Seite 1
SVZ-UNI Bedrijfshandleiding Betriebsanleitung 54000046...
Seite 2
SVZ-UNI Bedrijfshandleiding 54000046 Vertaling van de originele bedieningshandleiding...
Seite 3
Inhoud Inhoud CE - Conformiteitsverklaring ......................... 4 Veiligheid ..............................5 Veiligheidsinstructies ........................5 Definities van termen ........................5 Definitie van gekwalificeerd personeel / deskundige ............... 5 Veiligheidsaanduidingen ........................6 Persoonlijke veiligheidsmaatregelen ....................7 Beschermende uitrusting........................7 Ongevallenpreventie ........................8 Functionele en visuele controle ......................8 2.8.1 Algemeen .............................
Seite 4
Reparaties ............................27 Controleplicht ..........................28 Instructie m.b.t. het typeplaatje ...................... 29 Instructie m.b.t. verhuur/uitlenen van PROBST apparaten ............29 Verwijdering / recycling van apparatuur en machines ..............29 Wijzigingen van de informatie en afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing voorbehouden. 54000046...
Seite 5
Zekerheid van machines ― Zekerheidsafstand voor het vermijden van gevaarlijke delen met het boven en onder lichaam Autoriseerde persoon voor EC-dokumentatie: Naam: Jean Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Handtekening, gegevens over ondertekenaar: Erdmannhausen, 17.06.2025................(Eric Wilhelm, Managing Director)
Seite 6
Veiligheid Veiligheid Veiligheidsinstructies Sterfelijk gevaar! Geeft een gevaar aan. Als dit niet wordt vermeden, zijn de dood en ernstige verwondingen het gevolg. Gevaarlijke situatie! Geeft een gevaarlijke situatie aan. Als dit niet wordt vermeden, kan dit leiden tot letsel of schade aan eigendommen.
Seite 7
Veiligheid Veiligheidsaanduidingen VERBODSTEKENS Symbool Betekenis Bestel-Nr. Formaat 29040210 Ø30 mm Nooit onder een zwevende last gaan staan. Levensgevaar! 29040209 Ø50 mm 29040204 Ø80 mm Het werktuig mag niet worden opgetild wanneer het te grijpen 45 x 112 29040333 materiaal (asring) onder een hoek hangt. Er mogen geen asconussen worden opgeheven als de hoogte van 45 x 112 het cilindrische gedeelte van de dekselopening groter is dan 150...
Seite 8
Veiligheid OPTIONEEL Zet de insteekzak en de vorkheftrucktanden vast met een 29040223 Ø 50 mm borgschroef en een veiligheidsketting of -touw. 29040222 Ø 80 mm BEDIENINGSINSTRUCTIES Symbool Betekenis Bestelnummer: Formaat: Binnendiameter en toleranties van de schachtringen 2904.0679 40 x 75 mm Sticker geeft de positioneringsrichting van de zijarm ten opzichte van de schachtconus aan.
Seite 9
Veiligheid Ongevallenpreventie • Beveilig het werkgebied voor onbevoegden, vooral kinderen, over een groot gebied. • Voorzichtig bij onweer - gevaar door blikseminslag! Stop, afhankelijk van de intensiteit van het onweer, zo nodig met het werken met de apparatuur. • Verlicht het werkgebied voldoende. •...
Seite 10
Veiligheid Veiligheid tijdens bedrijf 2.9.1 Algemene informatie • Werkzaamheden met het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd in een gebied dicht bij de grond. Het is verboden om het apparaat over personen heen te zwaaien. • Het is verboden om onder een hangende lading te blijven. Gevaar voor het leven! •...
Seite 11
Algemeen Gebruik volgens de voorschriften Dit werktuig (SVZ-UNI) is uitsluitend geschikt voor het opheffen en neerzetten van ongecoate schachtringen (conform DIN 4034 deel 1 en 2), schachtonderstukken en schachtconussen en wordt gemonteerd op een werktuigendrager zoals dragline, opbouwkraan of wiellader.
Seite 12
Algemeen Overzicht en opbouw Inhaakoog (met kettinghanger) voor drager 6 klauw II Scenario 7 Klauw III Ophangpositie op de baffle voor asconussen 8 Zijarm (steun) Geleidingsschacht 9 Veringspositie op de baffle voor assen Zijarm (steun) met sticker voor de positioneringsrichting van de schachtconussen Technische gegevens De precieze technische gegevens (zoals draagvermogen, eigengewicht enz.) kunt u aan het bijgevoegde typeplaatje.
