Seite 1
SC370 43B QUICK START GUIDE Model No.: 50000627 55942466 Rev. A JAN. 2023 Original instructions...
Seite 2
és szabványoknak în conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at directive. ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, med følgende direktiver og standarder.
Seite 3
UK Declaration of Conformity Nilfisk Ltd Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Product: FC - Floor Scrubber/Sweeper - Battery Description: Working mode: 24 VDC; Charging mode: 100-240V 50-60Hz, IP24...
Seite 4
TABLE OF CONTENTS ENGLISH QUICK START GUIDE ..............1-18 БЪЛГАРСКИ КРАТКО РЪКОВОДСТВО ............19-36 ČESKY RYCHLÁ PŘÍRUČKA ..............37-54 DEUTSCH SCHNELLSTARTANLEITUNG ........... 55-72 DANSK LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART ......73-90 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ......... 91-108 ESPAÑOL GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ..........109-126 EESTI KIIRJUHEND .................
Seite 5
QUICK START GUIDE ENGLISH INTRODUCTION CAUTION! Some general and detailed machine information is not included in this guide. Please refer to QUICK START GUIDE Manual on supplied CD-ROM reading by Adobe® Reader®. NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. GUIDE PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this instruction for use is to provide the operator with all basic information and technical characteristics, operation, machine inactivity, spare parts and safety conditions etc.
Seite 6
QUICK START GUIDE ENGLISH TRANSPORT AND UNPACKING When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If there is any damage, inform the carrier before accepting the goods, and reserve the right to compensation for the damage. Follow the instructions on packaging strictly when unpacking the machine.
Seite 7
QUICK START GUIDE ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the manual. ...
Seite 8
QUICK START GUIDE ENGLISH To avoid damaging the floor, do not allow the brush/pad to operate while the machine is stationary. In case of fire, use a dry powder fire extinguisher. Do not use liquid fire extinguishers. Do not remove or modify the machine stickers.
Seite 9
QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1) Handlebar Control panel Safety switch lever Accessory parts box (*) Handlebar adjusting lever Battery charge cable holder Recovery water drain hose Battery charge cable Recovery tank lid Security cover of changing jack Fresh water cover Charging signal lights...
Seite 10
QUICK START GUIDE ENGLISH CONTROL PANEL (as shown in Figure 2) Discharged battery warning light (red) Serial number plate/technical data Semi-discharged battery warning light (yellow) Charging red LED Charged battery warning light (green) Charging yellow LED Flow increase switch Charging green LED Solution flow indicator Skirt (*) Flow decrease switch...
Seite 11
QUICK START GUIDE ENGLISH TECHNICAL PARAMETERS Model Parameter Type Units SC370 43B Rated Power W / A 905W Solution tank capacity L / Gal 25 L / 6.6 Gal. Recovery tank capacity L / Gal 25 L / 6.6 Gal.
Seite 12
QUICK START GUIDE ENGLISH OPERATING GUIDE WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER! – WARNING! – CAUTION! – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if damaged.
Seite 13
QUICK START GUIDE ENGLISH The machine can be supplied in one of the following modes: A) Batteries (WET or GEL/ AGM) already installed and charged Check that the batteries are connected to the machine with the connector (B, Figure 3). Pressing the switch (39 Figure 2).
Seite 14
QUICK START GUIDE ENGLISH Battery installation Open the recovery tank cover (5, Figure 1) and check that the recovery tank (9, Figure 1) is empty; otherwise empty it with the drain hose. (4, Figure 1) Close the recovery tank cover (5, Figure 1). Move the recovery tank kit (A, Figure 3) carefully.
Seite 15
QUICK START GUIDE ENGLISH BRUSH/PAD-HOLDER INSTALLATION AND REMOVAL NOTE Install either the brush (A, Figure 5) or pad-holder (B and C, Figure 5) according to the type of floor to be cleaned. CAUTION Before installation or removal of brush or pad-holder, make sure all the switches on machine are in off position and lifting up the squeegee and the brush/pad-holder deck from the floor.
Seite 16
QUICK START GUIDE ENGLISH SQUEEGEE ASSEMBLE INSTALLATION AND REMOVAL CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when installation and removal the squeegee assemble because there may be sharp debris. Push the machine to a level floor. Ensure that the machine is off. Lower the brush/pad-holder deck (12, Figure 1) by lifting the pedal (36), Brush on the floor.
Seite 17
QUICK START GUIDE ENGLISH SOLUTION OR WASHING WATER TANK FILLING Open the water inlet cover (A, Figure 7). Fill with water or solution suitable for work performance. The solution temperature must not exceed +104°F (+40°C). Do not overfill the tank, refer to water level indicator (B, Figure 7) for the water volume.
Seite 18
QUICK START GUIDE ENGLISH NOTE To move the machine forward, press either the left or right safety switch lever (J, Figure 8) or both. If necessary, press the handlebar adjusting lever (3, Figure 1) to adjusting the handlebar height. Stopping the machine Stop the machine by using the handlebar (I).
Seite 19
QUICK START GUIDE ENGLISH TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (B, Figure 10) blocks the vac- uum system when the recovery water tank (C) is full. The vacuum system deactivation is signaled by a sudden increase in the vac- uum system motor noise frequency, also the floor has not dried.
Seite 20
QUICK START GUIDE ENGLISH Carefully put it back the recovery tank kit (B, Figure 12). Pushing the machine on a level floor. Press the start switch (G, Figure 12). For WET batteries only: Check the level of electrolyte inside the batteries (F); if necessary, top up through the caps. ...
Seite 21
QUICK START GUIDE ENGLISH WARNING! Pay careful attention when charging the batteries as there may be battery fluid leakages. The battery fluid is corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician. Battery charging with battery charger installed on the machine Connect the battery charger cable (C, Figure 13) to the electrical mains (A) voltage and frequency must be compatible with the battery charger values shown on the machine serial number plate (41, Figure 2).
Seite 22
QUICK START GUIDE ENGLISH FIRST PERIOD OF USE After the first 8 hours, check the machine fastening and connecting parts for proper tightening and check the visible parts for wear and leakage. MAINTENANCE WARNING! Maintenance procedures must be performed after the machine is turned off and the battery charger cable is disconnected.
Seite 23
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ВЪВЕДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Част от общата и детайлна информация за уреда не е включена в настоящото ръководство. Моля, прочетете КРАТКОТО РЪКОВОДСТВО, което се предоставя на CD-ROM и може да бъде прочетено с Adobe® Reader®. ЗАБЕЛЕЖКА Числата в скобите се отнасят за елементите, посочени в раздел Описание на уреда. ЦЕЛ...
Seite 24
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ РАЗОПАКОВАНЕ И ТРАНСПОРТ При доставката, уверете се, че опаковката и самият уред са здрави и непокътнати. Ако установите някакви щети, информирайте транспортната фирма за тях, преди да приемете доставката, за да си запазите правото на обезщетение за щетите. При...
Seite 25
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ОБЩИ НАСОКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Специфични предупреждения и предпазни мерки относно риска от евентуални наранявания за хората и щети за уреда, както е указано по-долу. ОПАСНО! Този уред трябва да се използва само от обучени и упълномощени служители, съгласно напътствията в това ръководство.
Seite 26
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Вземете всички необходими мерки, за да предотвратите защипването на коса, бижута или широки дрехи в подвижните части на уреда. Не използвайте уреда в особено запрашени помещения. Не мийте уреда с директна струя вода под налягане или корозивни вещества. ...
Seite 27
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА УСТРОЙСТВО НА УРЕДА (както е указано на Фигура 1) Дръжка за управление Панел за управление Предпазителен лост Кутия за аксесоари и части (*) Лост за регулиране на дръжката Държач на захранващия кабел Маркуч за източване на резервоара за мръсна вода Захранващ...
Seite 28
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (както е показано на Фигура 2) Предупредителна светлина за разреден акумулатор Табела със серийния номер/технически параметри (червена) LED индикатор за зареждане - червен Предупредителна светлина за полуразреден акумулатор LED индикатор за зареждане - жълт (жълта) LED индикатор...
Seite 29
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Модел Тип параметър Единици SC370 43B Номинална мощност ватове / ампери 905 ватове Вместимост на резервоара за почистващ л / галони 25 л / 6,6 гал. разтвор Вместимост на резервоара за мръсна вода л / галони...
Seite 30
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ВНИМАНИЕ! На няколко места върху уреда има табели, указващи: – ОПАСНО! – ВНИМАНИЕ! – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – ПРЕПОРЪКА Докато чете настоящото упътване, операторът трябва да обърне специално внимание на обозначенията върху тези табели. В никакъв случай не покривайте табелите и ги подменете веднага, в случай че са повредени. ПРОВЕРКА...
Seite 31
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Машината се доставя в един от следните варианти: A) Акумулаторите (с ТЕЧЕН ЕЛЕКТРОЛИТ или с ГЕЛ/AGM) са вече монтирани и заредени Проверете дали акумулаторите са включени към машината посредством конектора (В, Фигура 3). Натиснете ключ (39, Фигура 2). Ако зелената предупредителна лампа (33) светне, акумулаторите са напълно заредени. Ако...
Seite 32
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Монтаж на акумулатора Отворете капака на резервоара за мръсна вода (5, Фигура 1) и се уверете, че резервоарът за мръсна вода (9, Фигура 1) е празен; в противен случай го източете посредством маркуча за източване. (4, Фигура 1) Затворете...
Seite 33
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ/ДЕМОНТАЖ НА ДЪРЖАЧА НА ЧЕТКА/ПОЧИСТВАЩА ПОДЛОЖКА ЗАБЕЛЕЖКА ЗАБЕЛЕЖКА Монтирайте или четката (A, Фигура 5) или накрайника с подложката (B и C, Фигура 5) спрямо подовата повърхност, която трябва да се почисти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да монтирате или демонтирате четката или почистващата подложка, се уверете, че всички ключове...
Seite 34
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА БЛОКА НА НАКРАЙНИКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При монтаж и демонтаж на накрайника е препоръчително използването на защитни ръкавици, тъй като може да има остри ръбове. Придвижете машината до равна повърхност. Уверете се, че машината е изключена. Свалете...
Seite 35
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА ИЛИ ПОЧИСТВАЩ РАЗТВОР Отворете капака на отвора за водата (А, Фигура 7). Напълнете с вода или разтвор, подходящ за съответната почистваща процедура. Температурата на разтвора не бива да надвишава +104°F (+40°C). Не препълвайте резервоара, проверете обема на течността чрез индикатора...
Seite 36
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ЗАБЕЛЕЖКА За да придвижите машината напред, натиснете или левия, или десния предпазителен лост (J, Фигура 8), или и двата. Ако е необходимо, натиснете регулиращия лост на дръжката (3, Фигура 1), за да промените височината на дръжката. Изключване на уреда Спрете...
Seite 37
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ИЗТОЧВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРИТЕ Автоматична спирателна система с поплавък (B, Фигура 10) блокира смукателната система, когато резервоарът за мръсна вода (C) е пълен. Спирането на смукателната система се сигнализира с внезапно увеличаване на шума на мотора на прахосмукачката, а...
Seite 38
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ Внимателно поставете обратно гарнитурата на резервоара за мръсна вода (B, Фигура 12). Придвижете машината до равна повърхност. Натиснете ключ за старт (G, Фигура 12). Само за акумулатори с ТЕЧЕН ЕЛЕКТРОЛИТ: Проверете нивото на електролита в акумулаторите (F); ако е необходимо долейте през отворите. ...
Seite 39
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Наблюдавайте внимателно зареждането на акумулаторите, тъй като може да има изтичане на електролит. Електролитът в акумулаторите причинява корозия. Ако попадне върху кожата или очите, промийте обилно с вода и се консултирайте с лекар. Зареждане на акумулаторите със зарядно устройство, вградено в машината Свържете...
Seite 40
КРАТКО РЪКОВОДСТВО БЪЛГАРСКИ ПЪРВИ ПЕРИОД НА ИЗПОЛЗВАНЕ След първите 8 часа проверете дали затварящите и свързващи елементи са добре затегнати и огледайте видимите части за износване или течове. ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ! Процедурите по поддръжка трябва да се извършат само при изключен уред и кабел на зарядното устройство.
Seite 41
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY ÚVOD UPOZORNĚNÍ! V této příručce nejsou zahrnuty některé všeobecné a podrobné informace o přístroji. Přečtěte si prosím RYCHLOU PŘÍRUČKU na dodaném CD-ROMu, který lze otevřít v Adobe® Reader®. POZNÁMKA Čísla v závorkách se vztahují k součástem uvedeným v kapitole Popis přístroje. ÚČEL A OBSAH PŘÍRUČKY Účelem tohoto návodu k použití...
Seite 42
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY DODÁVKA A VYBALENÍ Při dodání prosím zkontrolujte, zda nebyl obal a přístroj během dodávky poškozen. Dojde-li k poškození, informujte dopravce ještě před přijetím zboží. Máte právo na náhradu škody. Při vybalování přístroje postupujte striktně dle pokynů na obalu. Zkontrolujte, zda zásilka obsahuje následující...
Seite 43
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Níže jsou uvedena zvláštní varování a upozornění informující o případných poškozeních týkajících se osob a přístroje. NEBEZPEČÍ! Tento přístroj musí provozovat vyškolení a autorizovaní pracovníci podle pokynů v příručce. Před provedením jakékoli údržby, opravy nebo výměny si pozorně přečtěte všechny instrukce, vypněte zařízení a odpojte konektor baterie.
Seite 44
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Zajistěte, aby byly kartáč/podložka vypnuté, zatímco je přístroj v klidu, aby nedošlo k poškození podlahy. V případě požáru použijte suchý práškový hasicí přístroj. Nepoužívejte tekuté hasicí přístroje. Neodstraňujte ani neupravujte štítky na přístroji. Bezpečnostními prvky zařízení...
Seite 45
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POPIS PŘÍSTROJE POPIS PŘÍSTROJE (jak je znázorněno na obrázku 1) Řídítka Ovládací panel Páka bezpečnostního spínače Skříň s příslušenstvím (*) Páka nastavení řidítek Držák napájecího kabelu Vypouštěcí hadice nádrže na obnovu vody Napájecí kabel Víko nádrže na obnovu vody Bezpečnostní...
Seite 46
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY OVLÁDACÍ PANEL (jak je znázorněno na Obrázek 2) Výstražné světlo vybité baterie (červená) Štítek se sériovým číslem/technickými údaji Výstražné světlo téměř vybité baterie (žlutá) Červená LED kontrolka nabíjení Výstražné světlo nabité baterie (zelená) Žlutá LED kontrolka nabíjení Spínač...
Seite 47
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY TECHNICKÉ PARAMETRY Model Typ parametru Jednotky SC370 43B Jmenovitý výkon 905W Kapacita nádrže s čisticím prostředkem l / Gal 25 l / 6,6 Gal. Kapacita nádrže na obnovu vody l / Gal 25 l / 6,6 Gal.
Seite 48
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY PROVOZNÍ PŘÍRUČKA VAROVÁNÍ! Na některých místech jsou na přístroji lepicí štítky označující: – NEBEZPEČÍ! – VAROVÁNÍ! – UPOZORNĚNÍ! – DOPORUČENÍ Při čtení této příručky musí obsluha přístroje věnovat zvláštní pozornost symbolům na štítkách. Tyto štítky za žádných okolností nezakrývejte a v případě...
Seite 49
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Přístroj může být dodáván v jednom z následujících režimů: A) Baterie (MOKRÉ nebo GELOVÉ/AGM) již nainstalované a nabité Zkontrolujte, zda jsou baterie připojeny k přístroji pomocí konektoru (B, obrázek 3). Stiskněte spínač (39, obrázek 2). Pokud se rozsvítí zelená výstražná kontrolka (33), baterie jsou plně nabité. Pokud se rozsvítí žlutá (32) nebo červená...
Seite 50
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Vložení baterií Otevřete kryt nádrže na obnovu vody (5, obrázek 1) a ujistěte se, že je nádrž (9, obrázek 1) prázdná; v opačném případě ji pomocí vypouštěcí hadičky vyprázdněte. (4, obrázek 1) Zavřete kryt nádrže na obnovu vody (5, obrázek 1). Opatrně...
Seite 51
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY INSTALACE A DEMONTÁŽ DRŽÁKU KARTÁČE/PODLOŽKY POZNÁMKA Nainstalujte buď držák kartáče (A, Obr. 5) nebo podložky (B a C, Obr. 5) podle typu podlahy, která se má čistit. UPOZORNĚNÍ Před instalací či demontáží držáku kartáče či podložky se ujistěte, že všechny spínače na přístroje jsou vypnuté a sací...
Seite 52
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY INSTALACE A DEMONTÁŽ SACÍ TRYSKY UPOZORNĚNÍ! Při instalaci a demontáži sací trysky doporučujeme používat ochranné rukavice, protože na stěrce může být zachycen ostrý odpad. Odtlačte přístroj na rovný povrch. Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Spusťte jednotku držáku kartáče/podložky (12, obrázek 1) zvednutím pedálu (36), když je kartáč na podlaze. Umístěte sací...
Seite 53
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY PLNĚNÍ NÁDRŽE ČISTICÍHO PROSTŘEDKU NEBO ČISTÉ VODY Otevřete kryt přívodu vody (A, obrázek 7). Naplňte vodou nebo roztokem vhodným pro danou práci. Teplota čisticího přípravku nesmí přesáhnout +104 °F (+40 °C). Nádrž nepřeplňujte, řiďte se indikátorem hladiny vody (B, obrázek 7) pro objem vody.
