Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SG-95-PGL2:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SG-95-PGL2
I
FR
Instructions d'emploi
I
DE
Betriebsanleitung
53100457
V1
loading

Inhaltszusammenfassung für probst SG-95-PGL2

  • Seite 1 SG-95-PGL2 Instructions d'emploi Betriebsanleitung 53100457...
  • Seite 2 SG-95-PGL2 Instructions d'emploi 53100457 Traduction des instructions d'emploi originales...
  • Seite 3 Devoir de contrôle .......................... 28 Informations concernant la plaque signalétique ................29 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ............. 29 Elimination / recyclage des appareils et des machines ..............29 Nous nous réservons le droit de modifier les informations et les illustrations du mode d'emploi.
  • Seite 4 Sécurité des machines ― Distances de sécurité empêchant les membres supérieurs et inférieurs d'atteindre les zones dangereuses. Personne autorise pour EC-documentation: Nom: Jean Holderied Adresse: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Signature, informations ou signataire (directeur général) : Erdmannhausen, 19.01.2026..............Till von Buttlar...
  • Seite 5 Sécurité Sécurité Instructions de sécurité Danger mortel ! Indique un danger. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort et des blessures graves. Situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Le fait de ne pas l'éviter peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Seite 6 Sécurité Définition du personnel qualifié / expert Les travaux d'installation, d'entretien et de réparation sur cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ou des experts ! Le personnel qualifié ou les experts doivent posséder les connaissances •...
  • Seite 7 Sécurité Marquage de sécurité INTERDICTIONS Symbole N° de Signification La taille : commande.. : 29040210 30 mm Ne marchez jamais sous une charge suspendue. Danger pour la 29040209 50 mm vie ! 29040204 80 mm 29040213 30 mm Il est interdit de saisir des marchandises de forme conique. 29040212 50 mm 29040211...
  • Seite 8 Sécurité FACULTATIF 29040223 50 mm Pochette d'insertion sécurisée et fourches de chariot élévateur avec vis de blocage et chaîne ou corde de sécurité. 29040222 80 mm Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité.
  • Seite 9 Sécurité Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Généralités • Les travaux avec l'appareil ne doivent être effectués que dans une zone proche du sol. Il est interdit de balancer l'appareil sur des personnes. • Il est interdit de rester sous une charge suspendue. Danger pour la vie ! •...
  • Seite 10 Généralités Généralités Utilisation conforme • L’appareil ne peut être utilisé que pour l’usage prévu dans la notice d’instructions, en respectant les règles de sécurité en vigueur, ainsi que les dispositions correspondantes de la déclaration de conformité. • Tout autre usage est considéré comme non conforme à l’usage prévu et est interdit ! •...
  • Seite 11 Généralités INTERDIT: Lors de la préhension et du levage ultérieur de paquets de matériaux de construction  palettisés, les mâchoires de préhension en caoutchouc ne doivent PAS toucher la palette Sinon, le paquet de matériaux de construction risque de glisser (en raison d'un serrage insuffisant). ➔...
  • Seite 12 Généralités ACTIVITÉS INTERDITES: Toute modification non autorisée de l'appareil ou l'utilisation d'appareils supplémentaires que vous avez vous-même construits met en danger la vie et l'intégrité corporelle et est donc strictement interdite ! Les capacités de charge (WLL) de l'appareil ne doivent pas être dépassées et les diamètres nominaux/plages de préhension ne doivent pas être dépassés ou ne pas être atteints.
  • Seite 13 Généralités 53100457 12 / 29...
  • Seite 14 Généralités Vue d´ensemble et structure Chaîne de limitation de la portée d'ouverture Mâchoires de préhension en caoutchouc minimale Support réglable en hauteur Aabsorbeur d'impact Changement automatique avec retard de Montage pour le support commutation Poignée Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques détaillées (par ex. charge maximale, poids propre, etc.) figurent dans la plaque signalétique.
  • Seite 15 Généralités Accessoires Capacité de charge Best.-Nr. WLL kg (Ibs) ET-D, avec œillet de suspension supplémentaire pour le crochet de la 2,500 (5,500) 43100411 grue Pochette d'insertion ET-D/B avec dispositif de rotation manuelle 2,500 (5,500) 43100373 EH-3000, anneau de suspension pour opération sur crochet de 3,000 (6,600) 40110086 charge...
