54800002 / 54800006...
Seite 38
Devoir de contrôle ............................14 Informations concernant la plaque signalétique ..................14 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............15 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..................15 Nous nous réservons le droit de modifier les informations et les illustrations du mode d'emploi.
Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: Jean Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire: Erdmannhausen, 31.01.2023................(Eric Wilhelm, Gérant)
Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger de mort ! Désigne un danger. Provoque des blessures graves ou la mort s’il n’est pas évité. Situation dangereuse ! Désigne une situation dangereuse. Risque de blessures légères ou mineures, ou de dommages matériels si elle n’est pas évitée.
Sécurité Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
Généralités Généralités Utilisation conforme L’appareil „engin hydraulique de préhension des couvercles de puits (SDH-H)“ est exclusivement conçu pour soulever et déplacer tous les types courants de couvercles de puits et de canalisation. Force d’arrachement maximale des couvercles de puits et de canalisation : 1500 kg. Différents accessoires (crochets et traverses) sont disponibles pour cet appareil.
SDH-H-15 1.050 mm 260/950 mm 310 mm 1.500 kg 36 kg SDH-H-15-UK ① 1.050 mm 260/950 mm 310 mm 1.500 kg 56 kg ① jeu de clés et de traverses inclus 54800002 / 54800006 7 / 15...
Généralités Accessoires Type Désignation Bestell-Nr. clés et traverses Clé A 44800019 Clé B 44800020 Clé C 44800075 Clé „Gatik“ (UK) 44800069 Petite traverse 44800008 Grandes traverse 44800018 Jeu de conversion clés et traverses 2 clés A, 2 clés B, 4 clés C, 1 petite traverse, 2 grandes traverses 54800004 Il y a toujours deux clés à...
Maniement Maniement Variantes de montage Les crochets adaptés (A ou B) ou les variantes correspondantes (I ou II) doivent être utilisés en fonction de la forme, du type et de la conception des couvercles de puits et de canalisation. CROCHET A CROCHET B Crochet Crochet...
Seite 46
Maniement VARIANTE II grand modèle Traverse „grand modèle“ (44800017) + crochets C (44800017) Traverse „ “ (2x44800018) ➔ Crochet C (4x44800017) 54800002 / 54800006 10 / 15...
Maniement Maniement de l’appareil • Préparer les traverses ou les crochets adaptés au couvercle de puits/de canalisation qui doit être soulevé. Crochet grand“ Traverse „ grand“ Traverse „ • Positionner l’appareil (SDH-H) au dessus du couvercle de puits/de canalisation et fixer les crochets (A ou B) sur les crochets de l’appareil (SDH-H).
Seite 48
Maniement Traverse „petit“ Crochet A / B Crochet • L’appareil (SDH-H) avec le couvercle de puits/de canalisation soulevé peut maintenant être déplacé avec précaution vers le lieu de destination. • Pour déposer à nouveau le couvercle de puits/de canalisation, il faut tourner légèrement le levier de la pompe hydraulique manuelle.
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
Elimination / recyclage des appareils et des machines Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) !
Seite 52
(par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
Seite 55
A54800002+0006 SDH-H-15(-UK) 29040665 29040221 Auf beiden Seiten/ On both sides 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 11.04.2017 / Krasnikov, Igor 11.04.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.