Seite 54
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY POZNÁMKA Pro pojezd vpřed stiskněte buď levý nebo pravý bezpečnostní spínač (F, Obr. 8) nebo oba dva. Podle potřeby stiskněte páku nastavení řidítek (3, obrázek 1) k nastavení výšky řidítek. Zastavení přístroje Stroj zastavíte pomocí řidítek (I). Kartáče a sací...
Seite 55
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE Systém automatického vypnutí plováku (B, Obrázek 10) zablokuje sací systém, když je nádrž na obnovu vody (C) plná. Deaktivace sacího systému je signalizována náhlým zvýšením frekvence hlučnosti motoru sacího systému a tím, že podlaha není suchá.
Seite 56
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY Opatrně vraťte zpět sadu nádrže na obnovu vody (B, obrázek 12). Odtlačte přístroj na rovný povrch. Stiskněte spínač (G, obrázek 12). Pouze pro MOKRÉ baterie: Zkontrolujte hladinu elektrolytu v bateriích (F); podle potřeby dolijte přes krytky. ...
Seite 57
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY VAROVÁNÍ! Nabíjení baterií věnujte zvýšenou pozornost, protože může dojít k úniku tekutiny z baterií. Tekutina v bat- eriích je žíravá. Při kontaktu s kůží nebo očima důkladně propláchněte vodou a vyhledejte pomoc lékaře. Nabíjení baterií s nabíječkou instalovanou na stroji Připojte kabel nabíječky baterií...
Seite 58
RYCHLÁ PŘÍRUČKA ČESKY PRVNÍ OBDOBÍ POUŽÍVÁNÍ Po prvních 8 hodinách zkontrolujte řádné utažení upevňovacích a spojovacích dílů a zkontrolujte opotřebení a možné poškození viditelných částí. ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Úkony údržby se musí provádět po vypnutí přístroje a odpojení kabelu nabíječky baterií. Dále si pečlivě přečtěte kapitoly týkající...
Seite 59
KURZANLEITUNG DEUTSCH EINFÜHRUNG VORSICHT! Einige allgemeine und detaillierte Maschinendaten sind in dieser Anleitung nicht enthalten. Bitte schlagen Sie in der KURZANLEITUNG auf der mitgelieferten CD-ROM nach, die mittels Adobe® Reader® geöffnet werden kann. HINWEIS Die Ziffern in Klammern beziehen sich auf die Komponenten im Kapitel Beschreibung des Geräts. ZWECK UND INHALT DER ANLEITUNG Das vorliegende Bedienungshandbuch soll dem Bediener alle grundlegenden Informationen vermitteln und ihn mit den technischen Eigenschaften, dem Betrieb, dem Gerätestillstand, den Ersatzteilen sowie Sicherheitsbedingungen vertraut machen.
Seite 60
KURZANLEITUNG DEUTSCH TRANSPORT UND VERPACKUNG Stellen Sie bei Lieferung sicher, dass Verpackung und Gerät vollständig und unbeschädigt sind. Setzen Sie den Spediteur vor der Warenannahme hinsichtlich festgestellter Schäden in Kenntnis und behalten Sie sich das Recht auf Schadensersatz vor. Folgen Sie beim Auspacken des Geräts strikt den Anweisungen auf der Verpackung. Überprüfen Sie die Verpackung, um sicherzustellen, dass folgende Artikel enthalten sind: Technische Unterlagen einschließlich der Bedienungsanweisung und der Teileliste.
Seite 61
KURZANLEITUNG DEUTSCH ALLGEMEINER SICHERHEITSHINWEIS Nachstehend finden Sie spezifische Vorsichts- und Warnhinweise hinsichtlich möglicher Geräte- und Personenschäden. GEFAHR! Dieses Gerät darf nur von speziell ausgebildetem und autorisiertem Personal entsprechend den Vorgaben im Handbuch bedient werden. Vor der Durchführung von Reinigungs-, Wartungs-, Reparatur- oder Austauschmaßnahmen alle Anweisungen sorgfältig lesen und sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akkustecker abgezogen sind.
Seite 62
KURZANLEITUNG DEUTSCH Um eine Beschädigung des Bodens zu vermeiden, Bürste/Pad nicht betreiben, während das Gerät sich nicht fortbewegt. Im Brandfall einen Feuerlöscher mit Trockenlöschmittel verwenden. Keinesfalls Feuerlöscher mit flüssigem Löschmittel verwenden. Die Aufkleber auf dem Gerät dürfen weder entfernt noch modifiziert werden. ...
Seite 63
KURZANLEITUNG DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG AUFBAU DES GERÄTS (wie in Abbildung 1 dargestellt) Lenkstange Bedienfeld Sicherheits-Schalthebel Zubehörteilbox (*) Einstellhebel für die Lenkstange Stromkabelhalter Schmutzwasserablaufschlauch Stromkabel Schmutzwassertankdeckel Sicherheitsabdeckung der Ladebuchse Frischwassertankdeckel Ladeanzeigeleuchten Rückhaltekette für Deckel Pedal zum Anheben/Absenken des Decks Einfüllschlauchstutzen a) Pedalstellung bei abgesenktem Deck Schmutzwassertank b) Pedalstellung bei angehobenem Deck Reinigungslösungstank...
Seite 64
KURZANLEITUNG DEUTSCH BEDIENFELD (wie in Abbildung 2 dargestellt) Kontrollleuchte - Entladener Akku (rot) Seriennummernschild/technische Daten Kontrollleuchte - Halb entladener Akku (gelb) Aufladen rote LED Kontrollleuchte - Geladener Akku (grün) Aufladen gelbe LED Durchflusserhöhungsschalter Aufladen grüne LED Reinigungslösungsflussanzeige Borstenschürze (*) Durchflussverringerungsschalter Bürste Freigabeschalter Bürsten-/Pad-Halter Pad-Halter (*)
Seite 65
KURZANLEITUNG DEUTSCH TECHNISCHE ANGABEN Modell Parametertyp Einheiten SC370 43B Nennleistung 905W Fassungsvermögen Reinigungslösungstank l / gal 25 l / 6,6 gal. Fassungsvermögen Schmutzwassertank l / gal 25 l / 6,6 gal. Gerätelänge mm/in. 1020 mm/40,1 in. Gerätebreite mit Saugleiste mm/in.
Seite 66
KURZANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! An einigen Stellen des Geräts sind einige Aufkleber angebracht: - GEFAHR! - WARNUNG! – VORSICHT! - NACHSCHLAGEN Beim Lesen dieses Handbuches muss der Bediener die auf den Schildern angezeigten Symbole besonders beachten. Verdecken Sie diese Schilder keinesfalls und ersetzen Sie sie im Falle von Beschädigungen umgehend. ÜBERPRÜFUNG/EINSTELLUNG DES AKKUS BEI EINEM NEUEN GERÄT WARNUNG! Die elektrischen Komponenten des Geräts können ernsthaft beschädigt werden, wenn die Akkus nicht...
Seite 67
KURZANLEITUNG DEUTSCH Das Gerät kann auf eine der folgenden Weisen mit Strom versorgt werden: A) Bereits installierte und aufgeladene Akkus (NASS- oder GEL/AGM) Stellen Sie sicher, dass die Akkus über den Steckverbinder (B, Abbildung 3) am Gerät angeschlossen sind. Drücken des Schalters (39 Abbildung 2). Beginnt die grüne Kontrollleuchte (33) zu leuchten, sind die Akkus vollständig aufgeladen.
Seite 68
KURZANLEITUNG DEUTSCH Einsetzen der Akkus Öffnen Sie den Deckel des Schmutzwassertanks (5, Abbildung 1), vergewissern Sie sich, dass der Schmutzwassertank (9, Abbildung 1) leer ist oder entleeren Sie ihn ggf. über den Ablaufschlauch. (4, Abbildung 1) Schließen Sie den Schmutzwassertankdeckel (5, Abbildung 1). Bewegen Sie den Schmutzwassertank-Einbausatz (A, Abbildung 3) vorsichtig.
Seite 69
KURZANLEITUNG DEUTSCH INSTALLATION UND ENTFERNUNG DES BÜRSTEN-/PAD-HALTERS HINWEIS Installieren Sie entweder die Bürste (A, Abbildung 5) oder den Pad-Halter (B und C, Abbildung 5) entsprechend der Art des zu reinigenden Bodens. VORSICHT Vor dem Einbau oder der Entfernung des Bürsten- oder des Pad-Halters sicherstellen, dass sich alle Schalter am Gerät in der „AUS"-Stellung befinden und die Saugleiste wie der Bürsten-/Pad-Halter vom Boden angehoben ist.
Seite 70
KURZANLEITUNG DEUTSCH INSTALLATION UND ENTFERNUNG DER SAUGLEISTEN-BAUGRUPPE VORSICHT! Es empfiehlt sich, während der Installation und des Ausbaus der Saugleisten-Baugruppe Schutzhandschuhe zu tragen, da sich scharfkantiger Schmutz darauf befinden könnte. Bewegen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Senken Sie das Bürsten-/Pad-Halterdeck (12, Abbildung 1) indem Sie das Pedal (36) anheben.
Seite 71
KURZANLEITUNG DEUTSCH BEFÜLLUNG DES TANKS MIT WASCHWASSER ODER REINIGUNGSLÖSUNG Öffnen Sie den Deckel des Wassereinlasses (A, Abbildung 7). Füllen Sie Wasser oder eine für die entsprechende Arbeitsleistung geeignete Reinigungslösung ein. Die Temperatur der Reinigungslösung darf keinesfalls +40 °C (+104 °F) überschreiten. Überfüllen Sie den Tank nicht, beziehen Sie sich für die Wassermenge auf die Wasserstandsanzeige (B, Abbildung 7).
Seite 72
KURZANLEITUNG DEUTSCH HINWEIS Um das Gerät vorwärts zu bewegen, drücken Sie entweder den linken Sicherheits-Schalthebel, den rechten Sicherheits-Schalthebel (J, Abbildung 8) oder beide. Ggf. den Einstellhebel für die Lenkstange (3, Abbildung 1) betätigen, um die Lenkstangenhöhe einzustellen. Anhalten des Geräts Das Gerät über die Lenkstange (I) anhalten.
Seite 73
KURZANLEITUNG DEUTSCH TANKENTLEERUNG Eine automatische Schwimmerabschaltung (B, Abbildung 10) blockiert das Saugsystem, sobald der Schmutzwassertank (C) voll ist. Die Deaktivierung des Saugsystems wird durch einen plötzlichen Frequenzanstieg Motorgeräusches Saugsystems angezeigt auch wenn der Boden noch nicht getrocknet wurde. VORSICHT! Wenn das Vakuumsystem versehentlich abgeschaltet wird (z.B.,...
Seite 74
KURZANLEITUNG DEUTSCH Den Schmutzwassertank-Einbausatz (B, Abbildung 12) vorsichtig wieder zurückbewegen. Bewegen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund. Drücken Sie die den Startschalter (G, Abbildung 12). Nur für NASS-Batterien: Überprüfen Sie den Elektrolystand in den Akkus (F). Falls erforderlich durch die Kappen auffüllen. ...
Seite 75
KURZANLEITUNG DEUTSCH WARNUNG! Seien Sie beim Aufladen der Akkus vorsichtig, um das Austreten von Akkuflüssigkeit zu vermeiden. Die Akkuflüssigkeit ist ätzend. Bei Haut- oder Augenkontakt sofort sorgfältig mit Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen. Aufladen der Akkus mit am Gerät installierten Ladegerät Das Kabel des Batterieladegeräts (C, Abbildung 13) am Stromnetz (A) anschließen.
Seite 76
KURZANLEITUNG DEUTSCH NACH DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie nach den ersten 8 Stunden die Befestigungs- und Verbindungsteile des Geräts, stellen Sie sicher, dass diese sachgemäß angezogen sind und überprüfen Sie sichtbare Teile auf Verschleiß und Leckage. INSTANDHALTUNG WARNUNG! Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden, nachdem das Gerät ausgeschaltet und das Batterie- Ladekabel getrennt wurden.
Seite 77
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK INTRODUKTION FORSIGTIG! Visse generelle og detaljerede maskinoplysninger er ikke inkluderet i denne vejledning. Se LYNVEJLEDNINGEN TIL HURTIG OPSTART på den medfølgende cd-rom, som kan åbnes med Adobe® Reader®. BEMÆRK Tallene i parentes henviser til komponenterne, som vist i kapitlet Maskinbeskrivelse. FORMÅLET MED VEJLEDNINGEN OG DENS INDHOLD Formålet med denne brugsvejledning er at gøre operatøren bekendt med maskinens tekniske ydeevne, konstruktion, drift, inaktivitet, reservedele og sikkerhedsforhold mm.
Seite 78
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK TRANSPORT OG UDPAKNING Når fragtselskabet leverer maskinen, skal du sørge for at emballage og maskine er hele og ubeskadigede. Hvis der konstateres skade, skal fragtselskabet underrettes ved levering for at kunne gøre krav på skadeserstatning. Følg nøje anvisningerne på...
Seite 79
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Specifikke advarsler og forholdsregler for at informere om potentielle skader på mennesker og maskine er vist nedenfor. FARE! Denne maskine skal betjenes af uddannet og autoriseret personale i henhold til brugsvejledningen. Inden der udføres rengøring, vedligeholdelse, reparation eller udskiftning, skal alle instruktioner læses nøje.
Seite 80
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK For at undgå at beskadige gulvet skal børsterne/rondellerne slås fra, når maskinen holder stille. I tilfælde af brand skal der anvendes pulverslukker. Brug ikke flydende brandslukkere. Flyt og fjern ikke maskinens skilte. ...
Seite 81
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BESKRIVELSE AF MASKINEN MASKINENS STRUKTUR (som vist i Figur 1) Kørehåndtag Betjeningspanel Sikkerhedskontakt Kasse til tilbehør (*) Kørehåndtagets justeringshåndtag Holder til strømledning Opsamlingstankens afløbsslange Strømledning Opsamlingstankens låg Sikkerhedslåg til ladestik Ferskvandsdæksel Ladelamper Dækselkæde Pedal til at løfte/sænke ophæng Påfyldningsslange a) Pedalstilling, når ophænget er sænket Opsamlingstank...
Seite 82
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK KONTROLPANEL (som vist i Figur 2) Advarselslys om brugt batteri (rødt) Typeskilt/tekniske data Advarselslys om delvist brugt batteri (gult) Ladende, rødt LED Advarselslys om fuldt batteri (grønt) Ladende, gult LED Kontakt til forøgelse af flow Ladende, grønt LED Indikator for sæbetilførsel Klap (*)
Seite 83
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK TEKNISKE PARAMETRE Model Parameter Type Enheder SC370 43B Nominel effekt 905W Opløsningstankens kapacitet L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Opsamlingstankens kapacitet L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Maskinens længde mm/tommer 1.020 mm / 40,1 tommer Maskinens bredde inkl.
Seite 84
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BRUGSVEJLEDNING ADVARSEL! Nogle steder på maskinen er der nogle klæbende skilte, som viser: – FARE! – ADVARSEL! – FORSIGTIG! – TJEK MANUAL Når brugeren læser denne Håndbog, skal han/hun være særlig opmærksom på symbolerne, der er vist på skiltene. Dæk ikke disse skilte til af nogen som helst grund, og udskift dem straks, hvis de beskadiges.
Seite 85
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK Maskinen kan leveres på en af følgende måder: A) (VÅD eller GEL/AGM) allerede installeret og opladet Kontrollér, at batterierne er forbundet til maskinen med stikket (B, figur 3). Tryk på kontakten (39, figur 2). Hvis den grønne kontrollampe (33) tænder, er batterierne fuldt opladet. Hvis den gule (32) eller røde kontrollampe (31) tænder, skal batterierne oplades (se fremgangsmåde i afsnittet Vedligeholdelse).
Seite 86
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK Batteriinstallation Åbn opsamlingstankens dæksel (5, figur 1) og kontrollér, at opsamlingstanken (9, figur 1) er tom; tøm den om nødvendigt ved brug af afløbsslangen. (4, Figur 1) Luk opsamlingstankens dæksel (5, figur 1). Flyt forsigtigt opsamlingstankens sæt (A, figur 3). Maskinen leveres med ledninger, der passer til at installere 2x12 V batterier.
Seite 87
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK AF- OG PÅMONTERING AF BØRSTE-/RONDELHOLDER BEMÆRK Installer enten børste- (A, Figur 5) eller pudeholder (B og C, Figur 5) efter gulvtypen, der skal rengøres. FORSIGTIG Inden på- eller afmontering af børsten eller rondelholderen sikres det, at alle kontakter på maskinen er slået fra, at sugefoden er løftet, og at børste-/rondelophænget er løftet fra gulvet.
Seite 88
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK AF- OG PÅMONTERING AF SUGEFOD FORSIGTIG! Det tilrådes at anvende beskyttelseshandsker ved af- og påmontering af sugefoden, da der kan forekomme affald med skarpe kanter. Skub maskinen hen til et jævnt, vandret underlag. Sørg for at maskinen er slukket. Sænk børste-/rondelophænget (12, figur 1) ved at løfte pedalen (36).
Seite 89
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK PÅFYLDNING AF OPLØSNINGS- ELLER VASKEVANDSTANK Åbn vandtankens dæksel (A, figur 7). Fyld tanken med vand eller opløsning afhængigt af den forestående type arbejde. Opløsningens temperatur må ikke overstige +104 °F (+40 °C). Overfyld ikke tanken. Fyld kun tanken op til det angi- vne niveau (B, figur 7).
Seite 90
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK BEMÆRK For at køre maskinen fremad trykkes der enten på det venstre eller højre sikkerhedshåndtag (J, figur 8) eller på begge håndtag samtidig. Tryk om nødvendigt på justeringsknappen på kørehåndtaget (3, figur 1) for at justere dets højde. Standsning af maskinen Stands maskinen ved brug af kørehåndtaget (I).