  • Seite 16 Installation Montage mécanique N'utiliser que des accessoires Probst d'origine ; en cas de doute, consulter le fabricant. La capacité de charge de l'appareil porteur/du palan ne doit pas être dépassée par la charge de l'appareil, des accessoires optionnels (moteur de rotation, poche de rangement, flèche de grue, etc.) et la charge supplémentaire des objets à...
  • Seite 17 Installation 4.1.4 Fourreaux (en option) Pour établir une liaison sûre entre le chariot élévateur et la poche d'insertion (3), on introduit les dents du chariot élévateur (1) dans la poche d'insertion (3). Ensuite, on les bloque soit au moyen de vis de blocage (2), qui sont introduites dans un trou à prévoir dans les dents du chariot élévateur (1), soit au moyen d'une chaîne ou d'une corde (4), qui doit être passée dans les œillets de la poche de rangement (3) et autour du tablier porte-fourche ().
  • Seite 18 Réglage Réglage Réglage de la profondeur d'immersion • Tenez le support réglable en hauteur (1) d'une main et tournez ensuite le boulon à ressort (2) de 180°. • Ajustez la hauteur du support réglable (1) (les deux étant parallèles horizontalement) en fonction de la hauteur du matériau de préhension et ramenez le boulon à...
  • Seite 19 Maniement Maniement Maniement de appareil avec mécanisme de changement • L’appareil est relié à l’engin de levage / l’engin porteur (par ex. pelle mécanique) • Ajuster l‘ouverture de l´appareil en fonction du bloc à transporter. • L'appareil est soulevé à l'aide du dispositif de levage/du dispositif de transport, puis positionné au- dessus de l'objet à...
  • Seite 20 Maniement L'appareil est équipé d'un système de commutation entièrement automatique, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement. •...
  • Seite 21 Maniement L’emploi d’un filet de sécurité SSN Si la pince est accrochée à une grue de grande hauteur, il faut fixer un filet de sécurité sous les produits saissis ! (voir le chapitre ‚commande‘) L’emploi de la pince SG dans la construction en hauteur sans filet de sécurité est interdit ! Danger de mort ! Le filet de sécurité...
  • Seite 22 Maniement Installation d’un support pour le filet (optionnel) Si la fixation du filet aux poignées n’est pas possible ou pas désiré, la pince peut être équipée par un support pour le filet. Type: No. de commande: 4 supports de filet pour SG 60, SG 80, SG 100 43100965 1.) Les 4 supports de filet doivent être accrochés 2.) Les supports doivent être posé...
  • Seite 23 Maniement 3.) Serrer les vis à la main. 4.) Serrer les vis avec une clef adaptée. illustration 4 illustration 5 5.) Serrer le contre-écrou avec une clef adaptée. 6.) Maintenant le support de filet est prêt pour l’usage → illustration 6 illustration 6 illustration 7 53100457...
  • Seite 24 Maniement Chaîne limitée et système automatique 'ouvert-fermé' 6.4.1 Chaîne limitée La chaîne limitée (2) se trouve entre la traverse supérieure de la pince et le système automatique ‘ouvert-fermé’ (1) et empêche les mâchoires en caoutchoucs (sans des produits saisis) de se fermer complètement (portée d’ouverture minimum).
  • Seite 25 Maniement illustration D illustration C 53100457 24 / 29...
  • Seite 26 Maniement 6.4.2 Système automatique ‘ouvert-fermé’ Le système automatique (1) (avec retard de commutation) empêche la fermeture involontaire de la pince SG sans produit saisi. La cause de la fermeture accidentelle serait des mouvements/sauts de la pince SG, causé par la conduite trop rapide avec le transporteur sur un terrain accidenté.
  • Seite 27 Maintenance et entretien Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci- dessous aux intervalles prescrits. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine ;...
  • Seite 28 Maintenance et entretien Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. • • Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. • • La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée. • •...
  • Seite 29 Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Seite 30 Exemple: Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST Lors de chaque location/prêt d’un engin PROBST, les instructions d’emploi originales correspondantes doivent impérativement être jointes (si la langue n’est pas celle de l’utilisateur, une traduction des instructions d’emploi originales dans la langue adéquate doit être fournie) ! Elimination / recyclage des appareils et des machines Le produit ne doit être mis hors service et préparé...
  • Seite 31 (signée et revêtue de votre cachet). par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...
