Herunterladen Diese Seite drucken

HPI Racing WR8 FLUX Bauanleitung Seite 11

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WR8 FLUX:
4
ESC Setup ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse
You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run.
Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup.
The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.
Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang geht recht schnell und es
ist besser, wenn Sie dann gut vorbereitet sind.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial,
il n'est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation. Veuillez lire soigneusement les instructions et vous
familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le processus de réglage se fait rapidement, et cela vous aidera à
être prêt pour l'étape suivante.
本製品購入後初めての走行の前にスピードコントローラーのセットアップが必要です。
セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。
セットアップを始める前に下記の手引きをよく読んで手順を確認しセットアップをしてください。
LED
OPEN
1
ÖFFNEN
OUVRIR
カバーを開けます。
7
mm
Z684
Flanged Lock Nut M4
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
7
mm
2
Center throttle trim.
Turn the dial to its to
Stellen Sie die
maximum level.
Stellen Sie den Drehknopf
Gas-Trimmung in die
auf den Maximalwert.
Mitte.
Centrez le trim
Tournez le cadran à son
d'accélération
maximum.
スロットルトリムを中心にして
側のボリュームを最大位置にし
ください。
ます。
Good Batteries
Batterien sind in Ordnung
Piles bonnes
電池が充分ある場合は点灯します。
ON
2
AN
MARCHE
オン
Hold the button down.
Den Knopf drücken.
Maintenez le bouton enfoncé
ボタンを押したままにして
Turn the dial to its to
maximum level.
Stellen Sie den Drehknopf
auf den Maximalwert.
Tournez le cadran à son
maximum.
側のボリュームを最大位置にし
ます。
Low Batteries (Light Blinks)
Leere Batterien
Piles faibles
点滅を始めたら電池を交換してください。
11
スピードコントローラーのセットアップ
1.5
mm
Z411
Cap Head Screw M2x8mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
Z901
1.5
1.5mm
mm
7
mm
Z684
Flanged Lock Nut M4
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
3
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
Make sure ESC is turned OFF before connecting the
battery, the vehicle may run out of control.
Achten Sie darauf, dass der Empfänger ausgeschaltet
ist, wenn Sie den Akku anstecken, sonst kann das
Auto außer Kontrolle geraten
Vérifiez que le récepteur est en position ARRÊT (OFF)
avant de connecter la batterie, faute de quoi vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule.
暴走の恐れがありますので、スピードコントローラーのスイッチ
がOFFになっていることを確認してバッテリーを接続します。
After ESC setup turn off ESC first then turn off
transmitter and reinstall tires.
Schalten Sie nach dem Einstellvorgang erst den
Regler, dann den Sender aus und montieren Sie
dann wieder die Reifen.
Après avoir réglé le contrôleur électronique de
vitesse, éteignez-le puis éteignez l'émetteur et
remettez les pneus en place.
スピードコントローラーのセットアップが終了した後、スピード
コントローラー、送信機の順でスイッチをOFFにし、タイヤを取
り付けます。
loading