Inhaltszusammenfassung für Terraillon THERMO CONTROL
Seite 1
MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL THERMOMÈTRE INFRAROUGE - INFRARED THERMOMETER THERMO CONTROL THERMO CONTROL 0123 www.terraillon.com...
QR code. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question, vous pouvez également contacter notre Service Après-Vente : support.fr@terraillon.com INFORMATIONS GÉNÉRALES • Utilisation prévue : l’appareil est destiné à la prise de température du corps humain.
• Veiller à ranger et utiliser le Thermo Control dans la même pièce. • Éviter d’utiliser le Thermo Control dans un endroit où il serait sujet à une variation de température ambiante. • La sonde du thermomètre doit rester propre, sèche et intacte en permanence pour garantir la précision des mesures.
Seite 6
• La température varie en fonction de la partie du corps où elle est relevée. C’est pourquoi il ne faut pas comparer les résultats de prises de température, par exemple frontale et rectale. • La température varie également d’une personne à l’autre, selon l’âge et le moment de la journée.
CONTENU DU COFFRET Thermomètre Manuel Pile 1,5V AAA infrarouge d’utilisation DESCRIPTION DU PRODUIT Capteur de distance Lentille infrarouge Écran LCD Bouton d’alimentation et de prise de température Bouton mémoires Bouton de sélection du mode de température Compartiment à piles Vue avant Vue coté...
PRÉPARATION AVANT UTILISATION I. INSTALLATION & CHANGEMENT DES PILES Installation lors de la première utilisation : Le thermomètre est livré avec deux piles (2×AAA). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et retirez la languette isolante. Le thermomètre s’allumera automatiquement. Changement des piles : Lorsque le symbole piles faibles s’affiche sur l’écran...
Seite 9
- Si aucune action n’est effectuée pendant 30 secondes, le thermomètre s’éteint automatiquement. 5. La température s’affiche sur l’écran LCD du Thermo Control La couleur verte ou rouge, apparait sur le bouton d’alimentation en fonction de votre température.
Seite 10
ATTENTION : Certains facteurs peuvent influer sur la température frontale. Par exemple si la personne a été exposée à des températures très froides ou très chaudes, si elle s’est baignée ou a fait de l’exercice peu de temps avant, ou encore si elle avait le front couvert. Dans tous ces cas patientez 30 minutes dans une pièce normalement tempérée avant de prendre la température.
GESTION DES DONNÉES MÉMOIRE • La mémoire peut contenir jusqu’à 20 relevés de température frontale. • Toute prise de température frontale est mémorisée automatiquement. • Quand les 20 emplacements sont déjà occupés, température plus ancienne effacée automatiquement. Pour afficher le dernier résultat mémorisé, appuyez sur le higher bouton de rappel des mémoires«...
AFFICHAGES SPÉCIAUX Problème Signification Solution - Insérer les piles AAA. - Aucune pile insérée. Impossible - Enlever les piles et les remettre d’allumer - Piles dans le mauvais sens. dans le bon sens. l’appareil. - Batterie faible. - Remplacer les piles. - Batterie faible.
Seite 13
Problème Signification Solution - La température des différentes parties du corps peut varier considérablement et ne peut pas - Il est recommandé de prendre températures être comparée directement. une température de référence, diffèrent de Sous des conditions normales, avec le même thermomètre, celles obtenues la différence de température entre au même endroit et à...
GARANTIE Cet appareil est garanti 2 ans contre tout défaut matériel et de fabrication. Au cours de cette période, le produit sera remplacé gratuitement (une preuve d’achat doit être présentée si le produit est sous garantie). Cette garantie ne couvre pas les dommages provenant d’accidents, d’une mauvaise utilisation ou de négligence.
QR code. If you cannot find the answer to your question, you can also contact our After Sales Service: support.uk@terraillon.com GENERAL INFORMATION • Intended use: the device is designed to measure body temperature.