Seite 91
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK TØMNING AF TANK Et automatisk flyder-lukkesystem (B, Figur 10) blokkerer vaku- umsystemet, når genvindingstanken (C) er fuld. Deaktiveringen af vakuumsystemet vises ved en pludselig tiltagen i vakuummo- tor-systemets støjfrekvens, og gulvet er heller ikke blevet tørt. FORSIGTIG! Hvis vakuumsystemet slår fra ved et uheld (for eksempel, når flyderen aktiveres pga.
Seite 92
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK Sæt forsigtigt opsamlingstankens sæt (B, figur 12) tilbage på plads. Kør maskinen hen til et jævnt, vandret underlag. Tryk på startknappen (G, figur 12). Kun for VÅD-batterier: Kontrollér elektrolytniveauet i batterierne (F); efterfyld om nødvendigt gennem hætterne. ...
Seite 93
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK ADVARSEL! Udvis stor forsigtighed, når batterierne oplades, da de kan lække. Akkumulatorvæske er ætsende. Hvis den kommer i kontakt med huden eller øjnene, skylles omgående med vand og læge kontaktes. Opladning af batterierne med maskinens batterioplader Tilslut batteriopladerens ledning (C, figur 13) til strømforsyningen (A).
Seite 94
LYNVEJLEDNING TIL HURTIG OPSTART DANSK FØRSTE BRUGSPERIODE Efter de første 8 timer kontrolleres fastgøringelsen af maskinen og de forbindende dele angående korrekt fastgørelse., og de synlige dele kontrolleres for slitage og lækage. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Vedligeholdelsesprocedurer skal udføres, efter at maskinen er slukket, og batteriopladerkablet er frakoblet. Hertil skal du omhyggeligt læse kapitler med sikkerhedsforskrifterne i manualen.
Seite 95
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓH ΠΡΟΣΟΧΗ! Ορισμένες γενικές και αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με το μηχάνημα δεν περιλαμβάνονται στον παρόντα οδηγό. Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του ΟΔΗΓΟΥ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ που βρίσκεται στο παρεχόμενο CD- ROM. Η ανάγνωση πραγματοποιείται μέσω του Adobe® Reader®. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Seite 96
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Όταν ο μεταφορέας παραδίδει το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία και το μηχάνημα είναι ακέραια και άθικτα. Αν υπάρχει οποιαδήποτε ζημιά, ενημερώστε τον μεταφορέα προτού αποδεχθείτε το εμπόρευμα και επιφυλαχτείτε του δικαιώματος για αποζημίωση σχετικά...
Seite 97
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω εμφανίζονται ειδικές προειδοποιήσεις και προφυλάξεις που ενημερώνουν σχετικά με πιθανές ζημιές σε ανθρώπους και το μηχάνημα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το μηχάνημα πρέπει να το λειτουργεί εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό, σύμφωνα με τις οδηγίες του...
Seite 98
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λάβετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις για να μην πιαστούν μαλλιά, κοσμήματα και χαλαρά ενδύματα από κινούμενα μέρη του μηχανήματος. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα σε ιδιαίτερα βρώμικες περιοχές. Μην πλένετε το μηχάνημα με νερό που πέφτει κατευθείαν πάνω του ή με νερό υπό πίεση, ή με διαβρωτικές ουσίες. ...
Seite 99
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΔΟΜΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (όπως φαίνεται στο σχήμα 1) Τιμόνι Πίνακας ελέγχου Μοχλός διακόπτη ασφαλείας Κιβώτιο βοηθητικών εξαρτημάτων (*) Μοχλός ρύθμισης τιμονιού Θήκη καλωδίου παροχής ρεύματος Σωλήνας αποστράγγισης ακάθαρτου υγρού Καλώδιο ρεύματος Καπάκι κάδου ακάθαρτου υγρού Κάλυμμα...
Seite 100
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ(όπως φαίνεται στο σχήμα 2) Λυχνία προειδοποίησης αποφορτισμένης μπαταρίας Πινακίδα σειριακού αριθμού / Τεχνικά δεδομένα (κόκκινη) Κόκκινη λυχνία LED φόρτισης Λυχνία προειδοποίησης ημι-αποφορτισμένης μπαταρίας Κίτρινη λυχνία LED φόρτισης (κίτρινη) Πράσινη λυχνία LED φόρτισης Λυχνία προειδοποίησης φορτισμένης μπαταρίας (πράσινη) Κάτω...
Seite 101
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Μοντέλο Τύπος παραμέτρου Μονάδες SC370 43B Ονομαστική ισχύς 905W Χωρητικότητα του κάδου διαλύματος καθαρισμού L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Χωρητικότητα του κάδου ακάθαρτου υγρού L / Gal 25 L / 6,6 Gal.
Seite 102
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε μερικά σημεία του μηχανήματος υπάρχουν αυτοκόλλητες πινακίδες που λένε: - ΚΙΝΔΥΝΟΣ! - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - ΠΡΟΣΟΧΗ! - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Κατά την ανάγνωση αυτού του εγχειριδίου, ο χειριστής πρέπει να προσέξει ιδιαίτερα τα σύμβολα σε αυτές τις πινακίδες. Μην καλύπτετε...
Seite 103
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το μηχάνημα παρέχεται σε μία από τις παρακάτω λειτουργίες: Α) Οι μπαταρίες (WET ή GEL/AGM) έχουν ήδη τοποθετηθεί και φορτιστεί Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν συνδεθεί στο μηχάνημα με το βύσμα (Β, σχήμα 3). Πάτημα του διακόπτη (39, σχήμα 2). Αν ανάβει η πράσινη λυχνία προειδοποίησης (33), οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες. Αν...
Seite 104
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση της μπαταρίας Ανοίξτε το κάλυμμα του κάδου ακάθαρτου υγρού (5, σχήμα 1) και ελέγξτε ότι ο κάδος ακάθαρτου υγρού (9, σχήμα 1) είναι άδειος. Διαφορετικά αδειάστε τον με τον σωλήνα αποστράγγισης. (4, σχήμα 1) Κλείστε το καπάκι του κάδου ακάθαρτου υγρού (5, σχήμα 1). Μετακινήστε...
Seite 105
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΒΟΥΡΤΣΑΣ/ΒΑΣΗΣ ΔΙΣΚΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εγκαταστήστε είτε τη βούρτσα (Α, σχήμα 5) ή τη βάση δίσκου (Β και Γ, σχήμα 5) σύμφωνα με τον τύπο του δαπέδου που πρόκειται να καθαριστεί. ΠΡΟΣΟΧΗ Προτού τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τη βούρτσα ή τη βάση δίσκου, βεβαιωθείτε ότι όλοι οι διακόπτες στο μηχάνημα...
Seite 106
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΔΙΑΤΑΞΗΣ ΜΑΚΤΡΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνιστάται να φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την τοποθέτηση και την αφαίρεση της διάταξης μάκτρου, καθώς ενδέχεται να υπάρχουν αιχμηρά σκουπίδια. Σπρώξτε το μηχάνημα σε επίπεδο δάπεδο. Διασφαλίστε ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. Χαμηλώστε...
Seite 107
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΔΟΥ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Ή ΝΕΡΟΥ ΕΚΠΛΥΣΗΣ Ανοίξτε το κάλυμμα εισόδου νερού (Α, σχήμα 7). Γεμίστε με νερό ή διάλυμα καθαρισμού κατάλληλο για απόδοση εργασίας. Η θερμοκρασία του διαλύματος καθαρισμού δεν πρέπει να υπερβαίνει τους +104°F (+40°C). Μη...
Seite 108
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να μετακινήσετε το μηχάνημα προς τα εμπρός, πατήστε είτε τον αριστερό ή τον δεξί μοχλό διακόπτη ασφαλείας (Ι, σχήμα 8) ή και τους δύο. Αν χρειάζεται, πατήστε τον μοχλό ρύθμισης τιμονιού (3, σχήμα 1) για να ρυθμίσετε το ύψος του τιμονιού. Σταμάτημα...
Seite 109
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΔΟΥ Ένα αυτόματο σύστημα τερματισμού λειτουργίας με φλοτέρ (Β, σχήμα 10) αποκλείει το σύστημα αναρρόφησης όταν γεμίσει ο κάδος ακάθαρτου υγρού (Γ). Η απενεργοποίηση του συστήματος αναρρόφησης σηματοδοτείται από μια ξαφνική αύξηση στη συχνότητα θορύβου του...
Seite 110
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το προσεκτικά πίσω στο κιτ κάδου ακάθαρτου υγρού (B, σχήμα 12). Ώθηση του μηχανήματος σε επίπεδο δάπεδο. Πατήστε τον διακόπτη εκκίνησης (Ζ, σχήμα 12). Μόνο για μπαταρίες WET: Ελέγξτε τη στάθμη του ηλεκτρολύτη μέσα στις μπαταρίες (ΣΤ). Αν χρειάζεται, συμπληρώστε μέσω των καπακιών. ...
Seite 111
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δώστε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη φόρτιση των μπαταριών, καθώς ενδέχεται να υπάρχουν διαρροές υγρών. Το υγρό της μπαταρίας είναι διαβρωτικό. Αν έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια, ξεπλύνετε σχολαστικά με νερό και συμβουλευτείτε γιατρό. Φόρτιση...
Seite 112
ΟΔΗΓΟΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΩΤΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΧΡΗΣΗΣ Μετά τις πρώτες 8 ώρες, ελέγξτε τα στερεωτικά και συνδετικά μέρη του μηχανήματος εάν είναι σφιγμένα σωστά και ελέγξτε τα ορατά μέρη για φθορά και διαρροές. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι διαδικασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται αφού απενεργοποιηθεί το μηχάνημα και αποσυνδεθεί το καλώδιο...
Seite 113
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ¡ATENCIÓN! Parte de la información general y detallada no está incluida en esta guía. Por favor consulte el Manual GUÍA RÁPIDA DE INICIO proporcionado en CD-ROM para su lectura con Adobe® Reader®. NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina.
Seite 114
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de daños, avise al transportista dicha situación, antes de aceptar las mercancías para reservarse el derecho de indemnización. Al desembalar la máquina siga estrictamente las instrucciones en el embalaje.
Seite 115
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación. ¡PELIGRO! Esta máquina debe ser operada por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las instrucciones del manual. ...
Seite 116
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL Para evitar daños en el suelo, no permita que el cepillo/pad funcione mientras la máquina está parada. En caso de incendio, use un extintor de polvo seco. No utilice extintores líquidos. No retire o modifique las pegatinas de la máquina. ...
Seite 117
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) Manillar Panel de control Palanca del interruptor de seguridad Caja de las piezas accesorias (*) Palanca de ajuste del manillar Soporte para el cable de alimentación Tubo de descarga del agua de recuperación Cable de alimentación Tapa del depósito de recuperación...
Seite 118
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) Luz de aviso de batería descargada (roja) Placa número de serie/datos técnicos Luz de aviso de batería semi-descargada (amarilla) LED de carga rojo Luz de aviso de batería cargada (verde) LED de carga amarillo Interruptor de aumento del flujo LED de carga verde...
Seite 119
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo Tipos de parámetros Unidades SC370 43B Potencia nominal 905W Capacidad del depósito de la solución detergente L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Capacidad del depósito de recuperación L / Gal 25 L / 6,6 Gal.
Seite 120
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL GUÍA DE FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: - ¡PELIGRO! - ¡ADVERTENCIA! - ¡ATENCIÓN! - CONSULTA Durante la lectura de este manual, el operador debe prestar especial atención a los símbolos que aparecen en las placas. No cubra estas placas por cualquier motivo y reemplácelas inmediatamente si están dañadas.
Seite 121
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL La máquina se entrega en uno de los siguientes modos: A) Las baterías (WET o de GEL/AGM) están ya instaladas y cargadas Compruebe si las baterías están conectadas a la máquina mediante el conector (B, Figura 3). Pulse el interruptor (39 Figura 2).
Seite 122
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL Instalación de las baterías Abra la tapa del depósito de recogida (5, Figura 1) y compruebe si el depósito de recogida (9, Figura 1) está vacío; de lo contrario, vacíelo mediante la manguera de desagüe. (4, Figura 1) Cierre la tapa del depósito de recogida (5, Figura 1).
Seite 123
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL CEPILLO/PORTA-PAD NOTA Instale el cepillo (A, Figura 5) o el portapad (B y C, Figura 5) según el tipo de suelo a limpiar. ¡ATENCIÓN Antes de la instalación o extracción del cepillo o porta-pad, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en posición off y la boquilla y el cabezal del cepillo/porta-pad estén levantados del suelo.
Seite 124
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BOQUILLA ¡ATENCIÓN! Es aconsejable usar guantes de protección para instalar y quitar el grupo boquilla, dada la posible presencia de residuos cortantes. Empuje la máquina hacia una superficie nivelada. Asegúrese de que la máquina está apagada. Baje el cabezal del cepillo/porta-pad (12, Figura 1) levantando el pedal (36), cepillo en el suelo.
Seite 125
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL LLENAR EL DEPÓSITO DE SOLUCIÓN O AGUA DE LAVADO Abra la tapa de entrada del agua (A, Figura 7). Llene con agua o con una solución apropiada para el trabajo que se tiene que realizar. La temperatura de la solución no debe superar los +104°F (40°C).
Seite 126
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL NOTA Para la marcha adelante, pulse la palanca del interruptor de seguridad (J, Figura 8) derecha o izquierda, o ambas. Si es necesario, presione la palanca de ajuste del manillar (3, Figura 1) para ajustar la altura del manillar. Parada de la máquina Detenga la máquina usando el manillar (I).
Seite 127
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL VACIAR LOS DEPÓSITOS Un sistema de cierre del flotador automático (B, Figura 10) blo- quea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (C) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se in- dica mediante un aumento repentino en la frecuencia de ruido del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca.
Seite 128
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL Vuelva a colocar con cuidado el kit del depósito de recogida (B, Figura 12). Empujando la máquina a una superficie nivelada. Pulse el interruptor de arranque (G, Figura 12). Solo para las baterías WET: Controle el nivel de electrolitos dentro de las baterías (F);...
Seite 129
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Durante la carga tener mucho cuidado que el líquido de las baterías no sobresalga. Este líquido es corrosivo. En caso de contacto con la piel o los ojos lavar a conciencia con agua y consultar un médico. Carga de la batería con el cargador de baterías instalado en la máquina Conecte el cable del cargador de la batería (C, Figura 13) en la red eléctrica (A), la frecuencia y la tensión deben ser compatibles con los valores del cargador de baterías de la placa que indica el número de serie de la máquina (41, Figura 2).
Seite 130
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN ESPAÑOL PRIMER PERÍODO DE USO Después de las primeras 8 horas, compruebe si los elementos de sujeción y unión de la máquina están bien apretados e inspeccione las partes visibles en busca de desgaste y fugas. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está...
Seite 131
KIIRJUHEND EESTI SISSEJUHATUS ETTEVAATUST! Mõningad üldised ja üksikasjalikud masina andmed ei sisaldu käesolevas juhendis. Vaadake kaasasoleval CD-plaadil kiirjuhendit, mille saate avada tarkvara Adobe® Reader® kasutades. MÄRKUS Sulgudes toodud arvud viitavad masina kirjelduse peatükis loetletud komponentidele. JUHENDI EESMÄRK JA SISU Selle kasutusjuhendi eesmärk on pakkuda kasutajale kogu põhiteavet tehniliste omaduste, kasutamise, masina hoiustamise, varuosade ja ohutustingimuste jne kohta.
Seite 132
KIIRJUHEND EESTI TRANSPORT JA LAHTIPAKKIMINE Veenduge masina saabumisel, et pakend ja masin on terviklikud ja kahjustusteta. Kahjustuste korral teavitage transpordiettevõtet enne kauba vastu võtmist ja säilitage kahjustuste eest kompensatsiooni saamise õigus. Järgige masina lahti pakkimisel rangelt pakendil toodud juhiseid. Kontrollige, et pakend sisaldaks järgnevaid esemeid: Tehniline dokumentatsioon, sealhulgas kasutusjuhised ja osade loend.
Seite 133
KIIRJUHEND EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED Spetsiifilised hoiatused ja tähelepanekud võimalike ohtude ja kahjude kohta isikutele ja masinale on toodud allpool. OHT! Mainat võib kasutada vastava väljaõppe ja volitusega personal selle juhendi suuniseid järgides. Enne masina puhastamist, hooldust, remonti või varuosade vahetamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja veenduge, et masin oleks välja lülitatud ning akupistik lahti ühendatud.
Seite 134
KIIRJUHEND EESTI Põranda kahjustamise vältimiseks ärge laske harjal/padjal töötada, kui masin seisab paigal. Tulekahju korral kasutage kustutamiseks pulberkustutit. Ärge kasutage vedelikke sisaldavaid tulekustuteid. Ärge eemaldage masinalt kleebiseid ega tehke neile muudatusi. Ärge tehke masina ohutuskaitsmetele muudatusi ja järgige täpselt plaanipäraseid hooldusjuhiseid. ...
Seite 135
KIIRJUHEND EESTI MASINA KIRJELDUS MASINA STRUKTUUR (vastavalt Joonisele 1) Käepide Juhtpaneel Ohutuslüliti kang Tarvikute osade karp (*) Käepideme reguleerimise kang Toitekaabli hoidik Tagasivooluvee väljalaskevoolik Toitekaabel Tagasivoolupaagi kate Laadimisühenduse kaitsekate Puhta vee kate Laadimise signaaltuled Katte kinnituskett Katte tõstmise/langetamise pedaal Täitevooliku kael a) Pedaali asend langetatud kattega Tagasivoolupaak b) Pedaali asend tõstetud kattega...