Seite 13
Algemeen Optionele accessoires Plaatje Aanwijzing/Eigenschappen Objectnummer SVZ-UNI-ET 4710.0119 centrumafstand 640 mm Insteekvak SVZ-UNI 4710.0134 centrumafstand 1140 mm SVZ-Adaptersatz voor ringen en kegels met NW 1800 4400.0064 mm kan worden vastgepakt. SVZ-UNI-AS Adapterset voor hoogtesteun, zodat 4400.0079 ringen vanaf 250 mm hoogte kunnen...
Seite 14
Installatie Installatie Mechanische bevestiging Gebruik alleen originele Probst accessoires; raadpleeg bij twijfel de fabrikant. Het draagvermogen van de drager/hijsinrichting mag niet worden overschreden door de belasting van de inrichting, de optionele hulpstukken (draaimotor, insteekvak, kraanarm, enz.) en de extra belasting van de vastgegrepen goederen! Grijpers moeten altijd cardanisch worden opgehangen, zodat ze in elke positie vrij kunnen zwaaien.
Seite 15
Installatie 4.1.3 Aan de machine gebouwdee constructie met insteekzakken (option) Om een veilige verbinding tussen de vorkheftruck en de inschuifruimte (3) tot stand te brengen, worden de heftrucktanden (1) in de inschuifruimte (3) gestoken. Ze worden dan vergrendeld met borgschroeven (2), die door een gat in de heftand (1) worden gestoken, of met een ketting of touw (4), die door de oogjes van de insteekzak (3) en rond de vorkenwagen () moet worden geleid.
Seite 16
Afstelwerkzaamheden Afstelwerkzaamheden Voorzichtig bij afstelwerkzaamheden. Kans op verwondingen van de handen! Gebruik van beschermende handschoenen.→ Instelling van het grijpbereik Afhankelijk van de binnendiameter van de asdelen moeten de klemmen dienovereenkomstig worden aangepast. 5.1.1 Klem II Foto 1 Bij gebruik van de Patze II moet de Pratze III eerst naar binnen worden bewogen (zie pijl)! Punt klauwhouder...
Seite 17
Afstelwerkzaamheden Variant: Aanvraag voor: (binnen Ø) mm Klem II asringen 1000, 1050, 1200, 1250, 1350, 1500 = (NW) Nominale afmetingen van de grijpergoederen = tolerantie ± 10 mm. ATTENTIE: bij het grijpen van mangat basissen: Afbeelding 1A Bij het vastgrijpen van mangatbodems met Patze II moet de Pratze III in de "parkeerstand"...
Seite 18
Afstelwerkzaamheden 5.1.2 Klem III Afbeelding 3 Foto 4 Punt Nominale breedteweergave 625 Nominale breedteweergave 800 Parkeerpositie "p" Klem III klauwhouder Variant: Aanvraag voor: (binnen Ø) mm Klem III Schachtringen/kegels 625 – 800 = (NW) Nominale afmetingen van de grijpergoederen = tolerantie ± 10 mm. PROCEDURES Let op bij het afstellen van het apparaat, pak het niet vast in bewegende delen.
Seite 19
Kijk uit! Kijk uit! Kijk uit! Niet in bewegende delen grijpen! Gevaar voor verwondingen aan handen! • De machine (SVZ-UNI) wordt aan de lasthaak van de drager (graafmachine) bevestigd met behulp van het ophangoog (met kettingvering). • Gereedschap (SVZ-UNI) over het te grijpen materiaal (asring / conus) schuiven.
Seite 20
Bediening Nominale afmetingen 1000, 1050,1200,1200,1250,1350,1500 - Klem II Zorg ervoor dat alle drie de steunen altijd op de bovenrand van het te grijpen materiaal (asring) rusten! (Zie figuur 3). Zodra zelfs één van de drie steunen (zijarmen) een afstand van meer dan 15 mm heeft (tussen de onderrand van de steun en de bovenrand van het te grijpen materiaal), mag het te grijpen materiaal nooit worden opgetild! OPLOSSING: Laat het apparaat kortstondig zakken en verplaats het.
Seite 21
Til de drager langzaam op met gegrepen materiaal en vermijd schokkende bewegingen! Rijd nooit sneller over oneffen terrein dan een langzame loopsnelheid met de drager (graafmachine) en het werktuig (SVZ-UNI) beladen met grijpmateriaal! 6.1.1.1 Asringen (volgens DIN 4034-1 en 2) met een hoogte van 250 mm.