Seite 16
30 minutes before use. • Store and use the Thermo Control in the same room. • Do not use the Thermo Control in areas where it may be subject to changes in room temperature.
Seite 17
• Wait one minute between each temperature measurement. Two consecutive readings may give slightly different measurements. Should this occur, take the average of the two. • The temperature will vary depending on the part of the body where it is taken. For this reason, the results of temperature readings (such as frontal and rectal) must not be compared.
PACKAGE CONTENTS Infrared Instruction 1.5V AAA battery thermometer manual PRODUCT DESCRIPTION Remote sensor Infrared sensor LCD screen Power and temperature measurement button Memory button Temperature mode selection button Battery compartment Front view Side view Forehead temperature symbol Room temperature symbol Object temperature symbol Low battery symbol Temperature display...
PREPARATION BEFORE USE I. INSERTING & CHANGING BATTERIES Insertion before first use: The thermometer comes with two batteries (2x AAA). Open the battery compartment lid and remove the insulating tab. The thermometer will turn on automatically. Changing the batteries: When the low battery symbol appears on the LCD screen or the thermometer stops working, you must replace the batteries.
Seite 20
TAKING TEMPERATURE The Thermo Control has been carefully developed to achieve a safe, fast, accurate and contact-free temperature measurement. The measurement site is the forehead. The body’ s reference site is the core and the mode of operation is adjusted mode.
CAUTION: External factors may influence forehead temperature particularly when an individual has: - been exposed to very hot or very cold temperatures. - been recently swimming or bathing. - had their forehead covered. In these cases, let the individual stay away from the above scenario and station in a room for 30 minutes prior to talking a temperature.
DATA MANAGEMENT MEMORY • There are a total of 20 memory data for recording forehead temperature measurements. • The current measurement is always stored in the last storage space. When all storage spaces have been occupied, the oldest measurement is always deleted from the memory.
TROUBLESHOOTINGS Problem Meaning Solution - Insert AAA batteries. - No batteries inserted. Cannot - Remove the batteries and put them in switch on - Batteries are the wrong way around. the right way around. the device. - Low battery. - Replace the batteries. - Low battery.
Seite 24
Problem Meaning Solution - The temperature of the different parts of the body may vary temperatures significantly and cannot be - It is recommended to take a are different compared directly. Under normal reference temperature with the same from conditions, the temperature thermometer in the same place and at those obtained difference between areas such as...
WARRANTY This appliance is guaranteed against material and manufacturing defects for two years. During this period, the product will be replaced free of charge (proof of purchase must be presented if the product is under warranty). This warranty does not cover damage resulting from accidents, improper use or negligence.
Hilfecenter zugreifen, indem Sie den nebenstehenden QR-Code mit Ihrem Smartphone scannen. Wenn Sie die Antwort auf Ihre Frage nicht finden, können Sie sich auch an unseren Kundendienst unter support.de@terraillon.com wenden. ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Verwendungszweck: Das Gerät ist für die Messung der menschlichen Körpertemperatur bestimmt.
Seite 27
• Falls die Temperatur des Lagerorts stark von der Umgebungstemperatur abweicht, warte etwa 30 Minuten, damit sich das Thermometer anpasst, bevor es benutzt wird. • Lagere und verwende das Thermo Control möglichst im selben Raum. • Vermeide den Einsatz des Thermo Control an Orten mit schwankender Umgebungstemperatur.
Seite 28
• Warte mindestens 30 Minuten nach dem Essen, Sport oder Baden, bevor du eine Messung vornimmst. • Zwischen den einzelnen Temperaturmessungen sollte ein Abstand von einer Minute liegen. Zwei aufeinanderfolgende Temperaturmessungen können leicht unterschiedliche Ergebnisse liefern. In diesem Fall verwenden Sie den Mittelwert aus beiden. •...