  • Seite 32 SG-95-PGL2 Betriebsanleitung 53100457 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 33 Störungsbeseitigung ........................26 Reparaturen ........................... 26 Prüfungspflicht ..........................27 Hinweis zum Typenschild ....................... 28 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............28 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............28 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100457...
  • Seite 34 DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner (Geschäftsführer): Erdmannhausen, 19.01.2026..............Till von Buttlar 53100457...
  • Seite 35 Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 36 Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 29040210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 50 mm 29040204 80 mm 29040213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 50 mm 29040211 80 mm 29040216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im 29040215 50 mm...
  • Seite 37 Sicherheit Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. •...
  • Seite 38 Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 39 Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Seite 40 Allgemeines  ❸ ACHTUNG: Das Arbeiten mit diesem Gerät ohne Sicherheitsschutznetz darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Es dürfen nur Steinelemente mit parallelen und ebenen Greifflächen gegriffen werden! Ansonsten besteht Abrutschgefahr! 53100457 9 / 28...
  • Seite 41 Allgemeines NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten! Tragfähigkeiten (WLL) des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Nennweiten/Greifbereiche dürfen nicht überschritten bzw. unterschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: •...
  • Seite 42 Allgemeines 53100457 11 / 28...
  • Seite 43 Allgemeines Übersicht und Aufbau Begrenzungskette für Minimal-Öffnungsbereich Gummigreifbacken Aufschlagdämpfer Höhenverstellbare Auflage Befestigung für Trägergerät Wechselautomatik mit Schaltverzögerung Handgriff Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen. 53100457 12 / 28...
  • Seite 44 Allgemeines Zubehör Tragfähigkeit WLL kg (Ibs) Best.-Nr. ET-D, mit zusätzlicher Einhängeöse für Kranhaken 2,500 (5,500) 43100411 ET-D/B Einstecktasche mit Handdrehvorrichtung 2,500 (5,500) 43100373 EH-3000, Einhängeöse zum Betrieb am Lasthaken 3,000 (6,600) 40110086 Sicherheitsschutznetz SSN für die Anwendung der SG Zange am Hochbaukran SSN - 1,5/1,3/1,0 für SG-60, SG-60-PGL2, SG-80-PGL2, 2,000 (4,400) 45200061...
  • Seite 45 Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 46 Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 47 Einstellungen Einstellungen Einstellung der Eintauchtiefe • Höhenverstellbare Auflage (1) mit einer Hand festhalten und anschließend Federriegel (2) um 180° umlegen. • Höhenverstellbare Auflage (1) (beide horizontal parallel) entsprechend der Greifguthöhe anpassen und Federriegel (2) wieder in Ursprungsposition bringen und in Verstelllöcher einrasten. •...
  • Seite 48 Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät angehoben und über dem Greifgut positioniert und abgesenkt.
  • Seite 49 Bedienung Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
  • Seite 50 Bedienung Verwendung des Sicherheitsschutznetzes SSN Wird das Gerät (SG) im Hochbau, in Verbindung an einem Hochbaukran eingesetzt, muss ein Sicherheitsschutznetz unter dem Greifgut befestigt werden! Die Benutzung des Gerätes (SG) im Hochbau ohne Sicherheitsschutznetz ist verboten! Lebensgefahr! Sicherheitsschutznetz lässt sich an den Handgriffen, welche zur Führung des Gerätes dienen, einhängen (siehe ).
  • Seite 51 Bedienung Installation Netzhalterung (optional) Sollte die Befestigung des Netzes an den Handgriffen nicht möglich oder nicht erwünscht sein, kann das Gerät mit zusätzlicher Netzhalterung ausgestattet werden. Typ: Bestell-Nr.: 4 Stück Netzhalterung für SG-60, SG-80, SG-100 43100965 1.) Alle 4 Netzhaltungen jeweils seitlich am Gerät 2.) Netzhalterungen relativ weit außen am Gerät (SG) einhaken.
  • Seite 52 Bedienung 3.) Befestigungsschrauben von Hand anziehen. 4.) Befestigungsschrauben mit entsprechendem Gabelschlüssel festziehen. Abb. 4 Abb. 5 5.) Kontermutter mit entsprechendem Gabelschlüssel 6.) Netzhalterung ist nun einsatzbereit→ Abb. 7 festziehen. Abb. 7 Abb. 6 53100457 21 / 28...