Seite 136
KIIRJUHEND EESTI JUHTPANEEL (vastavalt Joonisele 2) Tühjenenud aku hoiatustuli (punane) Seerianumbri plaat/tehnilised andmed Poolenisti tühjenenud aku hoiatustuli (kollane) Punane laadimise LED Laetud aku hoiatustuli (roheline) Kollane laadimise LED Voolu suurendamise lüliti Roheline laadimise LED Pesuvahendi voolu indikaator Serv (*) Voolu vähendamise lüliti Hari Harja/padjahoidja vabastamise lüliti Padjahoidja (*)
Seite 137
KIIRJUHEND EESTI TEHNILISED PARAMEETRID Mudel Parameetri tüüp Üksused SC370 43B Nimivõimsus 905W Pesuvahendi paagi maht l/gal 25 l/6,6 gal. Tagasivoolupaagi maht l/gal 25 l/6,6 gal. Masina pikkus mm/tolli 1020 mm/40,1 tolli Masina laius koos kaabitsaga mm/tolli 570 mm/22,4 tolli Masina laius ilma kaabitsata...
Seite 138
KIIRJUHEND EESTI TÖÖJUHEND HOIATUS! Mõnedele masina osadele on kleebitud plaadid järgmiste tähistega: – OHT! – HOIATUS! – ETTEVAATUST! – KONSULTEERIGE Käesolevat kasutusjuhendit lugedes peaks kasutaja plaatidel näidatud sümbolitele pöörama erilist tähelepanu. Ärge katke plaate kunagi kinni ja asendage kahjustatud plaadid vajadusel viivitamatult. AKU KONTROLLIMINE/SEADISTAMINE UUEL MASINAL HOIATUS! Valesti paigaldatud või ühendatud akud võivad tõsiselt kahjustada masina elektroonilisi komponente.
Seite 139
KIIRJUHEND EESTI Masin võidakse tarnida ühes järgmistest režiimidest: A) Akud (WET või GEL/AGM) on juba paigaldatud ja laetud Veenduge, et akud on ühenduse (B, joonis 3) abil masinaga ühendatud. Vajutage lülitit (39, joonis 2). Kui süttib roheline hoiatustuli (33), on akud täielikult laetud. Kui süttib kollane (32) või punane (31) hoiatustuli, vajavad akud laadimist (vt hoolduse peatükki).
Seite 140
KIIRJUHEND EESTI Akude paigaldamine Avage tagasivoolupaagi kate (5, joonis 1) ja kontrollige, et tagasivoolupaak (9, joonis 1) oleks tühi. Kui ei ole, tühjendage see väljalaskevooliku kaudu. (4, joonis 1) Sulgege tagasivoolupaagi kate (5, joonis 1). Liigutage tagasivoolupaagi komplekti (A, joonis 3) ettevaatlikult. Masin on varustatud 2 x 12 V akude paigaldamiseks sobivate kaablitega.
Seite 141
KIIRJUHEND EESTI HARJA/PADJAHOIDJA PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE MÄRKUS Paigaldage kas hari (A, Joonis 5) või padjahoidja (B ja C, Joonis 5) vastavalt puhastatava põranda tüübile. ETTEVAATUST Enne harja või padjahoidja paigaldamist veenduge, et kõik masina lülitid oleks välja lülitatud ning kaabits ja harja/padjahoidja kate oleks põrandalt üles tõstetud.
Seite 142
KIIRJUHEND EESTI KAABITSA KOOSTU PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE ETTEVAATUST! Kaabitsa koostu paigaldamisel ja eemaldamisel on soovitatav kanda kaitsekindaid, kuna selle küljes võib olla teravat prahti. Lükake masin tasasele põrandale. Veenduge, et masin on välja lülitatud. Langetage harja/padjahoidja kate (12, joonis 1), tõstes pedaali (36), hari peab olema põrandal. Asetage kaabits harja takke ja esiratta vahelisse kohta.
Seite 143
KIIRJUHEND EESTI PESUVAHENDI VÕI PESUVEE PAAGI TÄITMINE Avage vee sisselaskeava kaas (A, joonis 7). Täitke paak vee või sobiva pesuvahendi lahusega. Pesuvahendi temperatuur ei tohi ületada +40 °C (+104 °F). Ärge täitke paaki üle, vaadake veetaset veetaseme indikaatori (B, joonis 7) kaudu. Figure 7 Joonis 7 HOIATUS!
Seite 144
KIIRJUHEND EESTI MÄRKUS Masina edasiliikumiseks vajutage kas vasak- või parempoolset ohutuslüliti kangi (J, Joonis 8) või mõlemat. Vajadusel vajutage käepideme kõrguse reguleerimiseks käepideme reguleerimise kangi (3, joonis 1). Masina peatamine Peatage masin käepideme (I) abil. Peatage harjad ja vaakumsüsteem lülitist (G). Vaakumsüsteem peatub mõne sekundiga. Tõstke harja/padjahoidja kate (M) ja kaabits (L), vajutades pedaali (K).
Seite 145
KIIRJUHEND EESTI PAAGI TÜHJENDAMINE Automaatne ujukiga sulgemissüsteem (B, Joonis 10) peatab vaa- kumsüsteemi, kui tagasivoolupaak (C) on täis. Vaakumsüsteemi töö lõpust annab märku äkiline mürataseme tõus vaakumsüsteemi müra sageduses ning kuivatamata põrand. ETTEVAATUST! Kui vaakumsüsteem lülitub välja ju- huslikult (nt ujuksüsteem aktiveerub järsu liikumise tõttu), tuleb töö...
Seite 146
KIIRJUHEND EESTI Asetage see ettevaatlikult tagasi tagasivoolupaagi komplekti (B, joonis 12). Lükake masin tasasele põrandale. Vajutage käivituslülitit (G, joonis 12). Ainult WET akude puhul: Kontrollige elektrolüüdi taset akudes (F), vajadusel lisage korkide kaudu. Jätke kõik aku korgid järgmiseks laadimiseks avatuks. ...
Seite 147
KIIRJUHEND EESTI HOIATUS! Olge akude laadimise ajal väga tähelepanelik, kuna nendest võib lekkida akuvedelikku. Akuvedelik on söövitava toimega. Kui akuvedelik satub nahale või silma, loputage kohe rohke veega ja pöörduge arsti poole. Akude laadimine masinale paigaldatud akulaadijaga Ühendage akulaadija kaabel (C, joonis 13) vooluvõrku (A), pinge ja sagedus peavad ühilduma masina seerianumbri plaadil (41, joonis 2) näidatud akulaadija väärtustega.
Seite 148
KIIRJUHEND EESTI ESIMENE KASUTUSKORD Pärast esimest kaheksat töötundi kontrollige masina kinnitusi ja ühendusi ning veenduge, et need on korralikult kinni. Kontrollige nähta- vate osade kulumist ja lekkeid. HOOLDUS HOIATUS! Hooldustööde tegemiseks tuleb masin välja lülitada ja akulaadija kaabel lahti ühendada. Lisaks sellele tuleb hoolikalt lugeda käesoleva kasutusjuhendi ohutust puudutavaid peatükke.
Seite 149
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI JOHDANTO HUOMIO! Tämä opas sisältää vain osan laitetta koskevista ohjeista ja tiedoista. Katso PIKAKÄYNNISTYSOPAS-käsikirjaa, joka toimitetaan Adobe® Reader® -CD-ROM:lla. HUOMAUTUS Sulkeissa esitetyt numerot ovat Laitteen kuvaus -luvussa esitettyjä osanumeroita. OPPAAN SISÄLTÖ JA TARKOITUS Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on antaa kuljettajalle kaikki perustiedot ja tekniset ominaisuudet, toiminta, koneen passiivisuus, varaosat ja turvallisuusolosuhteet, jne.
Seite 150
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KULJETTAMINEN JA PAKKAUKSEN AVAAMINEN Kun vastaanotat laitteen, varmista, että laite ja sen pakkaus ovat asianmukaiset ja vahingoittumattomat. Jos siinä on vaurioita, ilmoita siitä kuljetusyritykselle ennen tavaroiden hyväksymistä, ja varaa oikeus vahingonkorvaukseen. Noudata pakkauksessa ilmoitettuja ohjeita pakkausta avatessasi. Varmista, että pakkaus sisältää kaikki seuraavat tuotteet: Tekninen asiakirja mukaanlukien Käyttöohje ja Osaluettelo.
Seite 151
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI YLEISET TURVAOHJEET Ihmisiin ja laitteeseen mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja koskevat erityiset varoitukset ja huomautukset on esitetty alla. VAARA! Laitetta saavat käyttää ainoastaan asianmukaisen koulutuksen ja käyttöön vaadittavat luvat omaavat henkilöt, ja käytön on tapahduttava käyttöoppaan ohjeiden mukaisella tavalla. ...
Seite 152
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Lattiavaurioiden välttämiseksi käytä laitteen harjaa/laikkaa ainoastaan silloin, kun laite on liikkeessä. Tulipalon sattuessa: käytä jauhesammutinta palon sammuttamiseen. Älä käytä nestettä sisältäviä sammuttimia. Älä poista tai muokkaa laitteeseen kiinnitettyjä tarroja. Älä poista tai muokkaa laitteen turvasuojuksia ja noudata tarkkaan kaikkia laitetta koskevia huolto-ohjeita. ...
Seite 153
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI LAITTEEN KUVAUS KONEEN RAKENNE (esitetty kuvassa 1) Vetotanko Ohjauspaneeli Turvakytkinvipu Varusteosakotelo (*) Ohjaustangon säätövipu Virtalähteen kaapelinpidin Veden tyhjennysletku Virtakaapeli Talteenottosäiliön kansi Vaihtojakin suojakansi Raikasveden kansi Lataussignaalin valot Peitä säilytysketju Kannen nosto-/laskupoljin Täyttöletkun kaula a) Polkimen asento, kun kansi laskettu Talteenottosäiliö...
Seite 154
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI OHJAUSPANEELI (esitetty kuvassa 2) Purkautuneen akun varoitusvalo (punainen) Sarjanumerokilpi/tekniset tiedot Puoliksi purkautuneen akun varoitusvalo (keltainen) Latauksen punainen LED Ladatun akun varoitusvalo (vihreä) Latauksen keltainen LED Virtauksen lisäämiskytkin Latauksen vihreä LED Liuoksen virtauksen merkkivalo Reunus (*) Virtauksen vähennyskytkin Harja Harjan/laipan pitimen vapautuskytkin Laipan pidike (*) Normaalin imumoottorin malli...
Seite 155
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI TEKNISET PARAMETRIT Malli Parametrin tyyppi Yksikköä SC370 43B Nimellinen teho Wattia/Ampeeria 905W Liuossäiliön kapasiteetti L / gal 25 L / 6,6 Gal. Talteenottosäiliön kapasiteetti L / gal 25 L / 6,6 Gal. Koneen pituus mm/tuumaa 1020 mm/40,1 tuumaa...
Seite 156
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KÄYTTÖOPAS VAROITUS! Koneen joissakin kohdissa on joitakin tarrakylttejä osoittaen: – VAARA! – VAROITUS! – HUOMIO! – NEUVOTTELU Kun käyttäjä lukee tätä opasta, hänen on kiinnitettävä erityistä huomiota levyillä näkyviin symboleihin. Älä peitä näitä kylttejä mistään syystä ja vaihda ne välittömästi, jos ne ovat vahingoittuneet. AKUN TARKISTUS / -ASETUS UUDELLA KONEELLA VAROITUS! Koneen sähkökomponentit voivat vaurioitua vakavasti jos akut on asennettu tai liitetty väärin.
Seite 157
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Kone voidaan toimittaa jollakin seuraavista tiloista: A) Akut (NESTEAKKU tai GEELI- / AGM) on jo asennettu ja ladattu Tarkista, että akut on liitetty koneeseen liittimellä (B, Kuva 3). Kytkimen painaminen (39 Kuva 2). Jos vihreä varoitusvalo (33) syttyy, akut ovat täyteen ladattuja. Jos keltainen (32) tai punainen varoitusvalo (31) syttyy, akut on ladattava (katso kohta Huolto-luvussa).
Seite 158
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Akun asennus Avaa talteenottosäiliön (5, Kuva 1) kansi ja tarkista, että täytä talteenottosäiliö (9, Kuva 1) on tyhjä, muussa tapauksessa tyhjennä sen poistoletkulla. (4, Kuva 1) Sulje talteenottosäiliön kansi (5, Kuva 1). Siirrä palautussäiliösarjaa (A, Kuva 3) huolellisesti. Koneen mukana toimitetaan kaapelit, jotka soveltuvat 2x12 V akkujen asentamiseen.
Seite 159
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI HARJAN/LAIPAN PIDIKKEEN ASENNUS JA POISTO HUOMAUTUS Asenna joko harja (A, kuva 5) tai laipan pidike (B ja C, kuva 5) puhdistettavan lattian tyypin mukaan. HUOMIO Varmista ennen harjan tai laipan pitimen asennusta tai irrottamista, että kaikki koneen kytkimet ovat off- asennossa ja imulasta on nostettu ylös.
Seite 160
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI IMULASTAN KOKOONPANON ASENNUS JA POISTO HUOMIO! On suositeltavaa käyttää suojakäsineitä puhdistettaessa imulastan kokoonpanoa, koska siinä voi olla teräviä roskia. Työnnä kone tasaiselle lattialle. Varmistu, että kone on pois päältä. Laske harjan/laipan pidikkeen kansi (12, Kuva 1) nostamalla poljinta (36), harjaa lattialle. Aseta imulasta paikoilleen harjan kannen ja etupyörän väliin.
Seite 161
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI LIUOS- TAI PESUVESISÄILIÖN TÄYTTÖ Avaa vedenottoaukon kansi (B, Kuva 7). Täytä vedellä tai työsuoritukseen sopivalla liuoksella. Liuoksen lämpötila ei saa olla yli +40 °C (+104 °F). Älä täytä säiliötä liikaa, katso vesimäärän tiedot veden- korkeuden osoittimesta (B, Kuva 7). Figure 7 Kuva 7 VAROITUS!
Seite 162
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI HUOMAUTUS Voit siirtää konetta eteenpäin painamalla joko vasenta tai oikeaa turvavipua (J, Kuva 8) tai molempia. Tarvittaessa paina ohjaustangon säätövipua (3, Kuva 1) säätääksesi ohjaustangon korkeutta. Koneen pysäyttäminen Pysäytä kone käyttämällä ohjaustankoa (I) Pysäytä harjat ja imujärjestelmä painamalla kytkintä (G). Imujärjestelmä pysähtyy muutaman sekunnin kuluttua. Nosta harjan/laipan pidikkeen kansi (M) ja imulasta (L) painamalla poljinta (K).
Seite 163
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI SÄILIÖN TYHJENNYS Automaattinen ylitäyttösuoja (B, kuva 10) estää imujärjestelmän, kun likavesisäiliö (C) on täynnä. Imujärjestelmän deaktivointi osoitetaan äkillisellä imujärjestelmän moottorin äänitaajuuden nousulla, ja lattiaa ei ole kuivattu. HUOMIO! Jos imujärjestelmä sammuu vahingossa (esi- merkiksi, kun uimuri aktivoidaan johtuen äkillisestä...
Seite 164
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI Pane se takaisin palautussäiliösarjaan huolellisesti (B, Kuva 12). Työnnä kone tasaiselle alustalle. Paina käynnistyskytkintä (G, Kuva 12). Vain MÄRKÄAKUILLE: Tarkista akkujen elektrolyyttitaso akkujen sisällä (F); lisää tarvittaessa korkkien kautta. Jätä akun korkit auki seuraavaa lataamista varten. ...
Seite 165
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI VAROITUS! Ole varovainen akkujen lataamisessa, koska nestevuotoja voi olla. Akun neste on syövyttävää. Jos ainetta joutuu iholle tai silmiin, huuhtele huolellisesti vedellä ja ota yhteys lääkäriin. Akun lataus koneeseen asennetulla akkulaturilla Liitä akkulaturin kaapeli (C, Kuva 13) sähköverkkoon (A). Jännitteen ja taajuuden on oltava yhteensopivia koneen sarjanumero- kilvessä...
Seite 166
PIKAKÄYNNISTYSOPAS SUOMI KÄYTÖN ENSIMMÄINEN JAKSO Tarkista ensimmäisen 8 tunnin jälkeen laitteen kiinnitys ja liitososien kireys ja tarkista näkyvät osat kulumisen ja vuotojen varalta. HUOLTO VAROITUS! Huoltotoimenpiteet tulee suorittaa vasta sen jälkeen, kun laite on kytketty pois päältä ja akun latausjohto on irrotettu.
Seite 167
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INTRODUCTION ATTENTION ! Certaines informations générales et détaillées de la machine ne figurent pas dans ce guide. Reportez-vous au Manuel de DÉMARRAGE RAPIDE fourni sur le CD-ROM et lisible avec Adobe® Rea- der®. REMARQUE Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine. BUT ET CONTENU DU GUIDE Le but de ces instructions d'utilisation est de fournir à...
Seite 168
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS TRANSPORT ET DÉBALLAGE Lorsque le transporteur livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommages, en informer le transporteur avant d'accepter les marchandises et réservez-vous le droit à compensation pour les dommages. Suivre attentivement les instructions sur l'emballage, lors du déballage de la machine.
Seite 169
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous. DANGER ! Cette machine doit être exploitée par du personnel qualifié et autorisé selon les conseils du manuel. ...
Seite 170
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Pour éviter d'endommager le sol, ne pas laisser la brosse/le disque fonctionner alors que la machine est à l'arrêt. En cas d'incendie, utiliser un extincteur à poudre. Ne pas utiliser les extincteurs liquides. ...