INHALT DER BOX Infrarot-Thermometer Handbuch für 1,5V AAA-Batterie den Gebrauchx1 PRODUKTBESCHREIBUNG Fernbedienungssensor Infrarot-Objektiv LCD-Bildschirm Taste für Strom und Temperaturmessung Speicher-Taste Auswahltaste für den Temperaturmodus Batteriefach Frontansicht Seitenansicht Symbol für die Stirntemperatur Symbol für die Raumtemperatur Symbol für die Objekttemperatur Symbol für schwache Batterie Temperaturanzeige °C/°F-Symbol Speicher-Symbol...
VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG INSTALLATION & BATTERIEWECHSEL Installation bei der ersten Verwendung : Das Thermometer wird mit zwei Batterien (2×AAA) geliefert. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs und ziehen Sie die Isolierlasche heraus. Das Thermometer wird sich automatisch einschalten. Auswechseln der Batterien : Wenn das Symbol für schwache Batterien auf dem LCD- Bildschirm angezeigt wird oder das Thermometer nicht...
TEMPERATURMESSUNG Die Thermo Control wurde sorgfältig entwickelt, um eine genaue, sichere, schnelle und berührungslose Temperaturmessung zu erzielen. Die Messstelle ist die Stirn. Die Referenzstelle des Körpers ist das Herz und die Betriebsart ist der angepasste Modus. I. MESSEN DER STIRNTEMPERATUR 1.
ACHTUNG: Einige Faktoren können die Stirntemperatur beeinflussen. Wenn die Person zum Beispiel sehr kalten oder heißen Temperaturen ausgesetzt war, sie kurz vorher gebadet oder Sport gemacht hat oder ihre Stirn bedeckt war. In all diesen Fällen müssen Sie 30 Minuten in einem Raum mit normaler Temperatur warten, bevor Sie die Temperatur messen.
DATENVERWALTUNG SPEICHER • Es können bis zu 20 Stirnmessungen gespeichert werden. • Jede Temperaturmessung an der Stirn wird automatisch gespeichert. • Wenn die 20 Speicherplätze belegt sind, wird die älteste gemessene Temperatur automatisch gelöscht. Drücken Sie auf die Aufruftaste des Speichers „MEM“, um sich das letzte Messergebnis anzeigen zu lassen.
BESONDERE ANZEIGEN Problem Bedeutung Lösung - Legen Sie die AAA-Batterien ein. - Keine Batterien eingelegt. Das Gerät kann - Nehmen Sie die Batterien heraus und nicht eingeschaltet - Batterien in falscher Richtung eingelegt. setzen Sie sie in der richtigen Richtung werden.
Seite 35
Problem Bedeutung Lösung - Die Temperatur in verschiedenen Die Temperaturen Körperteilen kann sehr unterschiedlich weichen von sein und kann nicht direkt verglichen - Es wird empfohlen, eine denen ab, die werden. Unter normalen Bedingungen Referenztemperatur zu messen, und zwar mit anderen kann der Temperaturunterschied mit demselben Thermometer, am selben Thermometern...
GARANTIE Dieses Gerät ist 2 Jahre lang gegen Material- und Herstellungsfehler garantiert. Während dieses Zeitraums wird das Produkt kostenlos ersetzt (ein Kaufnachweis muss vorgelegt werden, wenn das Produkt noch unter Garantie ist). Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch Unfälle, unsachgemäße Verwendung oder Vernachlässigung entstehen.
QR-code hiernaast met uw smartphone te scannen. Mocht u het antwoord op uw vraag niet vinden, dan kunt u ook contact opnemen met onze After Sales Service: support.nl@terraillon.com ALGEMENE INFORMATIE • Beoogd gebruik: het apparaat is ontworpen om de lichaamstemperatuur te meten.
Seite 38
• Zorg ervoor dat u de Thermo Control niet opslaat of gebruikt bij extreme temperaturen of vochtigheid. Het niet naleven van deze aanbeveling kan de meetresultaten van de thermometer beïnvloeden.