  • Seite 53 Bedienung Begrenzungskette und Wechselautomatik 6.4.1 Begrenzungskette Die Begrenzungskette (2) befindet sich zwischen der oberen Traverse des Gerätes und der Wechselautomatik (1) und sorgt dafür, dass sich die Gummigreifbacken (ohne gegriffenes Greifgut) nicht komplett schließen können (Minimal-Öffnungsbereich). • Bei extrem schneller Fahrt des Trägergerätes, (z.B. Baggers) mit am Ausleger hängendem, geöffnetem Scherengreifer SG über unebenes Gelände kann es durch die ruckartigen Bewegungen zum unbeabsichtigten Entriegeln der Wechselautomatik (1) kommen.
  • Seite 54 Bedienung Abb. D Abb. C 6.4.2 Wechselautomatik Die Wechselautomatik mit Schaltverzögerung (1) verhindert ein Auslösen der Wechselautomatik und somit ein unbeabsichtigtes Schließen des Gerätes (SG) ohne gegriffenes Greifgut. Ursache für unbeabsichtigtes Schließen wären Hüpfbewegungen des Gerätes (SG), verursacht durch zu schnelles Fahren mit dem Trägergerät (z.B. Bagger) über unebenes Gelände. Zu schnelles Fahren über unebenes Gelände mit dem Gerät (mit und ohne Greifgut/Last) ist verboten! Wechselautomatik mit...
  • Seite 55 Bedienung 6.4.3 Funktionsprüfung der Rotationsbremse ≥ 2 Sek Abb. F Abb. H Abb. • • • Grundstellung der Den Wechselmechanismus Sollte der Rücklauf in Rotationsbremse vor der mit dem Finger anheben und Grundstellung ca. 2 Sekunden Funktionsprüfung. anschließend loslassen. dauern, ist die Rotationsbremse voll funktionsfähig.
  • Seite 56 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 57 Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht • • Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern • • Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren • Greifbereich entsprechend auf die • Greifbereichseinstellung Es ist der falsche Greifbereich zu transportierenden Greifgüter (sofern vorhanden) eingestellt...
  • Seite 58 • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 59 (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 60 20100020 43101930 20000071 20400035 21460002 20100017 20000209 21600005 20000071 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung 20400004 Scherengreifer SG-95-PGL2 Erst. 20.10.2025 R.Northe 36370018 Gepr. mit Gummigreifbacken PGL2 21.10.2025 R.Northe 1200 mm lang 20100017 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100457 20030011 Rev.
  • Seite 61 20100022 20400080 40110384 siehe separate Liste see separate list 33503500 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000323 Datum Name Benennung Baugruppe Rotationsbremse WA-S/S Erst. 29.6.2009 Dietrich.Pannier Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe mit Führung Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110228 Zust. Urspr. Ers. f. Ers.
  • Seite 62 20100017 20000025 20400004 20400004 20400004 20400004 20100017 20000072 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Kettenhalterung SG unten Erst. 15.4.2011 toan.pham Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43101008 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 63 40110042 siehe separate Liste see separate list 40110228 siehe separate Liste see separate list 20530022 20530039 © all rights reserved conform to ISO 16016 20530047 Datum Name Benennung Wechselautomatik WA-S/S Erst. 29.6.2009 Dietrich.Pannier Gepr. mit Schaltverzögerung 22.1.2016 R.Seidel Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110226 Zust.
  • Seite 64 40110118 40110043 20530019 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-S + WA-S/S, komplett Erst. 27.2.2014 Ralf.Northe Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110042 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 65 20100022 20400080 40110384 siehe separate Liste see separate list 33503500 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000323 Datum Name Benennung Baugruppe Rotationsbremse WA-S/S Erst. 29.6.2009 Dietrich.Pannier Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe mit Führung Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110228 Zust. Urspr. Ers. f. Ers.
  • Seite 66 20200036 26010006 43100776 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Führung mit Rotationsbremse und Erst. 27.2.2014 Ralf.Northe Gepr. Gewindestift montiert für WA-S/S 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110384 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 67 20100017 20000025 20400004 20400004 33150031 20400004 33010046 20400004 20100017 20000074 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Kettenhalterung SG oben Erst. 15.4.2011 toan.pham Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E43101007 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 68 A53100457 SG-95 29040056 29040217 29040714 beidseitig / on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 23.10.2025 / Seidel, Rita --.--.---- / -, - Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 69 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 70 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.

Diese Anleitung auch für:

53100457