Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Terraillon Thermo Smart Bedienungsanleitung

Terraillon Thermo Smart Bedienungsanleitung

Kontaktloses verbundenes thermometer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
MANUEL D'UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL
THERMO SMART
www.terraillon.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Terraillon Thermo Smart

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL THERMO SMART www.terraillon.com...
  • Seite 3 THERMO SMART THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ NOTICE D’UTILISATION .............. 4 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER INSTRUCTION MANUAL ............15 KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER BEDIENUNGSANLEITUNG ............26 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER GEBRUIKSAANWIJZING ............37 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO LIBRETTO DI ISTRUZIONI ............48 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER BRUKSANVISNING ..............
  • Seite 4: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION • Veiller à ranger et utiliser le Thermo Smart dans la même pièce. • Éviter d’utiliser le Thermo Smart dans un endroit où il serait sujet à une variation de température ambiante. • Pour avoir une température de référence, prenez votre température lorsque vous êtes en pleine forme.
  • Seite 5: Description Du Produit

    THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ Temps nécessaire pour que l’appareil passe de la température de stockage minimale (-10 °C) à la température ambiante (20 °C) jusqu’à ce qu’il soit prêt à l’emploi : environ 2 heures. Temps nécessaire pour que l’appareil refroidisse de la température de stockage maximale (55  °C) à la température ambiante (20 °C) jusqu’à...
  • Seite 6: Installation & Changement Des Piles

    PREMIÈRE UTILISATION Téléchargez l’application MyHealth – Wellness Coach app sur Apple Store ou Google Play. Afin de pouvoir utiliser pleinement votre Thermo Smart, vous devez posséder un compte. Pour créer votre compte, veuillez suivre les instructions dans l’application. Activez la fonction Bluetooth sur votre Smartphone (Réglages > Bluetooth > ON).
  • Seite 7 - Saisir manuellement une donnée – Température / Médicament Le saviez-vous ? 1. Le Thermo Smart ne s’ajoute pas dans la liste des « appareils » (pas besoin d’appairer le produit avec l’application), le thermomètre peut-être directement utilisé en ajoutant une prise de température grâce au , touche en bas au centre de l’app.
  • Seite 8 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ FONCTIONNEMENT PRISE DE LA TEMPÉRATURE FRONTALE • Prendre le thermomètre dans la main avec le pouce sur le bouton de prise de température. • Appuyer sur le bouton de prise de température pour allumer le thermomètre. •...
  • Seite 9 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ ATTENTION : Après avoir pressé le bouton de prise de température, le capteur de distance va estimer la distance entre le front et le thermomètre. Si la distance entre front et thermomètre est correcte (entre 0 et 5 cm) un double bip retentit et la prise de température est immédiate (2 double bip).
  • Seite 10 (la mémoire 30 étant la plus récente, la 1 la plus ancienne). ATTENTION : Si vous enlevez ou remplacez les piles, les températures prises avec votre Thermo Smart ne seront pas gardées en mémoire. ENTRETIEN • Nettoyer le corps du thermomètre avec un linge doux et sec.
  • Seite 11: Protection De L'environnement

    THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ • Ne toucher aucune des deux lentilles avec le doigt. • Ne pas plonger le thermomètre dans l’eau ou dans un liquide quelconque. • Ne pas passer le thermomètre sous l’eau. • Ne pas utiliser d’eau directement sur l’écran LCD. •...
  • Seite 12: Affichages Spéciaux

    THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ AFFICHAGES SPÉCIAUX Problème Signification Solution La température frontale Vérifier la méthode de mesurée est inférieure prise de mesure. Suivez à 32°C / 89.6°F ou les instructions du supérieure à 42.9°C / manuel. 109.3°F. Contacter le revendeur Défaillance appareil.
  • Seite 13 THERMOMÈTRE SANS CONTACT CONNECTÉ CARACTÉRISTIQUES Alimentation : 3 V CC (2 piles AAA) Mode de fonctionnement : Mode ajusté Site de l’organisme de référence : Cœur Plage de mesure de l’organisme : Entre 32,0 °C et 42,9 °C Précision du laboratoire : ±0,2 °C pour Entre 35,0 °C et 42,0 °C ±0,3 °C pour les autres plages Plage de mesure de l’objet : Entre -22 °C et 80,0 °C...
  • Seite 14: Symboles Normalisés