Seite 39
• De temperatuur varieert naargelang het deel van het lichaam waar de temperatuur wordt gemeten. Daarom mag je de resultaten van temperatuurmetingen van bijvoorbeeld het voorhoofd en het rectum niet met elkaar vergelijken. • Temperaturen verschillen ook van persoon tot persoon, afhankelijk van leeftijd en tijdstip.
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK I. INSTALLATIE & BATTERIJWISSEL Installatie bij eerste gebruik : De thermometer wordt geleverd met twee batterijen (2×AAA). Open het klepje van het batterijvak en verwijder het isolatielipje. De thermometer zal automatisch oplichten. De batterijen vervangen : Wanneer het lege batterijsymbool op het LCD-scherm verschijnt of de thermometer stopt met werken, moet u de batterijen vervangen.
Seite 42
TEMPERATUURMETING Thermo Control is zorgvuldig ontwikkeld voor een nauwkeurige, veilige, snelle en contactloze temperatuurmeting. De meetlocatie is het voorhoofd. De referentielocatie van het lichaam is het hart en de bedrijfsmodus is de aangepaste modus. I. METEN VAN DE VOORHOOFDSTEMPERATUUR 1. Controleer voordat u een temperatuur opneemt of de infraroodlens en de afstandssensor schoon zijn.
Seite 43
OPGELET: Er zijn bepaalde factoren die de temperatuur op het voorhoofd kunnen beïnvloeden. Dat kan bijvoorbeeld het geval zijn wanneer de persoon is blootgesteld aan felle kou of hitte, als hij kort voordien een bad heeft genomen of aan sport heeft gedaan of als hij zijn voorhoofd bedekt had.
Seite 44
GEGEVENSBEHEER GEHEUGEN • Het geheugen kan tot 20 temperatuurnames op het voorhoofd bevatten. • Alle temperatuurnames op het voorhoofd worden automatisch opgeslagen. • Wanneer de 20 plaatsen vol zijn, wordt de oudste temperatuur automatisch gewist. Om het laatste opgeslagen resultaat te tonen, drukt higher u op de geheugenoproeptoets «MEM».
Seite 45
BIJZONDERE MELDINGEN Probleem Betekenis Oplossing - Plaats de AAA-batterijen. Het apparaat - Geen batterijen geplaatst. kan niet - Verwijder de batterijen en plaats ze - Batterijen verkeerd om geplaatst. worden met de juiste kant terug. - Batterij bijna leeg. ingeschakeld. - Plaats de batterijen terug.
Seite 46
Probleem Betekenis Oplossing - De temperatuur van verschillende delen van het lichaam kan aanzienlijk variëren en kan niet temperaturen rechtstreeks worden vergeleken. - Het is aan te raden om een wijken af van Onder normale omstandigheden referentietemperatuur te nemen met die verkregen kan het verschil in temperatuur dezelfde thermometer, op dezelfde...
GARANTIE Dit apparaat is 2 jaar gegarandeerd tegen fabricage- en materiaalfouten. Gedurende deze periode wordt het product gratis vervangen (een aan- koopbewijs moet worden overlegd als het product nog onder garantie valt). Deze garantie dekt geen schade door ongevallen, verkeerd gebruik of verwaarlozing.
QR accanto con lo smartphone. Se non si riesce a trovare risposta a una domanda, è anche possibile contattare il nostro servizio post-vendita: support.it@terraillon.com INFORMAZIONI GENERALI • Uso previsto: il dispositivo è progettato per misurare la temperatura cor- porea.
Seite 49
• Assicurarsi di riporre e utilizzare il Thermo Control nella stessa stanza. • Evitare di utilizzare il Thermo Control in un ambiente con variazioni di temperatura ambiente. • La sonda del termometro deve essere sempre pulita, asciutta e integra per garantire la precisione delle misurazioni.
Seite 50
• Non misurare la temperatura entro 30 minuti dopo aver mangiato, fatto esercizio o nuotato. • Distanziare le letture della temperaturaa intervalli di un minuto. Due letture successive della temperatura possono dare risultati leggermente diversi. In questo caso, utilizzare la media delle due. •...
