Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Terraillon THERMO FAST Bedienungsanleitung

Terraillon THERMO FAST Bedienungsanleitung

3-in-1 ohrthermometer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
MANUEL D'UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
THERMO FAST
THERMO FAST

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Terraillon THERMO FAST

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL THERMO FAST THERMO FAST...
  • Seite 3 THERMO FAST THERMO FAST THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 NOTICE D’UTILISATION ..............4 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER INSTRUCTION MANUAL ..............12 3-IN-1 OHRTHERMOMETER BEDIENUNGSANLEITUNG ..............20 3-IN-1 OORTHERMOMETER HANDLEIDING ................28 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ..............36 TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1...
  • Seite 4: Entretien

    CONSIGNES D’UTILISATION • Veiller à ranger et utiliser le Thermo Fast dans la même pièce. • Éviter d’utiliser le Thermo Fast dans un endroit où il serait sujet à une variation de température ambiante. • Pour avoir une température de référence, prenez votre température lorsque vous êtes en pleine forme.
  • Seite 5 THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 • Avant toute prise de température, dégager les cheveux et la sueur du front, et vérifier que la sonde soit propre et non endommagée. • Ne pas prendre la température moins de 30 minutes après avoir mangé, fait de l’exercice ou s’être baigné.
  • Seite 6: Description Du Produit

    THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 DESCRIPTION DU PRODUIT • A Sonde Écran LCD Bouton marche/arrêt Prise de température Infrarouge Bouton des 20 mémoires • R Bouton mode de température • A Compartiment à pile • P • P Vue coté Vue avant Vue coté...
  • Seite 7 THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 CHOIX DE L’UNITÉ DE MESURE (°C ou °F) • Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour allumer le thermomètre puis un appui long sur [MEM] permet de changer l’unité de mesure de °C (Celsius) à °F (Fahrenheit) ou vice versa.
  • Seite 8 THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 PRISE DE LA TEMPÉRATURE AURICULAIRE • Retirer le capuchon de la sonde. • Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température auriculaire. (Avant toute prise d température, vérifiez que la sonde soit propre). •...
  • Seite 9 THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 PRISE DE LA TEMPÉRATURE D’UN OBJET • Retirer le capuchon de la sonde. • Appuyez sur le bouton mode pour choisir la prise de température d’un objet. • Placez la sonde toujours de 1 cm à 5 cm de l’objet. •...
  • Seite 10: Affichages Spéciaux

    THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 AFFICHAGES SPÉCIAUX Problème Signification Solution La température frontale mesurée est inférieure Vérifier la méthode de à 32°C / 89.6°F ou prise de mesure. Suivez supérieur à 42.9°C / les instructions du manuel 109.3°F. Contacter le revendeur Défaillance appareil ou le service client Utiliser le thermomètre...
  • Seite 11: Protection De L'environnement

    THERMOMÈTRE AURICULAIRE 3 EN 1 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Déposez les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées. Ne mélangez pas différents types de piles, ni les piles usagées avec les piles neuves. En fin de vie, confiez ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques.
  • Seite 12: Maintenance

    3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER Dear customer, You have just bought this product and we thank you for your purchase. We hope you enjoy using the product. In order to be completely satisfied, we recommend that you read these directions carefully. MAINTENANCE •...
  • Seite 13: Body Temperature

    3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER • Do not take temperature within 30 minutes of eating, exercising, or taking a bath. • Wait one minute between each temperature reading. Two consecutive readings may give slightly different measurements. Should this occur, take the average of the two. •...
  • Seite 14: Product Description

    3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER PRODUCT DESCRIPTION • P Probe LCD screen Start/stop button Taking a temperature Infrared or e 20-reading recall button • R Temperature mode button • P Battery compartment • P • P Side view Front view Side view •...
  • Seite 15: Using The Product

    3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER CHOOSING THE TEMPERATURE MEASURING UNIT (C° OR F°) • Press the on/off button to turn on the thermometer. You can switch between °C (Celsius) and °F (Fahrenheit) by holding down the [MEM] button. USING THE PRODUCT FOREHEAD TEMPERATURE Remove the cap from the probe to take a temperature, in forehead or ear mode.
  • Seite 16 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER TAKING A TEMPERATURE IN THE EAR • Remove the probe cap. • Press the mode button to select ‘take ear temperature’. (Check that the probe is clean before taking a temperature). • Place the probe in the ear canal. •...
  • Seite 17 3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER TAKING THE TEMPERATURE OF AN OBJECT • Remove the probe cap. • Press the mode button to select ‘take temperature of an object’. • Always place the probe 1 to 5 cm from the object. •...
  • Seite 18: Troubleshootings