Seite 171
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 1) Poignée Panneau de commande Levier d'interrupteur de sécurité Boîte de pièces d'accessoire (*) Levier de réglage de guidon Support du câble d'alimentation Tuyau de vidange de l'eau de récupération Câble d'alimentation Couvercle du réservoir de récupération...
Seite 172
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE (comme représenté sur la Figure 2) Voyant de batterie déchargée (rouge) Plaque signalétique/ données techniques Voyant de batterie partiellement déchargée (jaune) LED rouge de charge Voyant de batterie chargée (vert) LED jaune de charge Commutateur d'augmentation de débit LED verte de charge Indicateur de débit de solution...
Seite 173
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle Type de paramètre Unités SC370 43B Puissance nominale Watt/A 905 Watt Capacité du réservoir de solution L / Gal 25 l / 6,6 Gal. Capacité du réservoir de récupération L / Gal 25 l / 6,6 Gal.
Seite 174
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : – DANGER ! – AVERTISSEMENT ! – ATTENTION ! – CONSULTATION En lisant ce manuel, l'opérateur doit prêter une attention particulière aux symboles figurant sur les plaques. Ne pas couvrir ces plaques pour une raison quelconque et les remplacer immédiatement en cas de détérioration.
Seite 175
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS La machine peut être fournie dans l'un des modes suivants : A) batteries (À LIQUIDE ou GEL/AGM) déjà installées et chargées Vérifiez que les batteries sont connectées à la machine à l'aide du connecteur (B, Figure 3). En appuyant sur le bouton (39 Figure 2).
Seite 176
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Installation de la batterie Ouvrez le couvercle du réservoir de récupération (5, Figure 1) et vérifiez que le réservoir de récupération (9, Figure 1) est vide ; sinon, le vider avec le flexible de vidange. (4, Figure 1) Fermez le couvercle du réservoir de récupération (5, , Figure 1).
Seite 177
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INSTALLATION ET RETRAIT DE LA TÊTE DE LAVAGE REMARQUE Installer soit la brosse (A, Figure 5) ou le support de disque (B et C, Figure 5) selon le type de sol à nettoyer. ATTENTION Avant l'installation ou la désinstallation de la tête de lavage, vérifiez que tous les interrupteurs de la machine sont en position d'arrêt et que la raclette et la tête de lavage se soulèvent du sol.
Seite 178
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS POSE ET DÉPOSE DE L'ENSEMBLE RACLOIR ATTENTION ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors de l'installation et de la dépose du racloir car il peut y avoir des débris tranchants. Pousser la machine sur un sol plat. Vérifiez que la machine est arrêtée.
Seite 179
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVEC UNE SOLUTION OU DE L'EAU DE LAVAGE Ouvrez le couvercle d'entrée d'eau (A, Figure 7). Remplir d'eau ou de solution adaptée au travail. La température de la solution ne doit pas dépasser +104 °F (+40 °C).
Seite 180
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS REMARQUE Pour déplacer la machine vers l'avant, appuyez sur le levier du contacteur de sécurité gauche ou droit (J, schéma 8) ou les deux. Si nécessaire, appuyez sur le levier de réglage du guidon (3, Figure 1) pour régler sa hauteur. Arrêt de la machine Arrêtez la machine à...
Seite 181
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS VIDANGE DU RÉSERVOIR Un système automatique de fermeture à flotteur (B, Figure 10) bloque le système d'aspiration lorsque le réservoir d'eau de récupération (C) est plein. La désactivation du système d'aspiration est indiquée par une aug- mentation soudaine de la fréquence du bruit du moteur du système d'aspiration, le sol aussi ne sera pas sec.
Seite 182
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS Replacez avec précaution le kit du réservoir de récupération (B, Figure 12). Poussez la machine sur un sol plat. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage (G, Figure 12). Pour les batteries À LIQUIDE uniquement : Vérifier le niveau d'électrolyte à...
Seite 183
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! Faire bien attention lors du chargement des batteries car il peut y avoir des fuites de li-quides de batterie. Le liquide de batterie est corrosif. S'il entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer abondamment à l’eau et consulter un médecin.
Seite 184
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS PREMIÈRE PÉRIODE D'UTILISATION Après les 8 premières heures, vérifier le serrage de la machine et les pièces de liaison pour un serrage correct et vérifier les pièces visibles pour l'usure et les fuites. ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Les procédures d'entretien doivent être effectuées après que la machine ait été...
Seite 185
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UVOD OPREZ! Ovaj priručnik ne sadrži neke opće i detaljne informacije o stroju. Proučite PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA na isporučenom CD-ROM-u i čitajte ga u programu Adobe® Reader®. NAPOMENA Brojevi u zagradama odnose se na komponente, prikazane u poglavlju Opis stroja. SVRHA I SADRŽAJ PRIRUČNIKA Svrha ovih uputa za uporabu je pružiti rukovatelju sve osnovne informacije o tehničkim karakteristikama, načinu rada, nekorištenju stroja, rezervnim dijelovima i sigurnosnim uvjetima, itd.
Seite 186
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI TRANSPORT I SKIDANJE AMBALAŽE Kada prijevoznik dostavi stroj, uvjerite se da su i ambalaža i stroj čitavi i neoštećeni. Ako ima nekih oštećenja, obavijestite prijevoznika prije preuzimanja robe kako biste zadržali pravo na naknadu štete. Strogo se pridržavajte uputa na ambalaži kada stroj vadite iz ambalaže.
Seite 187
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Specifična upozorenja i mjere opreza kojima se informira o potencijalnim rizicima za ljude i stroj prikazani su u nastavku. OPASNOST! Ovim strojem mora rukovati obučeno i ovlašteno osoblje u skladu sa smjernicama iz priručnika. ...
Seite 188
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Kako biste izbjegli oštećenja poda, pobrinite se da četka/disk ne rade dok je stroj u mirovanju. U slučaju požara koristite vatrogasni aparat sa suhim prahom. Ne koristite vatrogasne aparate s tekućinom. Ne uklanjajte niti modificirajte naljepnice na stroju.
Seite 189
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI OPIS STROJA STRUKTURA STROJA (kako je prikazano na slici 1) Poluga za rukovanje Upravljačka ploča Ručica sigurnosne sklopke Kutija s dijelovima pribora (*) Ručica za namještanje poluge za rukovanje Držač kabela za opskrbu energijom Crijevo za ispuštanje prikupljene vode Energetski kabel Poklopac spremnika za prikupljanje vode...
Seite 190
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA (kako je prikazano na slici 2) Signalno svjetlo ispražnjenog akumulatora (crveno) Pločica sa serijskim brojem/tehničkim podacima Signalno svjetlo napola ispražnjenog akumulatora (žuto) Punjenje - crvena LED-dioda Signalno svjetlo napunjenog akumulatora (zeleno) Punjenje - žuta LED-dioda Sklopka za povećanje protoka Punjenje - zelena LED-dioda Indikator protoka otopine...
Seite 191
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI TEHNIČKI PARAMETRI Model Vrsta parametra Jedinice SC370 43B Nazivna snaga 905W Kapacitet spremnika otopine l / galona 25 l / 6,6 gal. Kapacitet spremnika za prikupljanje vode l / galona 25 l / 6,6 gal.
Seite 192
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI PRIRUČNIK ZA RAD UPOZORENJE! Na nekim mjestima na stroju nalaze se samoljepljive pločice koje ukazuju na: -OPASNOST! -UPOZORENJE! -OPREZ! -KONZULTIRANJE Dok čita ovaj priručnik, rukovatelj mora naročito voditi brigu o simbolima, prikazanima na tim pločicama. Ne prekrivajte ove pločice zbog bilo kojeg razloga i odmah ih zamijenite ako se oštete.
Seite 193
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Stroj može biti isporučen na jedan od sljedećih načina: A) Akumulatori (MOKRI ili GEL/AGM) već instalirani i napunjeni Provjerite jesu li akumulatori spojeni na stroj pomoću priključka (B, slika 3). Pritisnite sklopku (39, slika 2). Ako se upali zeleno signalno svjetlo (33), akumulatori su do kraja napunjeni. Ako se upali žuto (32) ili crveno signalno svjetlo (31), treba napuniti akumulatore (za postupak vidi poglavlje Održavanje).
Seite 194
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Instaliranje akumulatora Otvorite poklopac spremnika za prikupljanje vode (5, slika 1) i uvjerite se da je spremnik za prikupljanje vode (9, slika 1) prazan; ako nije, ispraznite ga crijevom za ispuštanje vode. (4, slika 1) Zatvorite poklopac spremnika za prikupljanje vode (5, slika 1).
Seite 195
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI INSTALIRANJE I UKLANJANJE DRŽAČA ČETKE/DISKA NAPOMENA Instalirajte držač četke (A, slika 5) ili držač diska (B i C, slika 5) ovisno o vrsti poda kojeg čistite. OPREZ Prije instaliranja ili uklanjanja držača četke ili diska, pobrinite se da sve sklopke na stroju budu u položaju isklj.
Seite 196
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI INSTALIRANJE I UKLANJANJE KOMPLETA BRISAČA OPREZ! Preporuča se korištenje zaštitnih rukavica pri instaliranju i uklanjanju kompleta brisača jer na njemu može biti oštrih krhotina. Gurnite stroj na ravan pod. Uvjerite se da je stroj isključen. Spustite ploču držača četke/diska (12, slika 1) podizanjem papučice (36), četka na podu.
Seite 197
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI PUNJENJE SPREMNIKA OTOPINE ILI VODE ZA PRANJE Otvorite poklopac ulaza za vodu (A, slika 7). Ulijte vodu ili otopinu, prikladnu za radne performanse. Temperatura otopine ne smije biti viša od +104 °F (+40 °C). Nemojte prepuniti spremnik, gledajte u indikator razine vode (B, slika 7) i pratite razinu vode.
Seite 198
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI NAPOMENA Za pomicanje stroja prema naprijed pritišćite lijevu ili desnu ručicu sigurnosne sklopke (J, slika 8) ili obje. Po potrebi pritisnite ručicu za namještanje poluge za rukovanje (3, slika 1) kako biste namjestili visinu poluge za rukovanje. Zaustavljanje stroja Zaustavite stroj koristeći polugu za rukovanje (I).
Seite 199
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI PRAŽNJENJE SPREMNIKA Automatski sustav za isključenje s plovkom (B, slika 10) blokira sustav usisavanja kada je spremnik za prikupljanje vode (C) pun. Deaktiviranje sustava usisavanja signalizira se iznenadnim povećanjem frekvencije buke motora sustava usisavanja, osim toga pod se nije osušio. OPREZ! Ako se sustav usisavanja slučajno isključi (npr.
Seite 200
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI Pažljivo vratite garnituru spremnika za prikupljanje vode nazad (B, slika 12). Gurnite stroj na ravan pod. Pritisnite sklopku start (G, slika 12). Samo za MOKRE akumulatore: Provjerite razinu elektrolita unutar akumulatora (F); po potrebi dolijte tekućinu kroz čepove. ...
Seite 201
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI UPOZORENJE! Budite naročito pažljivi dok punite akumulatore jer može doći do curenja tekućine iz njih. Akumulatorska tekućina je korozivna. Ako dođe u kontakt s kožom ili očima, dobro isperite vodom i obratite se liječniku. Punjenje akumulatora s punjačem akumulatora, instaliranim u stroj Spojite kabel punjača akumulatora (C, slika 13) s električnom mrežom (A);...
Seite 202
PRIRUČNIK ZA BRZI POČETAK RADA HRVATSKI PRVO RAZBOLJE KORIŠTENJA Nakon prvih 8 sati provjerite jesu li pričvrsni i spojni dijelovi stroja dobro učvršćeni te ima li na vidljivim dijelovima znakova istrošenosti i propuštanja. ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Postupci održavanja moraju se vršiti nakon što isključite stroj i odvojite kabel punjača akumulatora. Osim toga, pažljivo pročitajte sigurnosna poglavlja u priručniku.
Seite 203
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS VIGYÁZAT! Néhány általános és részletes berendezés információ nem található ebben az útmutatóban. Kérjük, olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ ké- zikönyvet Adobe® Reader® programmal. MEGJEGYZÉS A zárójelben lévő számok a Gépleírás fejezetben feltüntetett komponenseket jelölik. AZ ÚTMUTATÓ...
Seite 204
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR SZÁLLÍTÁS ÉS KICSOMAGOLÁS Amikor a szállítmányozó kiszállítja a gépet, bizonyosodjon meg róla, hogy a csomagolás és a gép teljes és sértetlen. Ha bármilyen sérülés van a gépen, akkor a termék átvétele előtt tájékoztassa a futárt a kárról, és tartsa fenn a megtérítésre vonatkozó jogot. Pontosan kövesse az utasításokat a gép kicsomagolásakor.
Seite 205
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INSTRUKCIÓK Előírások és figyelmeztetések potenciális emberi és gépi sérülésekről alább találhatóak. VESZÉLY! A gépet kizárólag képzett és felhatalmazott személy kezelheti, a kézikönyv szabályai szerint. Bármilyen tisztítási, karbantartási, javítási vagy alkatrészcsere művelete előtt, figyelmesen olvassa el az utasításokat, biztosítsa, hogy a gép ki legyen kapcsolva és csatlakoztassa le az akkumulátor csatlakozóját.
Seite 206
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A padló védelme érdekében, ne hagyja a kefét, szivacsot álló helyben is dolgozni. Tűz esetén, használjon száraz porral oltó készüléket. Ne használjon folyékony tűzoltő készüléket. Ne távolítsa el vagy módosítsa a gép matricáit. ...
Seite 207
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GÉPLEÍRÁS GÉP FELÉPÍTÉSE (az Ábra 1 szerint) Fogantyú Vezérlőpanel Biztonsági kapcsolókar Tartozék alkatrészek doboza (*) Fogantyúállító kar Tápellátó kábel tartója Szennyvízleeresztő tömlő Tápkábel Szennyvíztartály fedele Töltési dugasz biztonsági kupakja Friss víz fedele Töltésjelző lámpák Fedélrögzítő lánc Platóemelő/-leengedő...
Seite 208
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VEZÉRLŐPULT (az Ábra 2 szerint) Lemerült akkumulátorra figyelmeztető fény (piros) Sorozatszám/műszaki adatok Lemerüléshez közelítő akkumulátorra figyelmeztető fény Piros töltés jelzőfény (sárga) Sárga töltés jelzőfény Feltöltött akkumulátort jelző fény (zöld) Zöld töltés jelzőfény Áramlásnövelő kapcsoló Gallér (*) Oldatáramlás-jelző...
Seite 209
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Modell Paraméter típusa Egységek SC370 43B Névleges teljesítmény Watt/A 905W Oldattartály kapacitása Liter/Gallon 25 liter / 6,6 gall. Gyűjtőtartály kapacitása Liter/Gallon 25 liter / 6,6 gall. Gép hossza mm/hüvelyk 1020 mm/40,1 hüvelyk Gép szélessége gumitörlővel mm/hüvelyk...
Seite 210
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS! A berendezés egyes pontjain matricák találhatók az alábbiakat jelezve: – VESZÉLY! – FIGYELMEZTETÉS! – VIGYÁZAT! – KONZULTÁCIÓ A Kézikönyv olvasása közben az üzemelőnek különös figyelmet kell szentelnie a matricákon található szimbólumoknak. Ezeket soha ne takarja el, és ha megsérültek, azonnal cserélje ki őket.
Seite 211
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A berendezést az alábbi opciók valamelyikével szállítjuk: A) Már beszerelt és feltöltött akkumulátorok (WET vagy GEL/AGM) Ellenőrizze, hogy az akkumulátorok csatlakoznak-e a berendezéshez csatlakozó (B, Ábra 3) segítségével. A kapcsoló megnyomásával (39, Ábra 2). Ha kigyullad a zöld figyelmeztető lámpa (33), az akkumulátorok teljesen fel vannak töltve.
Seite 212
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Az akkumulátor beszerelése Nyissa fel a szennyvíztartály fedelét (5, Ábra 1) és ellenőrizze, hogy a szennyvíztartály (9, Ábra 1) üres-e; ellenkező esetben eressze le a leeresztő tömlő segítségével. (4, Ábra 1) Zárja le a gyűjtőtartály fedelét (5, Ábra 1). Óvatosan mozgassa a gyűjtőtartályt (A, Ábra 3).
Seite 213
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR KEFE/PÁRNATARTÓ TELEPÍTÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA MEGJEGYZÉS A tisztítani kívánt padlófelülettől függően helyezze fel a kefetartót (A, Ábra 5) vagy párnatartót (B és C, Ábra VIGYÁZAT A kefe vagy a párnatartó telepítése vagy eltávolítása előtt győződjön meg róla, hogy a gép minden kapcsolója kikapcsolt helyzetben van, és a gumitörlő, valamint a kefe/párnatartó...
Seite 214
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GUMILEMEZEK TELEPÍTÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA VIGYÁZAT! Azt javasoljuk, hogy a gumilemezek telepítésekor és eltávolításakor viseljen védőkesztyűt, mivel éles tör- melékekkel találkozhat. A berendezést tolja egyenes talajra. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva. Engedje le a kefe/párnatartó platót (12, Ábra 1) a pedál (36) felemelésével; a kefe legyen a padlón. Helyezze a gumitörlőt a kefetető...
Seite 215
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR OLDAT- VAGY MOSÓVÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE Nyissa fel a vízbemenet fedelét (A, Ábra 7). Töltse meg vízzel vagy a munka teljesítményének megfelelő oldattal. Az oldat hőmérséklete nem haladhatja meg a +104 °F (+40 °C)-ot. A tartályt ne töltse túl, ellenőrizze a víz mennyiségét vízszintjelző...