Seite 22
Figuur 2 toont een asring met een minimale totale totale hoogte van 250 mm zonder "adapterset op hoogte van 250 mm met een verkeerd geplaatste drager van SVZ-uni" (4400.0079). "adapterset op drager van SVZ-uni" (4400.0079). Afbeelding 3 Foto 4 Figuur 3 toont een asring met een minimale...
Seite 23
Bediening 6.1.2 Schachtkegels Bij het vastgrijpen van de schachtkegels met klauw III moet erop worden gelet dat alle 3 de klauwen onder het cilindrische gedeelte van de dekselopening grijpen (zoals weergegeven in afb. 5). Dit betekent dat het cilindrische gedeelte een maximale afmeting van 150 mm mag hebben.
Seite 24
Transporteer het apparaat (SVZ-UNI) met het gegrijpte materiaal (asring / conus) naar de plaats van bestemming en zet het zorgvuldig neer. • 1. Laad de lasthaak/ketting op de drager uit tot de lasthaak/ketting van het werktuig (SVZ-UNI) naar beneden glijdt. •...
Seite 25
Onderhoud en verzorging Onderhoud en verzorging Onderhoud Om onberispelijke functie, bedrijfsveiligheid en levensduur van het toestel te garanderen, moeten de in de tabel opgesomde onderhoudswerkzaamheden volgens de aangegeven perioden worden uitgevoerd Er mogen enkel originele vervangonderdelen gebruikt worden om de garantie te kunnen behouden. Hierbij moet erop worden gelet, dat alle werkzaamheden uitsluitend buiten bedrijf mogen plaatsvinden! Om verwondingen te vermijden, moet er bij alle werkzaamheden gecontroleerd worden of het toestel...
Seite 26
Onderhoud en verzorging 7.1.1 steunbeugels Controleer de klauwen (1) op mobiliteit en slijtage. Reinig tanden en klauwen en controleer op slijtage. Versleten (niet langer scherpe) of gebogen klauwen moeten worden vervangen. • Verwijder de zeskantmoeren (2) inclusief schroeven. • Let op de positie van de afstandsbussen (3). •...
Seite 27
Onderhoud en verzorging 7.1.4 versies De afstand (A) tussen de steun (1) en het draaipunt (2) moet voor alle drie de steunen gelijk zijn. Verschillend grote afstanden zijn aanwijzingen voor gebogen steunen (1). • Correcte gebogen uitgaven (1). 7.1.5 geleidingsas Houd de geleidingsas vrij van vuil.
Seite 28
Onderhoud en verzorging Verhelpen van storingen STORING OORZAAK OPLOSSING De klemkracht is niet voldoende, de last glijdt weg. • • De grijpklauwen zijn versleten Grijpklauwen vernieuwen • • Draaglast is groter dan Draaglast verminderen toegestaan • • (Grijpbereik-instelling) De verkeerde grijpbereik is Grijpbereik volgens de te (optional) ingesteld...
Seite 29
• De desbetreffende wettelijke bepalingen en de bepalingen van de conformiteitsverklaring dienen in acht te worden genomen! • De keuring door een deskundige kan ook door de fabrikant Probst GmbH worden gedaan. Neem contact met ons op via: service@probst-handling.de •...
Seite 30
Voorbeeld: Instructie m.b.t. verhuur/uitlenen van PROBST apparaten Bij iedere uitlening/verhuur van PROBST apparaten moet absoluut de daarbij horende originele handleiding worden meegeleverd (indien de taal van het land van de betreffende gebruiker afwijkt, dient bovendien de desbetreffende vertaling van de originele handleiding te worden meegeleverd)!
Seite 31
(door een geautoriseerde werkplaats) uitgevoerd werden. Na iedere onderhoudsbeurt moet het onderhoudsblad (met handtekening en stempel) onmiddellijk aan ons doorgestuurd worden. per e-mail aan: service@ probst-handling.de / per fax of post Gebruiker: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
Seite 32
SVZ-UNI Betriebsanleitung 54000046 Original Betriebsanleitung...
Seite 33
Inhalt Inhalt EG-Konformitätserklärung ........................4 Sicherheit ..............................5 Sicherheitshinweise .......................... 5 Begriffsdefinitionen ........................... 5 Definition Fachpersonal/ Sachkundiger ................... 5 Sicherheitskennzeichnung ....................... 6 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ....................7 Schutzausrüstung ..........................7 Unfallschutz ............................8 Funktions- und Sichtprüfung ......................8 2.8.1 Mechanik ............................8 Sicherheit im Betrieb ........................