    Date de fabrication DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Terraillon SAS déclare que Thermo Smart est conforme aux réglementations essentielles en matière de santé et de sécurité. Ce produit répond aux exigences fondamentales et aux autres dispositions applicables de la directive européenne RED 2014/53/UE.
  • Seite 15 If you cannot find the answer to your question, you can also contact our After Sales Service: serviceconsommateurs@terraillon.fr RECOMMENDATION • Store and use the thermometer in the same environment than the one in which the device is stored.
  • Seite 16: Product Description

    CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER You should contact the manufacturer or the manufacturer’s representive: - for assistance, if needed, in setting up, using or maintaining the thermometer; or - to report unexpected operation or events. • T To ensure an optimal temperature reading •...
  • Seite 17: Inserting & Changing Batteries

    Body scale smart thermometer. Activity band If you already have a MyHealth account: Blood Pressure monitor You can use your Thermo Smart straightaway – see chapter “HOW TO ADD A TEMPERATURE Nutritionnal kitchen scale READING IN THE APP”, p.18 Body thermometer...
  • Seite 18: How To Add A Temperature Reading In The App

    Thermo Smart. • P Did you know? 1. The Thermo Smart is not added to the list of “devices” (no need to pair the product with the app); the thermometer can be used immediately by adding a temperature reading using the button at the bottom centre of the app.
  • Seite 19: Using The Product

    CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER USING THE PRODUCT FOREHEAD TEMPERATURE • Place the thermometer in your hand as shown with your thumb on the [measure] button. • Press the [measure] button to turn on the thermometer. • Place the thermometer at a distance of 0 to 5 cm from the forehead (specifically at the temples) and press the “take temperature”...
  • Seite 20 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER CAUTION: After press the measure button, the distance sensor will detect the distance between the forehead and thermometer. If the distance is between 1- 5 cm, it will directly test the forehead temperature. If the distance is more than 5cm or less than 1cm, short successive beep sounds will be issued indicating that the thermometer should be moved to the forehead in 1- 5 cm.
  • Seite 21 1 the oldest). PLEASE NOTE: If you remove or replace the batteries, the temperatures taken with your Thermo Smart will not be saved. MAINTENANCE • Clean the thermometer with a soft, dry cloth. • Clean both lenses with a cotton swab moistened with alcohol and immediately wipe dry with a clean cotton swab.
  • Seite 22 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER • Do not touch either lens with your fingers. • Do not submerge the thermometer in water or any other liquid. • Do not rinse the thermometer in water. • Do not use water directly on the LCD screen. •...
  • Seite 23: Troubleshootings

    CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER TROUBLESHOOTINGS Troubles Checklists Counter measures The measured temperature is lower than 32.0°C/89.6°F or higher Follow User’s Manual for than 42.9°C/109.3°F proper measurement. Please check the operation method. Hardware problem. Contact your distributor. Use the thermometer in Operating temperature is the range of operating out of the range.
  • Seite 24 CONNECTED NON-CONTACT THERMOMETER SPECIFICATIONS Power supply: DC 3V (2 x AAA battery) Mode of operation: Adjusted mode Reference body site: Core Body measuring range: 32.0°C ~ 42.9°C (89.6°F ~ 109.3°F) Laboratory accuracy: ±0.2°C(±0.4°F) for 35.0°C (95.0°F) ~ 42.0°C (107.6°F) ±0.3°C (±0.5°F) for other range Object measuring range: -22°C ~ 80.0°C (-7.6°F ~ 176.0°F) Object measuring accuracy:...
  • Seite 25: Declaration Of Conformity