CONTENUTO DELLA SCATOLA Termometro Manuale Batteria AAA da 1,5 V a infrarossi d’uso DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Sensore remoto Obiettivo a infrarossi Schermo LCD Pulsante di alimentazione e misurazione della temperatura Pulsante di memoria Pulsante di selezione della modalità di temperatura Vano batteria Vista anteriore Vista laterale...
PREPARAZIONE PRIMA DELL’USO I. INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Installazione al primo utilizzo: Il termometro viene fornito con due batterie (2×AA). Aprire il coperchio del vano batterie e rimuovere la linguetta isolante. Il termometro si accenderà automaticamente. Sostituzione delle batterie: Quando sul display LCD appare il simbolo di batteria scarica o il termometro smette di funzionare, è...
- Se non si interviene per 30 secondi, il termometro si spegne automaticamente. 5. La temperatura viene visualizzata sullo schermo LCD del Thermo Control. Il pulsante di accensione viene visualizzato in verde o rosso, a seconda della temperatura.
Seite 54
ATTENZIONE: Alcuni fattori possono influire sulla temperatura frontale, per esempio, se poco tempo prima di rilevare la temperatura la persona è stata esposta a temperature molto fredde o molto calde, se ha fatto il bagno o attività fisica o se aveva la fronte coperta. In tutti questi casi, prima di rilevare la temperatura, attendere 30 minuti in una stanza con una temperatura regolare.
Seite 55
GESTIONE DEI DATI MEMORIAGEN • La memoria può contenere fino a 20 rilevazioni di temperatura frontale. • Tutte le rilevazioni di temperatura frontale vengono memorizzate automaticamente. • Quando le 20 postazioni sono state occupate, la temperatura più datata viene automaticamente cancellata. Per visualizzare l’ultimo risultato memorizzato, premete sul tasto di richiamo delle memorie «MEM».
VISUALIZZAZIONI SPECIALI Problema Significato Soluzione - Inserire le batterie AAA. - Batterie non inserite. Il dispositivo - Rimuovere le batterie e sostituirle nel non può essere - Batterie inserite al contrario. verso giusto. acceso. - Batteria scarica. - Sostituire le batterie. - Batteria scarica.
Seite 57
Problema Significato Soluzione - La temperatura delle diverse parti del corpo può variare notevolmente Le temperature e non può essere confrontata - È consigliabile prendere una differiscono da direttamente. In condizioni normali, temperatura di riferimento, utilizzando quelle ottenute la differenza di temperatura tra aree lo stesso termometro, nello stesso con altri come il condotto uditivo, l'ascella,...
GARANZIA Questo dispositivo è garantito per 2 anni contro difetti di materiale e di fabbricazione. Durante questo periodo, il prodotto verrà sostituito gra- tuitamente (è necessario presentare una prova d’acquisto se il prodotto è ancora in garanzia). Questa garanzia non copre danni derivanti da inci- denti, uso improprio o negligenza.
QR que se encuentra en el otro lado. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, también puede ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa: support.es@terraillon.com INFORMACIÓN GENERAL • Uso previsto: el dispositivo está diseñado para medir la temperatura corporal.
Seite 60
• Asegúrese de guardar y usar el Thermo Control en la misma habitación. • Evite usar el Thermo Control en un lugar donde la temperatura ambiente sea variable.
Seite 61
• La temperatura varía según la parte del cuerpo donde se tome. Por eso no debe comparar los resultados de las lecturas de temperatura tomadas en la frente y el recto, por ejemplo. • La temperatura también varía de una persona a otra, según la edad y la hora del día.
CONTENIDO DE LA CAJA Termómetro Manual Pila AAA de 1,5 V de infrarrojos de instrucciones DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Sensor remoto Lente de infrarrojos Pantalla LCD Botón de encendido y medición de la temperatura Botón de memoria Botón de selección del modo de temperatura Compartimento de las pilas Vista frontal...