Seite 34
Störungsbeseitigung ........................27 Reparaturen ........................... 27 Prüfungspflicht ..........................28 Hinweis zum Typenschild ....................... 29 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............29 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............29 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 54000046...
Seite 35
DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 05.03.2024..............(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 54000046...
Seite 36
Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
Seite 37
Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm Das Gerät darf nicht angehoben werden, wenn das Greifgut 45 x 112 2904.0333 (Schachtring) schräg hängt. Es dürfen keine Schachtkonen angehoben werden, wenn die 45 x 112 Höhe des zylindrischen Teils der Deckelöffnung größer als 150...
Seite 38
Sicherheit OPTIONAL Einstecktasche und Gabelstaplerzinken mittels 29040223 Ø 50 mm Arretierungsschraube und Sicherungskette oder Seil sichern. 29040222 Ø 80 mm BEDIENUNGSHINWEISE Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe Innendurchmesser und Toleranzen der Schachtringe 2904.0679 40 x 75 mm Aufkleber kennzeichnet die Positionierungsrichtung des Seitenarms zum Schachtkonus.
Seite 39
Sicherheit Unfallschutz • Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern. • Vorsicht bei Gewitter – Gefahr durch Blitzschlag! Je nach Intensität des Gewitters gegebenenfalls die Arbeit mit dem Geräte einstellen. • Arbeitsbereich ausreichend beleuchten. • Vorsicht bei nassen, angefrorenen, vereisten und verschmutzten Baustoffen! Es besteht die Gefahr des Herausrutschens des Greifgutes.
Seite 40
Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
Seite 41
Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Dieses Gerät ist ausschließlich zum Heben und Absetzen von unbeschichteten Schachtringen (nach DIN 4034 Teil 1 und 2), Schachtunterteilen und Schachtkonen geeignet und wird an ein Trägergerät wie Bagger, Aufbaukran oder Radlader angebaut. Die Betonrohre, Schachtunterteile, Schachtringe und Konen nach DIN 4034 T1 und T2 werden im weiteren Text Schachtteile genannt.
Seite 42
Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängeöse (mit Kettengehänge) für Trägergerät 6 Pratze II Kulisse 7 Pratze III Einhängeposition an Kulisse für Schachtkonen 8 Seitenarm (Auflage) Führungswelle 9 Einhängeposition an Kulisse für Schächte Seitenarm (Auflage) mit Aufkleber für Positionierungsrichtung für Schachtkonen Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B.
Seite 43
Allgemeines Optionales Zubehör Abbildung Bezeichnung/Eigenschaften Artikelnummer SVZ-UNI-ET 47100119 Mittenabstand 640 mm Einstecktasche SVZ-UNI 47100134 Mittenabstand 1140 mm SVZ-Adaptersatz damit Ringe und Konen mit NW 1800 44000064 mm gegriffen werden können SVZ-UNI-AS Adaptersatz für Höhenauflage, damit 44000079 Ringe ab 250 mm Höhe gegriffen werden können...
Seite 44
Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Seite 45
Installation 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
Seite 46
Einstellungen Einstellungen Vorsicht bei Einstellungsarbeiten! Verletzungsgefahr der Hände! Schutzhandschuhe verwenden. Einstellung des Greifbereichs Je nach Innendurchmesser der Schachtteile müssen die Pratzen entsprechend eingestellt werden. 5.1.1 Pratze II Bild 1 Bei Verwendung der Patze II muss zuerst die Pratze III nach innen (siehe Pfeil) bewegt werden! Pos.1 Pratzenhalter...
Seite 47
Einstellungen Variante: Anwendung für: (Innen-Ø) mm Pratze II Schachtringe 1000, 1050, 1200, 1250, 1350, 1500 = (NW) Nennweite der Greifgüter = Toleranz ± 10 mm ACHTUNG: beim Greifen von Schachtunterteilen: Bild 1A Beim Greifen von Schachtunterteilen mit Patze II muss die Pratze III in die „Parkposition“ bewegt Pos.1 werden! Parkposition „P“...
Seite 48
Einstellungen 5.1.2 Pratze III Bild 3 Bild 4 Pos.1 Nennweitenanzeige 625 Nennweitenanzeige 800 Parkposition „p“ Pratze III Pratzenhalter Variante: Anwendung für: (Innen-Ø) mm Pratze III Schachtringe/-konen 625 – 800 = (NW) Nennweite der Greifgüter = Toleranz ± 10 mm VORGEHENSWEISE Vorsicht bei Einstellarbeiten am Gerät, nicht in bewegliche Teile fassen.