    Date of Manufacture DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Terraillon SAS declares that Thermo Smart complies with the essential health and safety conditions. This product meets the essential requirements and other relevant provisions of the directive RED 2014/53/ UE. The complete declaration of conformity is available on https:// terraillonhelp.
  • Seite 26 Sie den nebenstehenden QR-Code mit Ihrem Smartphone scannen. Wenn Sie keine Antwort auf Ihre Frage finden, können Sie sich auch per E-Mail an unseren Kundendienst wenden: serviceconsommateurs@terraillon.fr GEBRAUCHSANWEISUNG • Achten Sie darauf, das Thermometer im gleichen Zimmer aufzubewahren und zu benutzen.
  • Seite 27: Produktbeschreibung

    KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER das Gerät benötigt, um sich von der Mindestaufbewahrungstemperatur (-10 °C) auf die Umgebungstemperatur (20 °C) zu erwärmen, bei der das Gerät betriebsbereit ist: ca. 2 Stunden. Die Zeit, die das Gerät benötigt, um von der maximalen Aufbewahrungstemperatur (55 °C) auf die Umgebungstemperatur (20 °C) abzukühlen, bei der das Gerät einsatzbereit ist: ca.
  • Seite 28: Einsetzen & Austauschen Der Batterien

    °F (Fahrenheit) umstellen oder umgekehrt. ERSTMALIGE VERWENDUNG Laden Sie die App MyHealth – Wellness Coach herunter. Um Ihren Thermo Smart umfassend nutzen zu können, müssen Sie über ein Konto verfügen. Erstellen Sie Ihr Benutzerkonto, indem Sie die Anweisungen in der App befolgen.
  • Seite 29: Hinzufügen Einer Temperaturmessung In Der App

    Bitte wählen Sie folgenden Pfad aus: – Manuelle Daten – Thermo Smart. Schon gewusst? 1. Das Thermo Smart wird nicht zur Liste der „Geräte“ hinzugefügt (das Produkt muss nicht mit der App gekoppelt werden). Das Thermometer kann direkt verwendet werden, indem eine Temperaturmessung mit der -Taste“...
  • Seite 30: Betrieb

    KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER BETRIEB STIRNMESSUNG • Nehmen Sie das Thermometer in die Hand, halten Sie dabei den Daumen auf die Messtaste. • Drücken Sie auf die Messtaste, das Thermometer einzuschalten. • Halten Sie das Thermometer 0 bis 5 cm von der Stirn entfernt (genauer gesagt im Bereich der Schläfen) und drücken Sie erneut auf die Taste für die Temperaturmessung •...
  • Seite 31: Temperatur Eines Gegenstands/Einer Flüssigkeit

    KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER ACHTUNG: Nachdem Sie die Temperaturmesstaste gedrückt haben, schätzt der Entfernungssensor die Entfernung zwischen Stirn und Thermometer. Wenn die Entfernung zwischen Stirn und Thermometer korrekt ist (zwischen 1 und 5 cm), ertönt ein doppelter Piepton und die Temperaturmessung erfolgt sofort (2.
  • Seite 32 (Speicherplatz 30 entspricht der zuletzt gemessenen Temperatur, 1 der ältesten gemessenen Temperatur). ACHTUNG: Wenn Sie die Batterien entfernen oder austauschen, werden die mit Ihrem Thermo Smart gemessenen Temperaturen nicht gespeichert. PFLEGE • Das Thermometer mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
  • Seite 33: Sicherheit

    KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER • Keine der beiden Linsen mit dem Finger berühren. • Das Thermometer weder in Wasser noch in eine andere Flüssigkeit tauchen. • Das Thermometer nicht unter fließendes Wasser halten. • Wasser auf der LCD-Bildschirmoberfläche vermeiden. • Bewahren Sie das Thermometer an einem sauberen und trockenen Ort auf.
  • Seite 34: Besondere Anzeigen

    KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER BESONDERE ANZEIGEN Problem Bedeutung Lösung Die gemessene Prüfen Sie die Stirntemperatur liegt Messmethode. Befolgen unter 32 °C / 89,6 °F oder Sie die Anweisungen der über 42,9 °C / 109,3 °F. Bedienungsanleitung. Kontaktieren Sie den Gerätestörung. Händler oder Kundendienst. Verwenden Sie das Thermometer unter den Temperatur außerhalb der...
  • Seite 35: Technische Daten

    KONTAKTLOSES VERBUNDENES THERMOMETER TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: DC 3V (2 x AAA Batterie) Betriebsart: Eingestellter Modus Referenz-Körperstelle: Kern Messbereich Körper: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Laborgenauigkeit: ±0,2 °C (±0,4 °F) für 35,0 °C ~ 42,0 °C (95 °F ~ 107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) für anderen Bereich Messbereich Objekt: -22 °C ~ 80,0 °C (-7,6 °F ~ 176,0 °F) Messgenauigkeit Objekt:...
  • Seite 36 Herstellungsdatum Date of Manufacture KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDADE Terraillon SAS erklärt hiermit, dass Thermo Smart den wesentlichen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften entspricht. Dieses Produkt entspricht den wesentliche Anforderungen und sonstigen einschlägigen Vorschriften der RED 2014/53/UE. Der vollständige Text der Konformitätserkläru. E.I.R.P : 8,31 dBm.
  • Seite 37 Bij problemen of vragen, raadpleeg onze helpdesk door met uw smartphone de QR-code hiernaast te scannen. Vindt u het antwoord niet, neem dan contact op met onze Klantendienst: serviceconsommateurs@terraillon.fr GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN • Bewaar en gebruik de Thermo Distance in dezelfde ruimte.
  • Seite 38: Productbeschrijving

    VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER paraat nodig heeft om op te warmen van de minimale opslagtemperatuur (-10°C) tot de omgevingstemperatuur (20°C) waarbij het apparaat klaar is voor gebruik: ca. 2 uur. De tijd die het apparaat nodig heeft om af te koelen van de maximale opslagtemperatuur (55°C) •...
  • Seite 39: Eerste Gebruik

    EERSTE GEBRUIK Download de MyHealth – Wellness Coach-app. Om uw Thermo Smart optimaal te kunnen gebruiken, moet u een account hebben. Volg de instructies in de app om een account aan te maken. Activeer de Bluetooth-functie op uw smartphone (Instellingen > Bluetooth >...
  • Seite 40 De thermometer kan rechtstreeks worden gebruikt door een temperatuurmeting toe te voegen via de knop onderaan in het midden van de app. 2. U kunt uw Thermo Smart gebruiken zonder dat u de app hoeft te openen.
  • Seite 41 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER WERKING TEMPERATUUR OP HET VOORHOOFD NEMEN • Neem de thermometer in de hand met de duim op de temperatuuropnameknop. • Druk op de temperatuuropnameknop de thermometer in te schakelen. • Houd de thermometer op een afstand van ongeveer 0 tot 5 cm van het voorhoofd (ter hoogte van de slapen) en druk opnieuw op de temperatuuropnameknop •...
  • Seite 42 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER OPGELET: Nadat u op de temperatuuropnameknop hebt gedrukt, zal de afstandssensor de afstand tussen het voorhoofd en de thermometer bepalen. Als de afstand tussen het voorhoofd en de thermometer correct is (tussen 1 en 5 cm), klinkt eerst een dubbele pieptoon en wordt meteen de temperatuur gemeten (tweede dubbele pieptoon).
  • Seite 43: Temperaturen In Het Geheugen

    (geheugen 30 is het meest recent, 1 het oudst). OPGELET: Als u de batterijen verwijdert of vervangt, worden de temperaturen die u met uw Thermo Smart hebt gemeten, niet bewaard in het geheugen. ONDERHOUD • Maak de thermometer schoon met een zachte, droge doek.
  • Seite 44: Bescherming Van Het Milieu

    VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER • Raak de lenzen niet met de vingers aan. • Dompel de thermometer niet in water of in een andere vloeistof. • Gebruik de thermometer niet onder water. • Gebruik geen water op het lcd-schermpje. • Bewaar de thermometer op een schone en droge plaats. •...
  • Seite 45 VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER BIJZONDERE MELDINGEN Probleem Betekenis Oplossing De op het voorhoofd Controleer of u de gemeten temperatuur temperatuur goed hebt is lager dan gemeten. Volg de instructies 32 °C / 89,6 °F of hoger in de handleiding. dan 42,9 °C / 109,3 °F. Neem contact op met de Storing toestel.
  • Seite 46: Specificaties

    VERBONDEN CONTACTLOZE THERMOMETER SPECIFICATIES Stroomtoevoer: DC 3 V (2 x AAA-batterij) Werkingsmodus: Aangepaste modus Referentie-lichaamsplaats: Kern Meetbereik van het lichaam: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Laboratoriumnauwkeurigheid: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) voor 35,0 °C (95,0 °F) ~ 42,0 °C (107,6 °F) ±...
  • Seite 47: Genormaliseerde Symbolen

    Productiedatum CONFORMITEITSVERKLARING Terraillon SAS verklaart hierbij dat Thermo Smart voldoet aan de belangrijkste veiligheids- en gezondheidsvereisten. Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED 2014/53/UE. De volledige conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://terraillonhelp.zendesk.com/hc/...
  • Seite 48 è possibile rivolgersi al nostro centro di assistenza scansionando il codice QR qui a fianco con lo smartphone. Se non si trova la risposta alla propria domanda, è possibile anche contattare il nostro Servizio post-vendita: serviceconsommateurs@terraillon.fr ISTRUZIONI D’USO • Riporre e utilizzare il Thermo Distance nella stessa stanza.
  • Seite 49: Descrizione Del Prodotto

    TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO necessario al raffreddamento dell’apparecchio dalla temperatura massima di conservazione (55°C) alla temperatura ambiente (20°C) fino al momento dell’utilizzo è di circa 2 ore. Contattare il produttore o il relativo rappresentante: - se occorre assistenza nella configurazione, nell’utilizzo o nella manutenzione del termometro; o - per segnalare un funzionamento o un evento imprevisto.
  • Seite 50: Installazione E Sostituzione Delle Batterie

    PRIMO UTILIZZO Scaricare l’app MyHealth – Wellness Coach app. Per poter utilizzare tutte le funzioni di Thermo Smart è necessario avere un account. Per creare un account, seguire le istruzioni riportate nell’applicazione. Attivare la funzione Bluetooth sullo smartphone (Impostazioni > Bluetooth > ON).
  • Seite 51 - Dati manuali - Thermo Smart. Lo sapevi? 1. Il Thermo Smart non va aggiunto alla lista dei “dispositivi” (non è necessario mart accoppiare il prodotto con l’applicazione), ma può essere utilizzato direttamente aggiungendo un valore di temperatura tramite il pulsante PP”...
  • Seite 52 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO FUNZIONAMENTO RILEVAZIONE DELLA TEMPERATURA FRONTALE • Prendere in mano il termometro con il pollice sul pulsante di rilevazione della temperatura. • Premere il pulsante di rilevazione della temperatura accendere il termometro. • Posizionare il termometro a una distanza da 0 a 5 cm dalla fronte (più...
  • Seite 53 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO ATTENZIONE: Dopo aver premuto il pulsante di rilevazione della temperatura, il sensore di distanza valuta la distanza tra la fronte e il termometro. Se tale distanza è corretta (tra 1 e 5 cm) viene emesso un primo doppio bip e la rilevazione della temperatura è...
  • Seite 54: Temperature In Memoria