PREPARACIÓN ANTES DEL USO I. INSTALACIÓN Y CAMBIO DE BATERÍA Instalación en el primer uso: El termómetro se suministra con dos pilas (2×AAA). Abra la tapa del compartimento de las pilas y retire la lengüeta aislante. El termómetro se encenderá automáticamente. Cambio de las pilas: Cuando aparezca el símbolo de batería baja en la...
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA Thermo Control ha sido cuidadosamente desarrollado para proporcionar una medición de la temperatura precisa, segura, rápida y sin contacto. El lugar de medición es la frente. El lugar de referencia del cuerpo es el corazón y el modo de funcionamiento es el modo ajustado.
Seite 65
PRECAUCIÓN: Algunos factores pueden influir en la temperatura frontal. Por ejemplo, si la persona ha estado expuesta a temperaturas muy frías o muy calientes, si se ha bañado o ha hecho ejercicio poco tiempo antes o incluso si tenía la frente tapada. En todos estos casos, espere 30 minutos en una habitación con temperatura normal antes de tomar la temperatura.
GESTIÓN DE DATOS MEMORIA • La memoria puede contener hasta 20 mediciones de temperatura frontal. • Todas las tomas de temperatura frontal se memorizan automáticamente. • Cuando las 20 posiciones están ocupadas, se borra automáticamente la temperatura más antigua. Para visualizar el último resultado memorizado, pulse el botón de recuperación de memorias «MEM».
Seite 67
PANTALLAS ESPECIALES Problema Significado Solución - No hay pilas colocadas. - Inserte las pilas AAA. El aparato no puede - Pilas al revés. - Retire las pilas y colóquelas al revés. encenderse. - Batería baja. - Vuelva a colocar las pilas. - Batería baja.
Seite 68
Problema Significado Solución - La temperatura de distintas partes del cuerpo puede variar considerablemente y no puede temperaturas - Es aconsejable tomar una compararse directamente. difieren de temperatura de referencia, utilizando En condiciones normales, la las obtenidas el mismo termómetro, en el mismo diferencia de temperatura entre con otros lugar y a distintas horas.
GARANTÍA Este dispositivo tiene una garantía de 2 años contra defectos materiales y de fabricación. Durante este período, el producto será reemplazado gra- tuitamente (se debe presentar un comprobante de compra si el producto está en garantía). Esta garantía no cubre daños por accidentes, mal uso o negligencia.
QR-koden på motsatt sida med din smartphone för att komma till vårt hjälpcenter. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du även kontakta vår eftermarknadsservice: support.se@terraillon.com ALLMÄN INFORMATION • Avsedd användning: enheten är utformad för att mäta kroppstempe- raturen.
Seite 71
30 minuter för att termometerns temperatur ska anpassas till rumstemperaturen innan användning. • Se till att förvara och använda Thermo Control i samma rum. • Undvik att använda Thermo Control på en plats där rumstemperaturen varierar.
Seite 72
• Ta temperaturen med en minuts mellanrum. Två på varandra följande temperaturavläsningar kan ge något olika resultat. Använd i så fall medelvärdet av de två. • Temperaturen varierar beroende på vilken del av kroppen den tas på. Därför bör du inte jämföra resultaten av temperaturmätningar från t.ex. pannan och ändtarmen.
Seite 73
INNEHÅLL I SKRINET Infraröd Bruksanvisning 1,5V AAA-batteri termometer PRODUKTPRESENTATION Fjärrstyrd sensor Infraröd lins LCD-skärm Knapp för ström- och temperaturmätning Knapp för minne Knapp för val av temperaturläge Batterifack Vy från framifrån sidan Symbol för temperatur på pannan Symbol för rumstemperatur Symbol för objekttemperatur Symbol för låg batterinivå...