Seite 49
Stelle übereinandersitzen. Vorsicht! Nicht in bewegliche Teile fassen! Verletzungsgefahr der Hände! • Das Gerät (SVZ-UNI) wird durch die Einhängeöse (mit Kettengehänge) am Lasthaken des Trägergerätes (Bagger) befestigt. • Mit dem Gerät (SVZ-UNI) über das zu greifende Greifgut (Schachtring/ -konus) fahren.
Seite 50
Bedienung Nennweiten 1000, 1050,1200,1250,1350,1500 – Pratze II Es ist darauf zu achten, dass immer alle drei Auflagen auf der Oberkante des Greifgutes (Schachtring) aufliegen! (Siehe Bild 3). Sobald auch nur bei einem der drei Auflagen (Seitenarme) ein größerer Abstand als 15 mm entsteht (zwischen Auflagen -Unterkante und Greifgut-Oberkante), darf das Greifgut keinesfalls angehoben werden! ABHILFE: Gerät kurz absenken und neu positionieren.
Seite 51
(Schachtring) Bild 4 Das Trägergerät mit gegriffenen Greifgut langsam anheben und ruckartige Bewegungen vermeiden! Niemals mit dem Trägergerät (Bagger) und mit Greifgut beladenem Gerät (SVZ-UNI) über unebenes Gelände schneller als langsame Schrittgeschwindigkeit fahren! 6.1.1.1 Schachtringe (nach DIN 4034-1 u. 2) mit Bauhöhe 250 mm Beim Greifen von Schachtringen mit einer minimalen Bauhöhe von 250 mm...
Seite 52
Bild 1 zeigt einen Schachtring mit einer Bild 2 zeigt einen Schachtring mit einer minimalen minimalen Bauhöhe von 250 mm ohne Bauhöhe von 250 mm mit falsch eingesetzten „Adaptersatz an Auflage von SVZ-UNI“ „Adaptersatz an Auflage von SVZ-UNI“ (4400.0079). (4400.0079).
Seite 53
Bedienung 6.1.2 Schachtkonen Beim Greifen von Schachtkonen mit Pratze III, ist darauf zu achten, dass alle 3 Pratzen unterhalb des zylindrischen Teils der Deckelöffnung greifen (wie in Bild 5 zusehen). D.h. der zylindrische Teil darf maximal ein Maß von 150 mm haben. Bild 5 Aufkleber (Bild 5B) kennzeichnet die Positionierungsrichtung des Seitenarms zum...
Seite 54
Gerät (SVZ-UNI) mit dem gegriffenen Greifgut (Schachtring/-konus) zum Bestimmungsort transportieren und vorsichtig absetzen. • Lasthaken/Kette am Trägergerät entlasten, bis das Last-Zuggestänge am Gerät (SVZ-UNI) nach unten rutscht. • Hakenaufnahme durch schräges Ziehen des Last-Zuggestänges in Position „Lösen“ bringen (Bild 1).
Seite 55
Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Seite 56
Wartung und Pflege 7.1.1 Pratzen Pratzen (1) auf Beweglichkeit und Verschleiß prüfen. Zahnung und Pratzen reinigen und auf Verschleiß prüfen. Abgenutzte (nicht mehr scharfkantige) oder verbogene Pratzen müssen erneuert werden. • Sechskantmuttern (2) inklusive Schrauben entfernen • Position der Abstandsbuchsen (3) beachten •...
Seite 57
Wartung und Pflege 7.1.4 Auflagen Der Abstand (A) zwischen Auflage (1) und Pratzendrehpunkt (2) muss bei allen drei Auflagen gleich groß sein. Unterschiedlich große Abstände sind Hinweise auf verbogene Auflagen (1). • Verbogene Auflagen (1) korrigieren. 7.1.5 Führungswelle Die Führungswelle von Schmutz frei halten. Gegebenfalls im oberen und unteren Bereich der Führungswelle fetten (siehe Pfeile).
Seite 58
Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
Seite 59
• Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
Seite 60
(z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
Seite 61
(durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 69
A54000046 SVZ-UNI 29040333 29040359 29040056 29040666 29040679 29040789 Nur auf diesem Seitenarm / Only on this side arm 29040220 29040220 29040209 29040209 auf jeder Klaue / on each claw Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 27.02.2019 / Simon, Swen 27.11.2024 / Simon, Swen...
Seite 70
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.