Seite 216
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MEGJEGYZÉS A géppel történő előrehaladáshoz nyomja le a bal, a jobb vagy mindkettő biztonsági kapcsolókart (J, Ábra Szükség esetén nyomja le a fogantyú állítókarját (3, Ábra 1) a fogantyú magasságának beállításához. Berendezés leállítása A berendezést a fogantyú (I) segítségével állítsa le. A keféket és a szívórendszert a kapcsoló...
Seite 217
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR ÜRES TARTÁLY Egy automatikus lebegés-kikapcsoló rendszer (B, Ábra 10) blok- kolja a szívórendszert, amikor a szennyvíztartály (C) megtelt. A szívórendszer deaktiválását a szívórendszer motor zajszintjének hirtelen megnövekedése jelzi, valamint az, hogy a padló nem száradt meg. VIGYÁZAT! Ha a szívórendszer véletlenül kikapcsol (pl.
Seite 218
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Gondosan helyezze vissza a gyűjtőtartályt (B, Ábra 12). A berendezést tolja egyenes talajra. Nyomja le az indítókapcsolót (G, Ábra 12). Kizárólag WET akkumulátorok esetében: Ellenőrizze az elektrolitszintet az akkumulátorokban (F); szükség esetén pótolja a kupakokon keresztül. ...
Seite 219
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR FIGYELMEZTETÉS! Az akkumulátorok töltése során legyen körültekintő, mivel az akkumulátorfolyadék szivároghat. Az akku- mulátorfolyadék maró hatású. Ha bőrre vagy szembe kerül, akkor alaposan öblítse ki vízzel és forduljon orvoshoz. Akkumulátortöltés a berendezésre telepített akkumulátortöltővel Csatlakoztassa az akkumulátortöltő kábelt (C, Ábra 13) az elektromos hálózatra (A); a feszültség és a frekvencia kompatibilis kell, hogy legyen az akkumulátortöltőnek a berendezés sorozatszám-tábláján (41, Ábra 2) látható...
Seite 220
GYORS ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A HASZNÁLAT ELSŐ IDŐSZAKA Az első 8 óra után ellenőrizze a rögzített és csatlakoztatottrészek megfelelő tartását, és ellenőrizze, hogy a láthatórészeken nincs-e kopás vagy szivárgás. KARBANTARTÁS FIGYELMEZTETÉS! Karbantartási munkálatokat kizárólag a gép kikapcsolása és az akkumulátor töltő kábel lecsatlakoztatása után lehet végrehajtani.
Seite 221
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INTRODUZIONE ATTENZIONE! Alcune informazioni generali e dettagliate sulla macchina non sono incluse in questa guida. Consultare la GUIDA RAPIDA ALL’USO sul CD-ROM accluso leggibile con Adobe® Reader®. NOTA I numeri tra parentesi si riferiscono alle parti elencate nel capitolo Descrizione della Macchina. SCOPO E CONTENUTI DELLA GUIDA Il presente Manuale d'uso intende fornire l'operatore di tutte le informazioni basilari, le caratteristiche tecniche, il funzionamento, l'inattività...
Seite 222
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO TRASPORTO E DISIMBALLO Quando il corriere consegna la macchina, assicurarsi che la confezione e la macchina siano entrambi integri e non danneggiati. In presenza di danni, avvisare il corriere del danno prima di accettare la merce, per riservarsi il diritto al risarcimento dello stesso. Seguire rigorosamente le istruzioni sulla confezione quando si disimballa la macchina.
Seite 223
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Specifiche avvertenze e precauzioni per informarvi dei potenziali danni a persone e alla macchina sono elencate di seguito. PERICOLO! Questa macchina deve essere utilizzata da personale autorizzato e opportunamente istruito circa le indicazioni contenute nel manuale.
Seite 224
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO Per evitare di danneggiare il pavimento, non permettere che la spazzola/feltro sia in funzione a macchina ferma. In caso di incendio usare l'estintore a polvere e non uno a liquidi. Non rimuovere o modificare gli adesivi sulla macchina. ...
Seite 225
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA STRUTTURA DELLA MACCHINA (come illustrato in Figura 1) Manubrio Pannello di controllo Leva interruttore di sicurezza Vano accessori (*) Leva di regolazione manubrio Supporto cavo di alimentazione Tubo di scarico acqua di recupero Cavo di alimentazione Coperchio del serbatoio acqua di recupero Coperchio di sicurezza dello spinotto di ricarica...
Seite 226
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO (come illustrato in Figura 2) Segnalatore luminoso di batterie scariche (rosso) Targhetta matricolare/dati tecnici Segnalatore luminoso di batterie semicariche (giallo) LED rosso caricamento Segnalatore luminoso di batterie cariche (verde) LED giallo caricamento Interruttore aumento flusso LED verde caricamento Indicatore flusso soluzione Bordo (*)
Seite 227
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO PARAMETRI TECNICI Modello Tipologia parametro Unità SC370 43B Potenza nominale Watt/Ampere 905 Watt Capacità serbatoio soluzione detergente L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Capacità serbatoio acqua di recupero L / Gal 25 L / 6,6 Gal.
Seite 228
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO GUIDA OPERATIVA AVVERTENZA! In alcuni punti della macchina ci sono etichette adesive che indicano: – PERICOLO! – AVVERTENZA! – ATTENZIONE! – CONSULTAZIONE Durante la lettura del presente manuale, l'operatore deve prestare particolare attenzione ai simboli delle targhette. Non coprire le targhette per nessuna ragione e sostituirle immediatamente nel caso in cui vengano danneggiate.
Seite 229
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO La macchina può essere fornita in uno dei seguenti modi: A) Batterie (WET o GEL/AGM) già montate e caricate Controllare che le batterie siano collegate alla macchina con il connettore (B, Figura 3). Se premendo l’interruttore (39, Figura 2) si accende la spia verde (33), le batterie sono completamente cariche. Se si accende la spia gialla (32) o rossa (31), le batterie devono essere ricaricate (vedere la procedura nel capitolo Manutenzione).
Seite 230
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO Installazione delle batterie Aprire il coperchio del serbatoio acqua di recupero (5, Figura 1) e verificare che il serbatoio acqua di recupero (9, Figura 1) sia vuoto; altrimenti svuotarlo con il tubo di scarico (4, Figura 1) Richiudere il coperchio del serbatoio acqua di recupero (5, Figura 1).
Seite 231
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DI SPAZZOLE/PORTAFELTRO NOTA Installare le spazzole (A, Figura 5) o i portafeltro (B e C, Figura 5) a seconda del tipo di pavimento da pulire. ATTENZIONE Prima dell'installazione o rimozione delle spazzole o del portafeltro, assicurarsi che tutti gli interruttori della macchina siano in posizione OFF e che il tergitore e la testata portaspazzole/portafeltro siano sollevati da terra.
Seite 232
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL GRUPPO TERGITORE ATTENZIONE! Si raccomanda di indossare guanti protettivi per l'installazione e la rimozione del gruppo tergitore per la presenza di possibili detriti taglienti. Portare la macchina su un pavimento livellato. Assicurarsi che la macchina sia spenta. Abbassare la testata portaspazzole/portafeltro (12, Figura 1) sollevando il pedale (36), spazzola sul pavimento.
Seite 233
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO RIEMPIMENTO SERBATOIO SOLUZIONE O ACQUA PER LAVARE Aprire il coperchio di ingresso dell'acqua (A, Figura 7). Riempire con acqua o con una soluzione adatta al lavoro. La temperatura della soluzione detergente non deve superare i +104 F (+40°C). Non riempire eccessivamente il serbatoio, fare riferimento all'indicatore del livello dell'acqua (B, Figura 7) per regolare il volume dell'acqua.
Seite 234
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO NOTA Per spostare la macchina in avanti, premere la leva dell’interruttore di sicurezza di destra o di sinistra (J, Figura 8) o entrambe. Se necessario, premere la leva di regolazione del manubrio (3, Figura 1) per regolare l'altezza del manubrio. Spegnimento della macchina Arrestare la macchina mediante il manubrio (I).
Seite 235
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Un sistema di spegnimento automatico a galleggiante (B, Figura 10) blocca il sistema di aspirazione quando il serbatoio acqua di recupero (C) è pieno. La disattivazione del sistema di aspirazione è segnalata da un aumento improvviso della frequenza del rumore del motore dell'impianto di aspirazione, inoltre il pavimento non è...
Seite 236
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO Riposizionare delicatamente il kit del serbatoio acqua di recupero (B, Figura 12). Portare la macchina su un pavimento livellato. Premere l'interruttore di avviamento (G, Figura 12). Solo per le batterie WET: Controllare il livello dell'elettrolito all'interno delle batterie (F); se necessario, rabboccare tramite i tappi. ...
Seite 237
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO AVVERTENZA! Durante la ricarica delle batterie prestare particolare attenzione a eventuali fuoriuscite di liquido dalle batterie. Il liquido delle batterie è corrosivo. In caso di contatto con la pelle o gli occhi, lavare abbondantemente con acqua e consultare un medico. Ricarica delle batterie con il caricabatterie montato sulla macchina Collegare il cavo del caricabatterie (C, Figura 13) alla rete elettrica (A), la cui tensione e frequenza devono essere compatibili con i valori indicati sulla targhetta del numero di matricola della macchina (41, Figura 2).
Seite 238
GUIDA RAPIDA ALL’USO ITALIANO PRIMO PERIODO D'USO Dopo le prime 8 ore, verificare il fissaggio e la connessione delle parti della macchina per assicurarsi che siano salde e verificare che non ci siano visibili segni di usura o perdite. MANUTENZIONE AVVERTENZA! Le procedure di manutenzione devono essere eseguite dopo che la macchina è...
Seite 239
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮŽANGA ATSARGIAI! Šiame greitojo paleidimo vadove pateikta tik nedidelė informacijos apie mašiną dalis. Prašome vadovautis „GREITOJO PALEIDIMO VADOVU“, kuris tiekiamas kompaktiniame diske ir kurį perskaitysite naudodamiesi programa „Adobe® Reader®“. PASTABA Skliausteliuose nurodyti skaičiai atitinka mašinos aprašyme nurodytus elementus. INSTRUKCIJOS PASKIRTIS IR TURINYS Šioje instrukcijoje operatoriui pateikiama visa pagrindinė...
Seite 240
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI TRANSPORTAVIMAS IR IŠPAKAVIMAS Transporto kompanijai atvežus mašiną patikrinkite jos pakuotę ir pačią mašiną, dėl komplektacijos ir galimų pažeidimų. Pastebėję bet kokius pažeidimus informuokite apie tai vežėją ir įforminkite šį faktą, kad turėtumėte teisę į kompensaciją. Išpakuodami mašiną griežtai laikykitės ant jos pakuotės pateiktų nurodymų. Patikrinkite pakuotę...
Seite 241
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI Toliau nurodyti specialieji įspėjimai informuojantys apie potencialius pavojus žmonėms ir mašinai. PAVOJUS! Šią mašiną, vadovaudamiesi naudojimo instrukcija, gali naudoti tik išmokyti ir įgalioti darbuotojai. Prieš pradėdami vykdyti bet kokius valymo, priežiūros, remonto ar dalių keitimo darbus, įdėmiai perskaitykite visą šios mašinos naudojimo instrukciją...
Seite 242
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Tam, kad nesugadintumėte grindų paviršiaus, pasirūpinkite, kad mašinai stovint vietoje šepečiai ir (arba) šveitimo padai būtų išjungti. Gaisro atveju gesinimui naudokite sausų miltelių gesintuvą. Nenaudokite skysčiais užpildytų gesintuvų. Nebandykite nuimti ar pakeisti prie mašinos pritvirtintų etikečių. ...
Seite 243
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS APRAŠYMAS MAŠINOS KONSTRUKCIJA (žr. 1 pav.) Rankena Valdymo pultas Apsauginio jungiklio svirtis Pagalbinė dalių dėžutė (*) Apdorojimo juostos reguliavimo svirtis Maitinimo kabelio laikiklis Grąžinamo vandens išpylimo žarna Maitinimo kabelis Grąžinimo rezervuaro dangtis Apsauginis įkrovimo kištuko dangtelis Gėlo vandens dangtis Įkrovimo signalinės lemputės Dangčio atgavimo grandinė...
Seite 244
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI VALDYMO PULTAS (kaip parodyta 2 pav.) Išsikrovusios baterijos įspėjimo lemputė (raudona) Vardinė etiketė su serijos numeriu ir techniniais Pusiau išsikrovusios baterijos įspėjimo lemputė (geltona) duomenimis Įkrautos baterijos įspėjimo lemputė (žalia) Įkrovimo raudonas LED Srauto didinimo jungiklis Įkrovimo geltonas LED Tirpalo srauto indikatorius Įkrovimo žalias LED...
Seite 245
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI TECHNINIAI PARAMETRAI Modelis Parametro tipas Mat. vnt. SC370 43B Vardinė galia 905W Tirpalo rezervuaro talpa Litrai / gal. 25 L / 6.6 gal. Grąžinimo rezervuaro talpa Litrai / gal. 25 L / 6.6 gal. Mašinos ilgis mm / col.
Seite 246
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI NAUDOJIMO VADOVAS ĮSPĖJIMAS! Kai kuriose mašinos vietose rasite pritvirtintus įspėjamuosius lipdukus: – PAVOJUS! – ĮSPĖJIMAS! – ATSARGIAI! - KONSULTACIJA Skaitydami šią naudojimo instrukcija ypatingą dėmesį atkreipkite į įspėjamuosius lipdukus. Neuždenkite šių lipdukų jokiomis aplinkybėmis, o pažeistus nedelsiant pakeiskite naujais. AKUMULIATORIAUS TIKRINIMAS / PAJUNGIMAS NAUJOJE MAŠINOJE ĮSPĖJIMAS! Netinkamai pajungus arba sumontavus akumuliatorius elektrinius mašinos elementus galima pažeisti.
Seite 247
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Mašina gali būti tiekiama vienu iš šių modelių: A) Akumuliatoriai (DRĖGNIEJI ar ŽELINIAI / AGM) jau sumontuoti ir įkrauti Patikrinkite, kad akumuliatoriai būtų prijungti prie mašinos su jungtimi (B, 3 pav.) Spauskite jungiklį (39, 2 pav.) Jei įjungta žalia įspėjimo lemputė (33), akumuliatoriai yra pilnai įkrauti. Jei įjungta geltona (32) ar raudona įspėjimo lemputė...
Seite 248
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Akumuliatorių montavimas Atidarykite grąžinimo rezervuaro dangtį (1 pav., 5) ir patikrinkite, ar grąžinimo rezervuaras (9, 1 pav.) tuščias; jei rezervuaras nėra tuščias, ištuštinkite jį naudodami išleidimo žarną. (4, 1 pav.) Uždarykite grąžinimo rezervuaro dangtį (5, 1 pav.). Perkelkite grąžinimo rezervuaro dangtį...
Seite 249
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ŠEPEČIO / ŠVEITIMO PADO LAIKIKLIO MONTAVIMAS IR IŠMONTAVIMAS PASTABA Priklausomai nuo grindų, kurias reikia išvalyti, sumontuokite šepetį (5 pav., A) arba šveitimo pado laikiklį (5 pav., B ir C). ATSARGIAI Prieš montuodami ar išimdami šepetį arba šveitimo pado laikiklį pasirūpinkite, kad visi mašinos jungikliai būtų...
Seite 250
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI VALYTUVO KOMPLEKTO MONTAVIMAS IR ŠALINIMAS ATSARGIAI! Rekomenduojame mūvėti apsaugines pirštines montuodami ir išmontuodami valytuvo komplektą, nes gali būti aštrių nuolaužų. Stumkite mašiną lygiu paviršiumi. Užtikrinkite, kad mašina būtų išjungta. Nuleiskite šepečio / šveitimo pado laikiklio platformą (12, 1 pav.) pakeldami pedalą (36), valykite grindis. Padėkite valytuvą...
Seite 251
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI TIRPALO AR PLOVIMO VANDENS BAKO UŽPILDYMAS Atidarykite vandens įpylimo dangtį (A, 7 pav.). Užpildykite vandeniu ar tirpalu, kad būtų galima atlikti darbą. Tirpalo temperatūra neturi viršyti +104 °F (+40 °C). Neperpildykite rezervuaro, vandens ar tirpalo lygio indikatorius (B, 7 pav.) neturi viršyti vandens apimties.
Seite 252
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI PASTABA Norint, kad mašiną judėtų į priekį, paspauskite kairės arba dešinės pusės apsauginio jungiklio svirtį (J, 8 pav.) arba juos abu. Jei reikia, spauskite rankenėlės plokštės reguliavimo svirtį (3, 1 pav.), kad sureguliuotumėte aukštį. Mašinos stabdymas Mašina sustabdykite naudodamiesi rankenėlės plokštę...
Seite 253
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI REZERVUARO IŠTUŠTINIMAS Prisipildžius grąžinamo vandens rezervuarui (C), plūdinė auto- matinio išjungimo sistema (B, 10 pav.) išjungia siurbimo sistemą. Apie siurblio sistemos išsijungimą galima suprasti iš staigaus si- urbimo sistemos variklio skleidžiamo triukšmo pagarsėjimo, taip pat iš šlapių grindų. ATSARGIAI! Siurbimo sistemą...
Seite 254
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI Atsargiai uždėkite grąžinimo rezervuaro rinkinį (12 pav., B). Užvažiuokite mašina ant lygaus paviršiaus. Spauskite paleidimo jungiklį (G, 12 pav.). Tik DRĖGNĖSIEMS akumuliatoriams: Patikrinkite elektrolito lygį akumuliatoriuose (F); jei reikia, papildykite pro dangtelius. Palikite visus akumuliatorių dangtelius atidarytus šalia įkrovimo. ...