Seite 74
FÖRBEREDELSE FÖRE ANVÄNDNING I. INSTALLATION OCH BATTERIBYTE Installation vid första användningen: Termometern levereras med två batterier (2×AAA). Öppna locket till batterifacket och ta bort den isolerande fliken. Termometern tänds automatiskt. Byte av batterier: När symbolen för låg batterinivå visas på LCD-skärmen eller termometern slutar fungera måste du byta ut batterierna.
Seite 75
MÄTNING AV TEMPERATUR Thermo Control har noggrant utvecklats för att ge noggrann, säker, snabb och beröringsfri temperaturmätning. Mätplatsen är pannan. Kroppens referensplats är hjärtat och driftsläget är det justerade läget. I. MÄTNING AV PANNANS TEMPERATUR 1. Innan du tar någon temperatur, se till att den infraröda linsen och avståndssensorn är rena.
Seite 76
FÖRSIKTIGHET : Vissa faktorer kan påverka pannans temperatur. Till exempel om personen har utsatts för mycket kalla eller mycket varma temperaturer, om personen har simmat eller tränat kort tid innan eller om pannan har varit täckt. I alla dessa fall ska du vänta 30 minuter i ett normalt tempererat rum innan du tar temperaturen.
DATAHANTERING MINNESFUNKTION • Minnet kan lagra upp till 20 panntemperaturavläsningar. • Varje avläsning av fronttemperaturen lagras automatiskt. • När alla 20 minnesplatserna är upptagna raderas den äldsta temperaturen automatiskt. För att visa det senast lagrade resultatet, tryck på minnesåterkallningsknappen ”MEM”. Den senast uppmätta temperaturen visas tillsammans med minnesnumret.
Seite 78
SPECIELLA VISNINGAR Problem Betydelse Lösning - Sätt i AAA-batterierna. - Inga batterier isatta. Apparaten går - Ta ut batterierna och sätt i dem på - Batterierna är vända åt fel håll. inte att slå på. rätt sätt. - Svagt batteri. - Byt ut batterierna.
Problem Betydelse Lösning - Temperaturen i olika delar av Temperaturerna kroppen kan variera avsevärt skiljer sig och kan inte jämföras direkt. - Det är lämpligt att ta en från dem Under normala förhållanden kan referenstemperatur med samma som erhållits temperaturskillnaden mellan termometer, på...
Seite 80
GARANTI Denna enhet har 2 års garanti mot material- och tillverkningsfel. Under denna period kommer produkten att ersättas kostnadsfritt (ett inköpsbe- vis måste uppvisas om produkten är under garanti). Denna garanti täcker inte skador orsakade av olyckor, felaktig användning eller försummelse. Om du har ett klagomål, kontakta först butiken där du köpte produkten.
Seite 81
SPECIFICATIONS Power supply: DC 3V (2 x AAA 1.5V battery) Body temperature measuring 32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~ 109.2°F) range: ±0.2°C(±0.4°F) for Laboratory accuracy 34.0°C~42.0°C (93.2°F~107.6°F) ±0.3°C (±0.5°F) for other range Object temperature 20°C~60°C (68.0°F~140.0°F) measuring range: Object temperature ±2.0°C(±4.0°F) measuring accuracy: Dimension: 138.5(L)x40.0(W)x32.6(H)mm( ±2mm)
CAUTION: This thermometer has been thoroughly tested and inspected to assure proper performance and operation! This infrared thermometer meets requirements established in ASTM Standard E 1965-98 for the thermometer system. Full responsibility for the conformance of the product to the standard is assumed by Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd., Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang, Nanshan District, 518108 Shenzhen, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA.
Seite 83
NORMALIZED SYMBOLS Caution Applied apart of type BF( The applied apart is the probe tip) Disposal in accordance with Directive 2012/19/EU(WEEE) The name and the address of manufacturer The name and address of the authorized representative in the European Community 0123 Complies with the Regulation (EU) 2017/745 requirements.
Seite 84
Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine – France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon.fr Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay – Hong Kong Tel: +852 (0)2960 7200 customerservice@terraillon-asia.com...