    3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER TROUBLESHOOTINGS Troubles Checklists Counter measures The measured temperature is lower than 32.0°C/89.6°F or higher Follow User’s Manual for than 42.9°C/109.3°F proper measurement. Please check the operation method Contact the retailer Hardware problem or customer services Use the thermometer in Operating temperature is the range of operating...
  • Seite 19: Protect The Environment

    3 IN 1 AURICULAR THERMOMETER PROTECT THE ENVIRONMENT Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix different types of batteries. Do not mix new and used batteries. After life, dispose of this product at a designated waste recycling point.
  • Seite 20 3-IN-1 OHRTHERMOMETER Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses Produkts entgegengebracht haben. Damit die Benutzung dieses Produkts zu Ihrer vollen Zufriedenheit erfolgt, empfehlen wir Ihnen, diese Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
  • Seite 21 3-IN-1 OHRTHERMOMETER • Nach dem Essen, nach körperlicher Betätigung oder nach dem Baden müssen bis zur Temperaturmessung mindestens 30 Minuten vergehen. • Zwischen aufeinander folgenden Temperaturmessungen ist eine Wartezeit von einer Minute einzuhalten. Die Ergebnisse zweier aufeinander folgender Messungen können leichte Unterschiede aufweisen.
  • Seite 22: Produktbeschreibung

    3-IN-1 OHRTHERMOMETER PRODUKTBESCHREIBUNG • D Sonde LCD-Anzeige Ein/Aus-Taste Temperaturmessung Infrarot Taste für 20 Speichereinheiten • E Taste Temperaturmodus • D Batteriefach • H • D Seitenansicht Frontansicht Seitenansicht • D Betriebsmodus für Stirnmessung • D Betriebsmodus für Innenohrmessung • D Betriebsmodus für Temperaturmessung Objekt •...
  • Seite 23: Wahl Der Messeinheit (C° Oder F°)

    3-IN-1 OHRTHERMOMETER WAHL DER MESSEINHEIT (C° ODER F°) • Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um das Thermometer einzuschalten. Durch langes Drücken auf [MEM] können Sie die Messeinheit von °C (Celsius) auf °F (Fahrenheit) umstellen oder umgekehrt. BETRIEB STIRNMESSUNG Um die Temperatur auf der Stirn oder im Innenohr zu messen, entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde.
  • Seite 24 3-IN-1 OHRTHERMOMETER INNENOHRMESSUNG • Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. • Drücken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus für Innenohrmessung zu gelangen. (Achten Sie vor jeder Messung darauf, dass die Sonde sauber ist). • Führen Sie die Sonde in den Gehörgang ein. •...
  • Seite 25: Temperaturmessung Eines Objekts

    3-IN-1 OHRTHERMOMETER TEMPERATURMESSUNG EINES OBJEKTS • Entfernen Sie die Schutzkappe der Sonde. • Drücken Sie die Modus-Taste, um zum Betriebsmodus für Temperaturmessung Objekt zu gelangen. • Halten Sie die Sonde immer in einem Abstand von 1 bis 5 cm vom Objekt entfernt.
  • Seite 26: Besondere Anzeigen

    3-IN-1 OHRTHERMOMETER BESONDERE ANZEIGEN Problem Bedeutung Lösung Die gemessene Prüfen Sie die Stirntemperatur liegt unter Messmethode. Befolgen 32 °C / 89,6 °F oder über Sie die Anweisungen der 42,9 °C / 109,3 °F. Bedienungsanleitung Kontaktieren Sie den Gerätestörung Händler oder Kundendienst Verwenden Sie das Thermometer unter den Temperatur außerhalb der...
  • Seite 27: Gewährleistung