    (la memoria 30 è la più recente, la 1 la più datata). ATTENZIONE: Se si rimuovono o si sostituiscono le batterie, le temperature rilevate con il Thermo Smart non saranno memorizzate. MANUTENZIONE • Pulire la struttura del termometro con un panno morbido e asciutto.
  • Seite 55: Protezione Dell'ambiente

    TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO • Non toccare nessuna delle due lenti con le dita. • Non immergere il termometro in acqua né in nessun altro liquido. • Non mettere il termometro sotto il rubinetto dell’acqua. • Non applicare acqua direttamente sullo schermo LCD. •...
  • Seite 56 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO ALIZZAZIONI SPECIALI Problema Significato Soluzione La temperatura frontale Verificare il metodo misurata è inferiore a di rilevazione della 32 °C / 89.6 °F o misurazione. Seguire le superiore a 42,9 °C / istruzioni del manuale. 109.3 °F. Contattare il rivenditore Guasto apparecchio.
  • Seite 57 TERMOMETRO SENZA CONTATTO CONNESSO SPECIFICHE Alimentazione: CC 3 V (2 batterie AAA) Modalità di funzionamento: Modalità regolabile Punto di riferimento del corpo: Core Campo di misurazione del corpo: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Accuratezza di laboratorio: ±0,2 °C(±0,4 °F) per 35,0 °C (95,0 °F) ~ 42,0 °C (107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) per altri intervalli...
  • Seite 58: Dichiarazione Di Conformità

    Data di produzione • Te DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Terraillon SAS dichiara che Thermo Smart è conforme ai requisiti • N essenziali di sicurezza e tutela della salute. Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva RED 2014/53/UE.
  • Seite 59 ANVÄNDARINSTRUKTIONER • Thermo Smart-termometern ska användas i samma rum där den förvaras. • Undvik att använda Thermo Smart-termometern på platser med varierande rumstemperatur. • För att etablera en referenstemperatur ska du mäta din temperatur när du är fullt frisk. På så...
  • Seite 60 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER den högsta förvaringstemperaturen (55 °C) till omgivningstemperaturen (20 °C) och vara klar för användning är cirka 2 timmar. Kontakta tillverkaren eller tillverkarens representant: • F – för hjälp med att ställa in, använda eller underhålla termometern, eller – för att rapportera oväntade avvikelser eller händelser. •...
  • Seite 61: Första Användningen

    FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Ladda ned appen MyHealth – Wellness Coach. För att kunna använda alla funktioner i din Thermo Smart behöver du ett konto. Följ instruktionerna i appen för att skapa ett konto. Aktivera Bluetooth på din smarttelefon (inställningar > Bluetooth > ON).
  • Seite 62 - Manuella data - Thermo Smart. Visste du? 1. Thermo Smart läggs inte till i listan över ”enheter” (man behöver inte para ihop produkten med appen), termometern kan användas direkt och temperaturmätningar läggas till genom att du trycker på knappen mitten på...
  • Seite 63: Omgivningstemperatur Tagen

    BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER FUNKTIONER MÄTA TEMPERATUREN PÅ PANNAN • Fatta tag om termometern och placera tummen på mätningsknappen [M]. • Tryck på mätningsknappen för att aktivera termometern. • Placera termometern mellan 1 och 5 cm från pannan (i nivå med tinningarna) och tryck in mätningsknappen en gång till.
  • Seite 64 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER OBS: När du tryckt på mätningsknappen beräknar avståndsgivaren avståndet mellan pannan och termometern. Om avståndet mellan pannan och termometern är korrekt (1–5 cm) ljuder två pip och temperaturen mäts omedelbart (efter ytterligare två pip). Om avståndet är för långt (över 5 cm) piper termometern kontinuerligt tills den är placerad på...
  • Seite 65: Underhåll

    BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER OBS: • Använd inte det här läget för att mäta kroppstemperatur. • Denna mätning går inte att skicka till appen via Bluetooth. • Det är ytans temperatur som visas. Denna kan skilja sig från objektets innertemperatur, särskilt om det är något som står i solen eller på en dragig plats.
  • Seite 66: Säkerhetsanvisningar

    BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER • Termometern får inte sänkas ned i vatten eller någon annan vätska. • Termometern får inte sköljas av med vatten. • LCD-skärmen får inte komma i kontakt med vatten. • Förvara termometern på en ren och torr plats. •...
  • Seite 67 BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER SPECIALMEDDELANDEN Problem Förklaring Lösning Den uppmätta kroppstemperaturen på Kontrollera mätmetoden. pannan är lägre än Följ bruksanvisningen. 32 °C/89,6 °F eller högre än 42,9 °C/109,3 °F. Kontakta återförsäljaren Fel på produkten. eller kundservice. Använd termometern i Temperatur utanför rätt driftsförhållanden.
  • Seite 68: Specifikationer

    BERÖRINGSFRI INFRARÖD TERMOMETER SPECIFIKATIONER Strömförsörjning: DC 3 V (2 x AAA-batterier) Driftläge: Justerat läge Referensposition kropp: Kärna Mätområde kropp: 32,0 °C ~ 42,9 °C (89,6 °F ~ 109,3 °F) Laboratorienoggrannhet: ±0,2 °C(±0,4 °F) för 35,0 °C (95,0 °F) ~ 42,0 C (107,6 °F) ±0,3 °C (±0,5 °F) för annat intervall Mätområde objekt: -22 C ~ 80,0 C (-7,6 °F ~ 176,0 °F)
  • Seite 69: Försäkran Om Överensstämmelse

    Tillverkningsdatum FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Terraillon SAS försäkrar härmed att Thermo Smart ¨överensstämmer med grundläggande lagstiftning gällande hälsa och säkerhet. Denna produkt uppfyller grundläggande krav och andra tillämpliga bestämmelser i EU direktiv RED 2014/53/EU. Den fullständiga försäkran om överensstämmelse finns att läsa på...
  • Seite 70 QR. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, możesz również skontaktować się z naszym serwisem: serviceconsommateurs@terraillon.fr ZALECENIE • Termometru należy używać w tym samym pomieszczeniu, w którym jest przechowywany.
  • Seite 71: Opis Produktu

    TERMOMETR BEZDOTYKOWY obsługi. Czas potrzebny do ogrzania urządzenia od minimalnej temperatury przechowywania (-10°C) do temperatury pokojowej (20°C), w której urządzenie będzie gotowe do użycia: około 2 godziny. Czas potrzebny do schłodzenia urządzenia od maksymalnej temperatury przechowywania (55°C) do temperatury pokojowej (20°C), w której urządzenie będzie gotowe do użycia: około 2 godziny. W następujących sytuacjach należy skontaktować...
  • Seite 72: Wkładanie I Wymiana Baterii

    PIERWSZE UŻYCIE Pobierz aplikację MyHealth – Wellness Coach z Apple Store lub Google Play. Aby móc w pełni korzystać z Thermo Smart, musisz posiadać konto. Aby założyć swoje konto, postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w aplikacji. Włącz funkcję Bluetooth w swoim smartfonie (Ustawienia > Bluetooth > WŁ.).
  • Seite 73 – Dane wprowadzane ręcznie – Thermo Smart. cję Czy wiesz że? 1. Thermo Smart nie jest dodawany do listy „urządzeń” (nie ma potrzeby parowania produktu z aplikacją), termometr może być używany atrz bezpośrednio poprzez dodanie odczytu temperatury za pomocą przycisku , znajdującego się...
  • Seite 74: Użytkowanie Produktu