Seite 255
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮSPĖJIMAS! Akumuliatorius kraukite atsargiai, saugokitės galimo akumuliatorių skysčių ištekėjimo. Akumuliatorių skystis korozinis. Akumuliatorių skysčiui patekus į akis ar ant odos, gausiai nuskalaukite vandeniu ir kreip- kitės į gydytoją. Akumuliatoriaus įkrovimas su mašinoje sumontuotu akumuliatoriaus įkrovikliu Prijunkite akumuliatoriaus įkroviklio kabelį (C, 13 pav.) prie elektros tinklo (A), elektros maitinimo lizdo įtampa ir dažnis turi būti suderinamas su akumuliatoriaus įkroviklio reikšmėmis, kaip parodyta mašinos serijos numerio lentelėje (41, 2 pav.).
Seite 256
GREITOJO PALEIDIMO VADOVAS LIETUVIŠKAI PIRMASIS NAUDOJIMO LAIKOTARPIS Po pirmųjų 8 darbo valandų patikrinkite mašinos dalių sujungimus ir tvirtinimus, taip pat pažiūrėkite, ar nesimato dalių susidėvėjimo ar skysčių pratekėjimo. PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Priežiūros procedūras būtina vykdyti išjungus mašiną ir atjungus akumuliatoriaus įkrovimo laidą. Taip pat prieš...
Seite 257
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA IEVADS UZMANĪBU! Daži vispārīgi un detalizēti dati par mašīnām šajā rokasgrāmatā nav iekļauti. Lūdzu, skatiet PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS rokasgrāmatu piegādātajā kompaktdiskā iz- mantojot Adobe® Reader®. PIEZĪME Skaitļi iekavās attiecas uz komponentiem, kas redzami sadaļā Mašīnas apraksts. ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS Šīs lietošanas instrukcijas mērķis ir sniegt operatoram visu pamatinformāciju un tehniskos parametrus par mašīnas darbību, mašīnas neaktivitāti, rezerves detaļām un drošības nosacījumiem utt.
Seite 258
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA TRANSPORTS UN IEPAKOJUMS Kad pārvadātājs piegādā mašīnu, pārliecinieties, ka iepakojums un mašīna ir vesela un nesabojāta. Ja radušies bojājumi, pirms preču pieņemšanas informējiet pārvadātāju par tiem, lai saglabātu tiesības uz zaudējumu atlīdzību. Izsaiņojot mašīnu, stingri ievērojot instrukcijas uz iepakojuma. Pārbaudiet iepakojumu, lai pārliecinātos, ka ir iekļautas šādas preces: Tehniskā...
Seite 259
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA VISPĀRĪGĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJA Zemāk ir parādīti īpaši brīdinājumi un piesardzības pasākumi, lai informētu par iespējamu kaitējumu cilvēkiem un mašīnām. BĪSTAMI! Saskaņā ar rokasgrāmatu, ar šo mašīnu jāstrādā apmācītam un pilnvarotam personālam. Pirms tīrīšanas, apkopes, remonta vai nomaiņas veikšanas uzmanīgi izlasiet visas instrukcijas, pārliecinieties, ka mašīna ir IZSLĒGTA un ir atvienots akumulatora savienotājs.
Seite 260
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA Lai nesabojātu grīdu, neļaujiet sukai/paliktnim darboties, kamēr mašīna stāv uz vietas. Ugunsgrēka gadījumā izmantojiet sauso ugunsdzēšanas pulveri. Nelietojiet šķidros ugunsdzēšamos aparātus. Nenoņemiet un nemodificējiet mašīnas uzlīmes. Neveiciet nekādas izmaiņas mašīnas drošības sargos un stingri ievērojiet plānotās apkopes instrukcijas. ...
Seite 261
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS APRAKSTS MAŠĪNAS KONSTRUKCIJA (kā parādīts 1. attēlā) Stūres stienis Vadības panelis Drošības slēdža svira Piederumu daļu kaste (*) Stūres regulēšanas svira Strāvas padeves kabeļa turētājs Rekuperācijas ūdens novadīšanas šļūtene Strāvas kabelis Rekuperācijas tvertnes vāks Nomaiņas ligzdas drošības vāks Saldūdens vāks Lādēšanas signāllampiņas...
Seite 262
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA VADĪBAS PANELIS (kā parādīts 2. attēlā) Brīdinājuma indikators par izlādētu akumulatoru (sarkans) Sērijas numura zīme/tehniskie dati Brīdinājuma indikators par daļēji izlādētu akumulatoru (dzel- Uzlādējas sarkana gaismas diode tena) Uzlādējas dzeltena gaismas diode Brīdinājuma indikators par uzlādētu akumulatoru (sarkans) Uzlādējas zaļa gaismas diode Plūsmas palielināšanas slēdzis Apvalks (*)
Seite 263
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA TEHNISKIE PARAMETRI Modelis Parametru tips Vienības SC370 43B Nominālā jauda Vats/ampēri 905W Šķīduma tvertnes kapacitāte l / gal 25 l/6,6 gal. Rekuperācijas tvertnes kapacitāte l / gal 25 l/6,6 gal. Mašīnas garums mm/collas 1020 mm/40,1 collas Mašīnas platums ar skrāpi...
Seite 264
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA BRĪDINĀJUMS! Dažos mašīnas punktos ir dažas līmplāksnes, kas norāda: - BĪSTAMI! – BRĪDINĀJUMS! – UZMANĪBU! – KONSULTĀCIJA Lasot šo rokasgrāmatu, operatoram īpaša uzmanība jāpievērš simboliem, kas parādīti uz šīm plāksnēm. Nekāda iemesla dēļ neaizklājiet šīs plāksnes un nekavējoties nomainiet tās, ja tās ir bojātas.
Seite 265
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA Mašīnu var piegādāt vienā no sekojošajiem veidiem: A) Akumulatori (WET vai GEL/AGM) jau uzstādīti un uzlādēti Pārbaudiet, vai akumulatori ir savienoti ar mašīnu ar savienotāju (B, 3. attēls). Nospiežot slēdzi (39, 2. attēls). Ja iedegas zaļā signāllampiņa (33), akumulatori ir pilnībā uzlādēti. Ja iedegas dzeltenā (32) vai sarkanā...
Seite 266
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA Akumulatora uzstādīšana Atveriet rekuperācijas tvertnes vāku (5, 1. attēls) un pārbaudiet, vai rekuperācijas tvertne (9, 1. attēls) ir tukša, pretējā gadījumā iztukšojiet izmantojot noplūdes šļūteni. (4, 1.attēls) Aizveriet rekuperācijas tvertnes pārsegu (5. 1.attēls). Uzmanīgi pārvietojiet reģenerācijas tvertnes komplektu (A, 3. attēls). Mašīna tiek piegādāta ar kabeļiem, kas ir piemēroti divu 12 V akumulatoru uzstādīšanai.
Seite 267
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA SUKU/PAKLIKŅU TURĒTĀJU UZSTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA PIEZĪME Uzstādiet vai nu suku (A, 5. attēls), vai paliktņu turētāju (B un C, 5. attēls) atbilstoši tīrāmās grīdas veidam. UZMANĪBU Pirms sukas vai paliktņa turētāja uzstādīšanas vai noņemšanas pārliecinieties, ka visi mehānismi ir izslēgtā stāvoklī...
Seite 268
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA SKRĀPJA MONTĀŽAS UZSTĀDĪŠANA UN NOŅEMŠANA UZMANĪBU! Uzstādot un noņemot skrāpi, ieteicams valkāt aizsargcimdus, jo tajā var būt asas gruveši. Stumiet mašīnu uz līdzenas grīdas. Pārliecinieties, ka mašīna ir izslēgta. Nolaidiet sukas/paliktņu turētāja klāju (12, 1. attēls), paceļot pedāli (36), suka uz grīdas. Novietojiet skrāpi vietā...
Seite 269
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA ŠĶĪDUMA VAI MAZGĀŠANAS ŪDENS TANKA PIEPILDĪŠANA Atveriet ūdens ieplūdes vāku (A, 7. attēls). Piepildiet ar ūdeni vai šķīdumu, kas piemērots darba veikšanai. Šķīduma temperatūra nedrīkst pārsniegt + 40 °C (+ 104°F). Nepārpildiet tvertni, ūdens līmenim sekojiet līdzi ūdens līmeņa indikatorā...
Seite 270
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA PIEZĪME Lai virzītu mašīnu uz priekšu, nospiediet vai nu kreiso vai labo drošības slēdzi (J, 8. attēls) vai abus. Ja nepieciešams, nospiediet stūres regulēšanas sviru (3, 1. attēls), lai noregulētu stūres augstumu. Mašīnas apturēšana Apstādiniet mašīnu, izmantojot stūri (I). Apturiet sukas un putekļsūkšanas sistēmu, nospiežot slēdzi (G).
Seite 271
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA TVERTNES IZTUKŠOŠANA Automātiska pludiņa slēgšanas sistēma (B, 10. attēls) bloķē pu- tekļsūkšanas sistēmu, kad rekuperācijas ūdens tvertne (C) ir pilna. Pu- tekļsūkšanas sistēmas deaktivizāciju signalizē par pēkšņu pu- tekļsūkšanas sistēmas motora trokšņu frekvences palielināšanos, arī grīda nav nožuvusi.
Seite 272
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA Uzmanīgi ievietojiet atpakaļ reģenerācijas tvertnes komplektu (B, 12. attēls). Stumiet mašīnu uz līdzenas grīdas. Nospiediet starta slēdzi (G, 12. attēls). Tikai WET baterijām: Pārbaudiet elektrolīta līmeni akumulatoros (F); ja nepieciešams, uzpildiet caur vāciņiem. Atstājiet visus akumulatora vāciņus atvērtus nākamās uzlādēšanas reizei.
Seite 273
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA BRĪDINĀJUMS! Uzlādējot akumulatorus, pievērsiet īpašu uzmanību, jo var rasties akumulatora šķidruma noplūdes. Akumu- latora šķidrums ir kodīgs. Ja tas nonāk saskarē ar ādu vai acīm, rūpīgi izskalojiet to ar ūdeni un kon- sultējieties ar ārstu. Akumulatora uzlādēšana ar mašīnā...
Seite 274
PAMATA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA LATVIEŠU VALODA PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS Pēc pirmajām 8 stundām pārbaudiet, vai mašīnas stiprinājumi un savienojošās daļas ir pareizi pievilktas, un pārbaudiet, vai redzamās daļas nav nodilušas un vai nav noplūdes. APKOPE BRĪDINĀJUMS! Pēc mašīnas izslēgšanas un akumulatora lādētāja kabeļa atvienošanas jāveic apkopes procedūras. Turklāt uzmanīgi izlasiet rokasgrāmatā...
Seite 275
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INLEIDING VOORZICHTIG! Enige algemene en gedetailleerde informatie is niet opgenomen in deze handleiding. Raadpleeg de SNELSTARTGIDS op de meegeleverde cd-rom die door Adobe® Reader® wordt gelezen. OPMERKING De cijfers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen weergegeven in het hoofdstuk over de Machine- beschrijving.
Seite 276
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS VERVOER EN UITPAKKEN Wanneer de vervoerder de machine levert moet er gecontroleerd worden of de verpakking en de machine zijn onbeschadigd zijn. Indien er sprake is van schade, moet de vervoerder hiervan op de hoogte gesteld worden voordat de goederen worden aanvaard om het recht op vergoeding voor schade te behouden.
Seite 277
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE Specifieke waarschuwingen en waarschuwingen ter informatie over de potentiële verwondingen voor mensen en schade aan machines worden hieronder weergegeven. GEVAAR! Deze machine moet worden bediend door opgeleide en geautoriseerde medewerkers volgens richtlijnen uit de handleiding. ...
Seite 278
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Om beschadiging van de vloer te voorkomen, mag u de borstel/pads niet laten werken terwijl de machine stilstaat. Gebruik in geval van brand een droge poederblusser. Gebruik geen vloeibare brandblussers. Verwijder of wijzig de stickers van de machine niet. ...
Seite 279
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE MACHINESTRUCTUUR (zoals weergegeven in Figuur 1) Stuur Bedieningspaneel Veiligheidsschakelaarhendel Doos voor accessoires (*) Verstelhendel stuur Voedingskabelhouder Vuilwaterafvoerslang Netsnoer Deksel vuilwatertank Veiligheidsafdekking van oplaadstekker Deksel schoonwatertank Laadsignaallichten Dekselketting Pedaal voor opheffen/neerlaten dek Vulslangopening a) Pedaalpositie wanneer dek wordt neergelaten Vuilwatertank b) Pedaalpositie wanneer dek wordt opgeheven Oplossingtank...
Seite 280
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL (zoals weergegeven in Figuur 2) Waarschuwingslichtje lege accu (rood) Serienummerplaat/technische gegevens Waarschuwingslichtje halflege accu (geel) Rood LED-oplaadlichtje Waarschuwingslichtje opgeladen accu (groen) Geel LED-oplaadlichtje Schakelaar voor verhogen stroom Groen LED-oplaadlichtje Indicator oplossingsstroom Rok (*) Schakelaar voor verlagen stroom Borstel Ontkoppelingsschakelaar borstel/padhouder Padhouder (*)
Seite 281
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS TECHNISCHE PARAMETERS Model Type parameter Eenheden SC370 43B Nominaal vermogen Watt/Amp 905W Inhoud oplossingtank L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Inhoud vuilwatertank L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Machinelengte mm/Inches 1020 mm / 40.1 Inches...
Seite 282
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS WERKINGSGIDS WAARSCHUWING! Op sommige plaatsen op de machine zijn er zelfklevende plaatjes aangebracht die het volgende aangeven: – GEVAAR! – WAARSCHUWING! – VOORZICHTIG! – RAADPLEGEN Tijdens het lezen van deze handleiding moet de gebruiker bijzondere aandacht besteden aan de symbolen getoond op de plaatjes. Bedek deze plaatjes niet voor welke reden dan ook niet en vervang deze onmiddellijk indien beschadigd.
Seite 283
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS De machine kan geleverd worden in één van de volgende modi: A) Accu's (NAT of GEL/AGM) al geïnstalleerd en opgeladen Controleer of de accu's zijn aangesloten op de machine met de connector (B, Figuur 3). Druk de schakelaar in (39 Figuur 2). Als het groene lichtje (33) gaat branden, zijn de accu's volledig opgeladen. Als het gele (32) of rode lichtje (31) gaat branden, moeten de accu's opgeladen worden (zie de procedure in het hoofdstuk Onderhoud).
Seite 284
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Accu installeren Open het deksel van de vuilwatertank (5, Figuur 1) en controleer of de vuilwatertank (9, Figuur 1) leeg is; anders moet deze met de afvoerslang worden geleegd. (4, Figuur 1) Sluit het deksel van de vuilwatertank (5, Figuur 1). Verplaats de vuilwatertankkit (A, Figuur 3) voorzichtig.
Seite 285
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INSTALLATIE EN VERWIJDERING BORSTEL/PADHOUDER OPMERKING Installeer ofwel borstel (A, Figuur 5) of de padhouder (B en C, Figuur 5) volgens het type vloer dat moet worden gereinigd. VOORZICHTIG Vóór installatie of verwijdering van de borstel of de padhouder moet er voor gezorgd worden dat alle schake- laars uitgeschakeld zijn, de zuigmond is opgegeven en het borstel-/padhouderdek zich boven de vloer bevindt.
Seite 286
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN HET ZUIGMONDSAMENSTEL VOORZICHTIG! Het is raadzaam om beschermende handschoenen te dragen tijdens het installeren en verwijderen van de zuig- mond omdat er mogelijk scherp vuil aanwezig kan zijn. Duw de machine naar een horizontale vloer. Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld.
Seite 287
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS VULLEN VAN DE OPLOSSINGS- OF SCHOONWATERTANK Open het waterinlaatdeksel (A, Figuur 7). Vul met water of een oplossing die geschikt is voor het uitvoeren van het werk. De oplossingstemperatuur mag zich niet boven + 104°F (+40°C) bevinden. Vul de tank niet te veel, raadpleeg de waterpeilin- dicator (B, Figuur 7) voor het watervolume.
Seite 288
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS OPMERKING Druk op de linker of rechter veiligheidsschakelaarhendel (J, Figuur 8) of beide om de machine naar voren te verplaatsen. Druk zo nodig op de stuurverstelhendel (3, Figuur 1) om de stuurhoogte in te stellen. Stoppen van de machine Stop de machine met behulp van het stuur (I).
Seite 289
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS LEGEN VAN DE TANK Een automatisch vlotteruitschakelsysteem (B, Figuur 10) blokkeert het vacuümsysteem wanneer de vuilwatertank (C) vol is. De uitschakeling van het vacuümsysteem wordt gemeld door een plotselinge toename van de geluidsfrequentie van de motor van het vacuümsysteem en de vloer wordt ook niet gedroogd.
Seite 290
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS Plaats de vuilwatertankkit voorzichtig terug (B, Figuur 12). Duw de machine op een horizontale vloer. Druk op de startschakelaar (G, Figuur 12). Alleen voor NATTE accu’s: Controleer het niveau van het elektrolyt in de accu’s (F); vul indien nodig bij via de doppen. ...
Seite 291
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS WAARSCHUWING! Let goed op bij het opladen van de accu's, want er kan vloeistof uit de accu's lekken. Accuvloeistof is corrosief. Als de accu in contact komt met de huid of ogen, spoel deze dan grondig af met water en raadpleeg een arts. Het opladen van de accu met een op de machine geïnstalleerde acculader Sluit de acculaadkabel (C, Figuur 13) aan op het elektriciteitsnet (A);...