    3-IN-1 OHRTHERMOMETER UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien in einem Sammel- und Recycling- Container. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen. Verwenden Sie keine gebrauchten Batterien zusammen mit neuen Batterien. Am Ende des Lebenszyklus entsorgen Sie das Produkt an einer Sammelstelle zum Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte.
  • Seite 28 GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN • Bewaar en gebruik de Thermo Fast in dezelfde ruimte. • Gebruik de Thermo Fast niet in een ruimte met temperatuurschommelingen. tijd • Neem uw temperatuur op als u in topvorm bent, dat is dan de referentietemperatuur.
  • Seite 29 3-IN-1 OORTHERMOMETER • Neem de temperatuur pas op na een periode van 30 minuten na het eten, sporten of zult baden. • Laat één minuut tussen de temperatuuropnames. Twee opeenvolgende temperatuurnames kunnen lichtjes verschillende resultaten geven. Neem in dat geval het gemiddelde van beide.
  • Seite 30: Productbeschrijving

    3-IN-1 OORTHERMOMETER PRODUCTBESCHRIJVING • D Sonde Lcd-display Aan/uit-knop Temperatuurmeting Infrarood Knop met 20 geheugenposities • V Knop metingsmodus • D Batterijvak • P • H Zijaanzicht Vooraanzicht Zijaanzicht • H • N • D Temperatuurmeting aan het voorhoofd • N Temperatuurmeting in het oor •...
  • Seite 31 3-IN-1 OORTHERMOMETER MEETEENHEID KIEZEN (°C of °F) • Druk op de aan/uit-knop om de thermometer in te schakelen en druk vervolgens lang op [MEM] om de meeteenheid te wijzigen van °C (Celsius) in °F (Fahrenheit) of omgekeerd. WERKING TEMPERATUUR OP HET VOORHOOFD NEMEN Verwijder het dopje van de sonde om de temperatuur te meten op het voorhoofd of in het oor.
  • Seite 32 3-IN-1 OORTHERMOMETER TEMPERATUURMETING IN HET OOR • Verwijder het dopje van de sonde. • Druk op de modusknop om de meting in het oor te selecteren. (Controleer vooraf altijd of de sonde proper is). • Plaats de sonde in het gehoorkanaal. •...
  • Seite 33 3-IN-1 OORTHERMOMETER TEMPERATUURMETING VAN EEN VOORWERP • Verwijder het dopje van de sonde. • Druk op de modusknop en selecteer de temperatuurmeting van een voorwerp. • Houd de sonde steeds op 1 tot 5 cm afstand van het voorwerp. • Houd de knop voor temperatuurmeting 2 seconden ingedrukt. •...
  • Seite 34 3-IN-1 OORTHERMOMETER BIJZONDERE MELDINGEN Probleem Betekenis Oplossing De op het voorhoofd Controleer of u de gemeten temperatuur temperatuur goed hebt is lager dan 32 °C / gemeten. Volg de instructies 89,6 °F of hoger dan in de handleiding. 42,9 °C / 109,3 °F. Neem contact op met de Storing toestel.
  • Seite 35: Bescherming Van Het Milieu

    3-IN-1 OORTHERMOMETER BESCHERMING VAN HET MILIEU Deponeer afgedankte batterijen in de daarvoor bestemde afvalbakken, opdat ze kunnen worden ingezameld en gerecycleerd. Gebruik geen verschillende typen batterijen met elkaar. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen met elkaar. Breng dit product als het afgedankt is naar een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrisch en elektronisch afval.
  • Seite 36: Manutenzione

    Non modificare in alcun caso i dosaggi dei medicinali prescritti dal medico curante. ISTRUZIONI D’USO • Riporre e utilizzare il Thermo Fast nella stessa stanza. • Evitare di utilizzare il Thermo Fast in luoghi soggetti a una variazione di temperatura d’a ambiente. Si c •...
  • Seite 37 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 • Prima di misurare la temperatura, spostare i capelli, asciugare le tracce di sudore dalla fronte e controllare che la sonda sia pulita e integra. • Prima di misurare la temperatura, attendere almeno 30 minuti dopo aver mangiato, fatto esercizio fisico o aver fatto il bagno.
  • Seite 38: Descrizione Del Prodotto

    TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO • P Sonda Display LCD Pulsante di accensione/spegnimento Misurazione della temperatura Infrarossi Pulsante con 20 valori memorizzati • T • P Pulsante di modalità della temperatura Vano batterie • P • T Vista laterale Vista anteriore Vista laterale...
  • Seite 39: Funzionamento

    TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 SCELTA DELL’UNITÀ DI MISURA (°C o °F) • Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il termometro, quindi premere a lungo su [MEM] per passare dall’unità di misura °C (Celsius) a °F (Fahrenheit) o viceversa. FUNZIONAMENTO RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE Togliete il cappuccio dalla sonda per rilevare la temperatura in...
  • Seite 40: Misurazione Della Temperatura Auricolare

    TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA AURICOLARE • Togliere il cappuccio della sonda. • Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione della temperatura auricolare. (Prima di misurare la temperatura, assicurarsi che la sonda sia pulita). •...
  • Seite 41 TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA DI UN OGGETTO • Togliere il cappuccio della sonda. • Premere il pulsante Mode (Modalità) per selezionare la misurazione della temperatura di un oggetto. • Posizionare sempre la sonda a una distanza di 1-5 cm dall’oggetto. •...
  • Seite 42: Visualizzazioni Speciali

    TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 VISUALIZZAZIONI SPECIALI Problema Significato Soluzione La temperatura frontale Verificare il metodo misurata è inferiore a di rilevazione della 32 °C / 89.6 °F o misurazione. Seguire le superiore a 42,9 °C / istruzioni del manuale. 109.3 °F.
  • Seite 43: Protezione Dell'ambiente

    TERMOMETRO AURICOLARE 3 FUNZIONI IN 1 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Depositare le batterie usate negli appositi contenitori destinati alla raccolta e al riciclaggio. Non mescolare diversi tipi di batterie. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Alla fine del ciclo di vita, affidare questo prodotto ad un punto di raccolta per il riciclaggio di attrezzature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 44: Mantenimiento

    INDICACIONES DE USO la t • Utilice y guarde el Thermo Fast en la misma habitación. • Evite utilizar el Thermo Fast donde pueda estar sometido a variaciones de la mé temperatura ambiente. • Tómese la temperatura cuando se encuentre en plena forma para disponer de una temperatura de referencia.
  • Seite 45: Temperatura Corporal

    TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 • Antes de tomar la temperatura, retire los cabellos y el sudor de la frente y compruebe que la sonda esté limpia y sin daños. • No tome la temperatura hasta que hayan transcurrido 30 minutos después de comer, hacer ejercicio o bañarse.
  • Seite 46: Descripción Del Producto

    TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO • P Sonda Pantalla LCD Botón de encendido/apagado Toma de la temperatura Infrarrojo Botón de los 20 elementos • R memorizados • P Botón del modo de temperatura Compartimento de las pilas •...
  • Seite 47 TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 SELECCIÓN DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN (°C o °F) • Pulse el botón de encendido/apagado para encender el termómetro, después, mantenga pulsado [MEM] para cambiar la unidad de medición de °C (Celsius) a °F (Fahrenheit), o viceversa.
  • Seite 48 TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 TOMA DE LA TEMPERATURA AURICULAR • Retire el capuchón de la sonda. • Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura auricular. (Antes de realizar una toma de temperatura, verifique que la sonda esté...
  • Seite 49 TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 TOMA DE LA TEMPERATURA DE UN OBJETO • Retire el capuchón de la sonda. • Pulse el botón de modo para elegir la toma de temperatura de un objeto. • Coloque la sonda siempre a 1 cm del objeto. •...
  • Seite 50 TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 PANTALLAS ESPECIALES Problema Significado Solución La temperatura frontal Compruebe el método de medida es inferior a 32 °C toma de medición. Siga las / 89,6 °F o superior a instrucciones del manual. 42,9 °C / 109,3 °F. Póngase en contacto con Fallo del aparato.
  • Seite 51: Protección Del Medio Ambiente

    TERMÓMETRO DE OÍDO 3 EN 1 PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más.
  • Seite 52: Instruções De Utilização

    INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Certificar-se de arrumar e usar o Thermo Fast na mesma divisão. • Evitar usar o Thermo Fast num local onde estaria sujeito a variações da temperatura ambiente. • Para ter uma temperatura de referência, meça a sua temperatura quando estiver em...
  • Seite 53 TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 • Antes de qualquer medição da temperatura, afastar os cabelos e limpar o suor da testa e certificar-se de que a sonda está limpa e não danificada. ões • Não medir a temperatura a menos de 30 minutos depois de ter comido, feito exercício ou tomado banho.
  • Seite 54: Descrição Do Produto

    TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 DESCRIÇÃO DO PRODUTO • P Sonda Ecrã LCD Botão ligar/desligar Medição de temperatura Infravermelhos Botão das 20 memórias • R Botão do modo de temperatura • P Compartimento das pilhas • C • P Vista lateral Vista frontal Vista lateral...
  • Seite 55 TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 ESCOLHA DA UNIDADE DE MEDIÇÃO (ºC ou ºF) • Premir o botão de ligar/desligar para ligar o termómetro. Uma pressão mais longa em [MEM] permite mudar a unidade de medição de °C (Celsius) para °F (Fahrenheit) ou vice-versa.
  • Seite 56 TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 MEDIÇÃO DA TEMPERATURA AURICULAR • Retirar a cobertura da sonda. • Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura auricular. (Antes de efetuar a medição da temperatura, certifique-se de que a sonda está limpa). •...
  • Seite 57 TERMÔMETRO DE OUVIDO 3 EM 1 MEDIÇÃO DA TEMPERATURA DE UM OBJETO • Retirar a cobertura da sonda. • Prima o botão do modo para escolher a medição da temperatura de um objeto. • Coloque a sonda sempre a uma distância de 1 cm a 5 cm do objeto. •...
  • Seite 58 TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO MENSAGENS ESPECIAIS Problema Significado Solução A temperatura frontal Verificar o método de medida é inferior a 32 °C / obtenção da medição. Siga 89,6 °F ou superior a as instruções do manual 42,9 °C / 109,3 °F. Contactar o revendedor ou Falha do aparelho o apoio ao cliente...
  • Seite 59: Protecção Do Ambiente

    TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS SEM CONTACTO PROTECÇÃO DO AMBIENTE Sejam recolhidas e recicladas. Não misturar diferentes tipos de pilhas. Não misturar as pilhas usadas com as pilhas novas. No fim da vida útil, depositar este produto num ponto de recolha destinado à reciclagem dos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
  • Seite 60: Specifications

    SPECIFICATIONS Power supply: DC 3V (2 x AAA battery) Body measuring range: 32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~ 109.3°F) Forehead measuring accuracy: ±0.2°C(±0.4°F) for 35.0°C (95.0°F) ~ 42.0°C (107.6°F) ±0.3°C (±0.5°F) for other range Object measuring range: -22°C ~ 80.0°C (-7.6°F ~ 176.0°F) Object measuring accuracy: ±2.0°C(±4.0°F) Displayed room temperature range:...
  • Seite 61 NORMALIZED SYMBOLS Applied part of type BF (The applied part is the probe tip) Disposal in accordance with Directive 2012/19/EU (WEEE) Complies with the European Medical Device Directive (93/42/EEC) and amended by directive 2007/47/EC requirements. Notified body TÜV Rheinland (CE0197) The name and the address of the manufacturer The name and the address of the Authorized EC-representative in Europe...
  • Seite 62 IMPORTANT INFORMATION REGARDING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY(EMC) With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation. Medical devices should also not interfere with other devices.
  • Seite 63 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment specified below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used in such environment. Electromagnetic environment Emissions test Compliance - guidance The thermometer use RF energy only...
  • Seite 64 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The thermometer are intended for use in the eIectromagnetic enviroment specified below. The customer or the user of these thermometer should assure that it is used in such environment. IEC 60601 Compliance Electromagnetic Immunity test Test level level...
  • Seite 65 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The thermometer are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customers or the users of these thermometer should assure that it is used in such environment. IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment Immunity test Test level level...
  • Seite 66 a. should be less than the compliance level in each frequency range. b. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with he following symbol: Note1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people.
  • Seite 67 Recommended separation distance between portable and mobile RF communications equipment and the thermometer The thermometer are intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customers or the users of these thermometer can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the thermometer as recommended below, according to the maximum ouptut power of the communications equipment.
  • Seite 68 Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine – France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon.fr Terraillon UK Limited 16 Great Queen Street - Covent Garden LONDON WC2B 5AH support.uk@terraillon.com Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road...

Inhaltsverzeichnis