    TERMOMETR BEZDOTYKOWY UŻYTKOWANIE PRODUKTU TEMPERATURA CZOŁA • Umieść termometr w ręce, jak pokazano na ilustracji, przy czym kciuk powinien znajdować się na przycisku [Pomiar]. • Naciśnij przycisk [Pomiar] w celu włączenia termometru. • Umieść termometr w odległości od 0 do 5 cm od czoła (na wysokości skroni) i ponownie naciśnij przycisk pomiaru tem- peratury •...
  • Seite 75 TERMOMETR BEZDOTYKOWY PRZESTROGA: Po naciśnięciu przycisku [Pomiar] czujnik odległościowy wykryje odległość między czołem a termometrem. Jeśli odległość wynosi 0- 5 cm, termometr zbada temperaturę czoła. Jeśli odległość przekracza 5 cm, termometr wyda serię krótkich sygnałów, wskazując, że należy go przybliżyć do czoła na odległość 0- 5 cm. Prawidłową odległość...
  • Seite 76: Konserwacja

    (30 oznacza najnowszą, 1 —najstarszą), kilkukrotnie naciśnij przycisk [MEM]. UWAGA: W przypadku wyjęcia lub wymiany baterii, temperatury wykonane za pomocą urządzenia Thermo Smart nie zostaną zachowane w pamięci urządzenia. KONSERWACJA • Termometr należy czyścić miękką suchą ściereczką. • Obie soczewki należy czyścić przy użyciu nawilżonego alkoholem patyczka kosmetycznego, po czym przetrzeć...
  • Seite 77: Bezpieczeństwo

    TERMOMETR BEZDOTYKOWY • Nie wolno dotykać soczewek palcami. • Nie wolno zanurzać termometru w wodzie ani żadnej innej cieczy. • Nie wolno płukać termometru wodą. • Należy unikać bezpośredniego kontaktu ekranu LCD z wodą. • Termometr należy przechowywać w suchym, czystym miejscu. •...
  • Seite 78: Rozwiązywanie Problemów

    TERMOMETR BEZDOTYKOWY ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problemy Listy kontrolne Środki zaradcze Zmierzona temperatura nie przekracza 32,0°C/89,6°F W celu wykonania lub przekracza prawidłowego pomiaru 42,9°C/109,3°F należy postępować zgodnie z Sprawdzić, czy instrukcją obsługi. termometru użyto w prawidłowy sposób. Skontaktować się z Problem ze sprzętem. dystrybutorem.
  • Seite 79: Dane Techniczne

    TERMOMETR BEZDOTYKOWY DANE TECHNICZNE Zasilanie: 3 V, prąd stały (2 baterie AAA) Tryb działania: Tryb regulacji Referencyjna część ciała: Rdzeń Zakres pomiaru ciała: 32,0°C ~ 42,9°C (89,6°F ~ 109,3°F) Dokładność laboratoryjna: ±0,2°C (±0,4°F) dla 35,0°C (95,0°F) ~ 42,0°C (107,6°F) ±0,3°C (±0,5°F) dla innego zakresu Zakres pomiaru przedmiotu: -22°C ~ 80,0°C (-7,6°F ~ 176,0°F) Dokładność...
  • Seite 80: Deklaracja Zgodności

    żadnych szkodliwych skutków. Data produkcji DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niniejszym Terraillon SAS oświadcza, że Thermo Smart przestrzega podstawowych przepisów BHP. Ten produkt spełnia podstawowe wymagania i inne obowiązujące postanowienia europejskiej dyrektywy RED 2014/53/UE. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem https://terraillonhelp.zendesk.com/hc/fr...
  • Seite 81 Model: TH1009N-C Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. Floor 1-2, No.3 Building, Fanshen Xusheng Industrial Estate Xilixiaobaimang 518108 Nanshan District, Shenzhen P. R. China. Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraße 80, 20537 Hamburg Germany MedNet SWISS GmbH ące Bäderstrasse 18, 5400 Baden, Switzerland c/fr Version 1.1...
  • Seite 84 Terraillon SAS France & Headquarters 1, rue Ernest Gouin 78290 Croissy-sur-Seine – France Service Consommateurs : 0 826 88 1789 serviceconsommateurs@terraillon.fr Terraillon UK Limited 16 Great Queen Street - Covent Garden LONDON WC2B 5AH support.uk@terraillon.com Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road...

Inhaltsverzeichnis