Seite 292
SNELSTARTGIDS NEDERLANDS EERSTE GEBRUIK Na de eerste 8 uur, controleer de bevestiging van de machine en aansluitende delen op juiste bevestiging. Controleer ook de zichtbare onderdelen voor slijtage en lekkage. ONDERHOUD WAARSCHUWING! Onderhoudsprocedures moeten worden uitgevoerd nadat de machine is uitgeschakeld en de kabel van de acculader is losgekoppeld.
Seite 293
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INNLEDNING FORSIKTIG! Ikke all generell og detaljert maskininformasjon er omhandlet i denne veiledningen. Se HURTIGSTARTGUIDE på medfølgende CD-ROM-leser av Adobe® Reader®. MERK Tallene i parentes viser til komponentene som er vist under "Maskinbeskrivelse". FORMÅL OG INNHOLD Formålet med denne bruksanvisningen er å gi operatøren med all grunnleggende informasjon og tekniske egenskaper, betjening, maskininaktivitet, reservedeler og sikre tilstander osv.
Seite 294
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TRANSPORT OG UTPAKKING Ved levering av maskinen, må det sjekkes at emballasjen og maskinen er hel og uskadet. Hvis det er skader, må du informere transportøren før du aksepterer varene, og forbeholde deg retten til erstatning for skaden. Følg anvisningene for utpakking av maskinen når den skal pakkes ut.
Seite 295
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER Nedenfor er det beskrevet spesifikke advarsler og forsiktighetsregler for å informere om potensielle skader på personer og maskin. FARE! Denne maskinen skal kun brukes av kvalifisert og autorisert personell i henhold til informasjonen i håndboken. ...
Seite 296
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK For å unngå skade på gulvet skal børste/puten ikke betjenes mens maskinen står stille. I tilfelle brann bruk et tørt pulverbrannslukkingsmiddel. Ikke bruk væskebrannslukkere. Ikke fjern eller modifiser maskinens klistremerker. Ikke tukle med sikkerhetsdeksler og følg de planlagte vedlikeholdsinstruksjonene nøye. ...
Seite 297
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR (som vist i Figur 1) Skyvehåndtak Betjeningspanel Sikkerhetsbryterspak Deleboks for tilbehør (*) Styrejusteringsspak Holder for strømforsyningskabel Gjenvinningstømmeslange Strømkabel Lokk på oppsamlingstank Sikkerhetsdeksel for skiftejekk Deksel for rent vann Lading av signallys Festekjede til deksel Dekk heve- / senkepedal Slangehals for påfylling a) Pedalposisjon når dekket er senket Oppsamlingstank...
Seite 298
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BETJENINGSPANEL (som vist i Figur 2) Varsellys for utladet batteri (rød) Serienummerplate/tekniske data Varsellys for nesten utladet batteri (gul) Rød ladelysdiode Varsellys for ladet batteri (grønn) Gul ladelysdiode Bryter for strømningsøkning Grønn ladelysdiode Indikator for løsningsflyt Skjørt (*) Bryter for strømningsreduksjon Børste Utkoblingbryter for børste- / padholder...
Seite 299
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TEKNISKE DATA Modell Parametertype Enheter SC370 43B Nominell effekt Watt/Ampere 905 W Løsningstankkapasitet L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Gjenvinningstankkapasitet L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Maskinlengde mm/tommer 1020 mm/40,1 tommer Maskinbredde med nal...
Seite 300
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BRUKERVEILEDNING ADVARSEL! På maskinen finnes det klistremerker som angir: – FARE! – ADVARSEL! – FORSIKTIG! – KONSULTASJON Når denne håndboken gjennomgås, må det vies særlig oppmerksomhet til symbolene på disse etikettene. Ikke dekk til etikettene, og skift dem umiddelbart ut dersom de blir skadet. SJEKK/INNSTILLING AV BATTERIER PÅ...
Seite 301
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Maskinen kan brukes i følgende modi: A) Batterier (WET eller GEL / AGM) allerede installert og ladet Kontroller at batteriene er koblet til maskinen med kontakten (B, figur 3). Trykk på bryteren (39 Figur 2). Hvis den grønne varsellampen (33) lyser, er batteriene fulladet. Hvis den gule (32) eller røde varsellampen (31) lyser, må...
Seite 302
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Batteriinnstallasjon Åpne dekselet til oppsamlingstanken (5, figur 1) og kontroller at oppsamlingstanken (9, figur 1) er tom, hvis ikke tøm den med avløpsslangen. (4, figur 1) Lukk oppsamlingstankens deksel (5, figur 1). Flytt settet til oppsamlingstanken (A, figur 3) forsiktig. Maskinen leveres med kabler som er egnet til å...
Seite 303
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INSTALLASJON OG FJERNING AV BØRSTE- / PADHOLDER MERK Monter enten børsten (A, Figur 5) eller pad-holderen (B og C, Figur 5) i henhold til gulvtypen som skal rengjøres. FORSIKTIG Før installasjon eller fjerning av børste- eller padholder, må du forsikre deg om at alle bryterne på maskinen er i av-stilling og at nalen og børste- / padholderdekket er hevet fra gulvet.
Seite 304
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INSTALLASJON OG FJERNING AV NALENHET FORSIKTIG! Det anbefales å bruke vernehansker når du installerer og fjerner nalkonstruksjonen fordi det kan sitte igjen rusk med skarpe kanter. Skyv maskinen til et jevnt gulv. Forsikre deg om at maskinen er slått av. Senk børste- / padholderdekket (12, figur 1) ved å...
Seite 305
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK PÅFYLLING AV VASKELØSNING ELLER VASKEVANN Åpne dekselet til vanninntaket (A, figur 7). Fyll med vann eller løsning som er egnet for arbeidsytelse. Løsningstemperaturen må ikke overstige + 40 ° C (+ 104 ° Ikke fyll på for mye i tanken, se vannnivåindikator (B, figur 7) for vannvolum.
Seite 306
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MERK For å bevege maskinen fremover, trykk enten venstre eller høyre sikkerhetsbryterspak (J, figur 8) eller begge. Trykk om nødvendig på justeringsspaken på styret (3, figur 1) for å justere styrets høyde. Stoppe maskinen Stopp maskinen ved å bruke styret (I). Stopp børstene og vakuumsystemet ved å...
Seite 307
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TØMMING AV TANK Et automatisk avstengningssystem (B, figur 10) blokkerer vakuumsys- temet når oppsamlingstanken (C) er full. Deaktivering av sugemotoren indikeres med en plutselig økning i støyet fra sugemotoren, og gulvet har ikke blitt tørket skikkelig. FORSIKTIG! For å fortsette driften hvis vakuumsystemet slås av ved et uhell (for eksempel når flottøren aktivert på...
Seite 308
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Sett oppsamlingstanksettet forsiktig tilbake (B, figur 12). Skyv maskinen på et jevnt gulv. Trykk inn startbryteren (G, figur 12). Kun for WET-batterier: Kontroller elektrolyttnivået inne i batteriene (F), fyll eventuelt gjennom lokkene. La alle batterilokkene være åpne for neste lading. ...
Seite 309
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK ADVARSEL! Vær spesielt oppmerksom ved lading av batteriene, da det kan være batterivæskelekkasjer. Batterivæske er korrosiv. Hvis den kommer i kontakt med hud eller øyne, skyll grundig med vann og oppsøk lege. Batterilading med batterilader installert på maskinen Koble batteriladerkabelen (C, figur 13) til det elektriske hovedstrømnettet (A).
Seite 310
HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK FØRSTE DRIFTSPERIODE Etter de første 8 driftstimene må stramheten maskinens festeanordninger og forbindelsesdeler sjekkes, samt at synlige deler må sjekkes for slitasje og lekkasje. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Vedlikehold må utføres etter at maskinen er slått av og batteriladerkabelen er frakoblet. I tillegg må du lese nøye gjennom sikkerhetsinstruksene i håndboken.
Seite 311
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI WPROWADZENIE PRZESTROGA! Instrukcja nie zawiera niektórych ogólnych i szczegółowych informacji. Prosimy o przeczytanie SKRÓCONEJ INSTRUKCJI URUCHAMIANIA dostarczonej na płycie CD-ROM, korzystając z programu Adobe® Reader®. UWAGA Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis maszyny. CEL I ZAWARTOŚĆ...
Seite 312
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI TRANSPORT I ODPAKOWANIE Po dotarciu urządzenia na miejsce, sprawdzić czy opakowanie i maszyna nie uległy uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń prosimy o zgłoszenie tego przewoźnikowi przed przyjęciem towaru oraz o zastrzeżenie sobie prawa do rekompensaty.
Seite 313
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OGÓLNA INSTRUKCJA BHP Poniżej przedstawiono specyficzne ostrzeżenia informujące o możliwości doznania uszczerbku na zdrowiu lub uszkodzenia maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Maszynę może obsługiwać tylko przeszkolony i upoważniony personel, zgodnie z wytycznymi tej instrukcji. Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek procedury czyszczenia, konserwacji, naprawy lub wymiany, należy uważnie przeczytać...
Seite 314
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Aby nie uszkodzić podłogi, nie uruchamiać szczotki/pada w stojącej maszynie. W przypadku pożaru stosować gaśnice proszkowe. Nie stosować gaśnic płynowych. Nie usuwać ani nie zmieniać naklejek umieszczonych na maszynie. Nie naruszać elementów zabezpieczających maszyny i ściśle przestrzegać instrukcji przeglądów planowych. ...
Seite 315
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OPIS URZĄDZENIA BUDOWA URZĄDZENIA (jak na Rys. 1). Kierownica Panel sterowania Dźwignia wyłącznika bezpieczeństwa Skrzynka z akcesoriami (*) Dźwignia regulacji kierownicy Uchwyt kabla zasilającego Wąż spustowy odzysku wody Przewód zasilający Pokrywa zbiornika zwrotnego Pokrywa bezpieczeństwa gniazda ładowania Pokrywa wody świeżej Lampki informujące o ładowaniu Łańcuch mocujący pokrywę...
Seite 316
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI PANEL STEROWANIA (jak na Rys. 2). Lampka wskaźnikowa rozładowanego akumulatora Tabliczka z numerem seryjnym / dane techniczne (czerwona) Czerwona lampka LED ładowania Lampka wskaźnikowa połowicznie rozładowanego Żółta lampka LED ładowania akumulatora (żółta) Zielona lampka LED ładowania Lampka wskaźnikowa naładowanego akumulatora (zielona) Osłona (*) Włącznik zwiększenia przepływu...
Seite 317
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI PARAMETRY TECHNICZNE Model Rodzaj parametru Jednostki SC370 43B Moc znamionowa W/natężenie prądu 905 W Pojemność zbiornika roztworu l/gal 25 l / 6,6 gal Pojemność zbiornika zwrotnego l/gal 25 l / 6,6 gal Długość maszyny mm/cale 1020 mm/40,1 cala Szerokość...
Seite 318
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE! Na niektórych częściach maszyny znajdują się naklejki wskazujące na: – NIEBEZPIECZEŃSTWO! – OSTRZEŻENIE! – PRZESTROGA! – SPRAWDZIĆ W trakcie czytania instrukcji, operator winien zwracać szczególną uwagę na te symbole. W żadnym wypadku nie wolno tych naklejek zasłaniać, a w przypadku uszkodzenia –...
Seite 319
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Urządzenie jest dostarczane w następującym stanie: A) Założone i naładowane akumulatory (MOKRE lub ŻELOWE/AGM) Należy sprawdzić, czy akumulatory są przyłączone do maszyny za pomocą złącza (B, Rys. 3). Nacisnąć przycisk (39, Rys. 2). Jeśli zapali się zielona lampka sygnalizacyjna (33), akumulatory są naładowane. Jeśli zapali się żółta (32) lub czerwona (31) lampka sygnalizacyjna, akumulatory należy naładować...
Seite 320
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Montaż akumulatora Otworzyć pokrywę zbiornika odzysku wody (5, Rys. 1) i sprawdzić czy zbiornik (9, Rys. 1) jest pusty – jeśli nie, opróżnić go przez wąż spustowy. (4, Rys. 1) Zamknij pokrywę zbiornika odzysku wody (5, , Rys. 1). Ostrożnie przesunąć...
Seite 321
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI INSTALACJA I DEMONTAŻ SZCZOTKI/UCHWYTU PADA UWAGA Zależnie od podłogi, jaka ma być czyszczona, do urządzenia montuje się szczotkę (A, Rys. 5), albo uchwyt pada (B i C, Rys. 5). PRZESTROGA Przed montażem lub demontażem szczotki lub uchwytu pada sprawdzić, czy są wyłączone wszystkie przełączniki na maszynie, a zgarniak i podstawa szczotki/uchwytu pada są...
Seite 322
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI INSTALACJA I DEMONTAŻ ZESPOŁU SSAWY PRZESTROGA! Zaleca się noszenie rękawic ochronnych do instalacji i demontażu zespołu ssawy, ponieważ mogą występować ostre krawędzie. Ustawić maszynę na poziomym podłożu. Upewnić się, że maszyna jest wyłączona. Obniżyć podstawę na szczotki/uchwyty pada (12, Rys. 1) unosząc pedał (36), zwolnić szczotkę na podłogę. Umieścić...
Seite 323
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA ROZTWÓR LUB WODĘ DO MYCIA Otworzyć pokrywę wlotu wody (A, Rys. 7). Napełnić zbiornik wodą lub roztworem odpowiednim do pracy. Temperatura roztworu nie może przekraczać +40°C (+104°F). Nie przepełniać zbiornika, przy sprawdzaniu objętości stosować...
Seite 324
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI UWAGA Aby przemieścić maszynę do przodu nacisnąć albo lewy, albo prawy wyłącznik bezpieczeństwa(J, Rys. 8) lub oba wyłączniki. W razie potrzeby wcisnąć dźwignię regulacji kierownicy (3, Rys. 1) aby dopasować wysokość kierownicy. Zatrzymywanie urządzenia Zatrzymać maszynę kierownicą (I). Zatrzymać...
Seite 325
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA Zawór pływakowy (B, Rys. 10) blokuje ssawę wtedy, kiedy zbiornik odzysku wody (C) będzie pełny. Świadczy to też o tym, że podłoga nie została osuszona. PRZESTROGA! Jeżeli system odkurzania wyłączy się przypadkowo (na przykład gdy z powodu nagłego ruchu maszyny uruchomi się...
Seite 326
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI Ostrożnie ponownie zamontować zespół zbiornika zwrotnego (B, Rys. 12). Wjechać maszyną na równe podłoże. Nacisnąć przycisk uruchamiania (G, Rys. 12). Tylko w przypadku akumulatorów mokrych: Sprawdzić poziom elektrolitu w akumulatorach (F). Jeżeli to konieczne, uzupełnić elektrolit dolewając go przez korki wlewu. ...
Seite 327
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI OSTRZEŻENIE! Podczas ładowania akumulatorów należy zachować najwyższą ostrożność, gdyż mogą wystąpić wycieki elektrolitu akumulatorów. Elektrolit akumulatorów jest substancją żrącą. W przypadku kontaktu ze skórą lub dostania się elektrolitu do oczu należy starannie przepłukać miejsce kontaktu wodą i zasięgnąć porady lekarza.
Seite 328
SKRÓCONA INSTRUKCJA URUCHAMIANIA POLSKI PIERWSZE UŻYCIE Po 8 godzinach pracy urządzenia sprawdzić szczelność mocowań i połączeń oraz czy nie ma śladów zużycia albo nieszczelności. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Konserwacje wykonuje się na wyłączonym urządzeniu oraz przy rozłączonym kablu ładowania akumulatorów. Dodatkowo, należy dokładnie przeczytać rozdział o bezpieczeństwie w tej instrukcji. Planowane przeglądy oraz naprawy może prowadzić...
Seite 329
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INTRODUÇÃO CUIDADO! Alguma informação geral e detalhada da máquina não está incluída neste guia. Consultar o Manual do GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA fornecido com o CD-ROM para leitura no Adobe® Reader®. NOTA Os números em parêntesis referem-se aos componentes mostrados no capítulo da Descrição da Máquina. FINALIDADE E CONTEÚDOS DO GUIA O objetivo desta instrução de utilização é...
Seite 330
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS TRANSPORTE E DESEMBALAGEM Quando a transportadora entregar a máquina, certifique-se que a embalagem e a máquina estão completas e sem danos. Se existir algum dano, informar o transportador antes da aceitação da mercadoria, para reservar o direito de compensação pelo dano. Siga atentamente as instruções da embalagem quando desembalar a máquina.
Seite 331
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Avisos e cuidados específicos a informar sobre danos potenciais a pessoas e à máquina são exibidos abaixo. PERIGO! Esta máquina deve ser operada por pessoal treinado e autorizado de acordo com as instruções do manual. ...
Seite 332
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS Para evitar danos no chão, não deixe a escova/esponja a funcionar enquanto a máquina estiver parada. Em caso de incêndio, utilize um extintor de incêndio em pó seco. Não utilize extintores de incêndio líquidos. ...
Seite 333
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA (como exibido na Figura 1) Guião Painel de controlo Alavanca interruptor de segurança Caixa peças acessórios (*) Alavanca de regulação do guiador Suporte cabo de alimentação Tubo de descarga da água de recuperação Cabo de alimentação Tampa do tanque de recuperação Tampa de segurança da entrada de carregamento...
Seite 334
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO (como exibido na Figura 2) Luz de aviso de bateria descarregada (vermelho) Placa do número de série/dados técnicos Luz de aviso de bateria semi-descarregada (amarelo) LED vermelho de carregamento Luz de aviso de bateria carregada (verde) LED amarelo de carregamento Interruptor para aumentar o fluxo LED verde de carregamento...
Seite 335
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS PARÂMETROS TÉCNICOS Modelo Parâmetro de tipo Unidades SC370 43B Potência avaliada Watt/Amp 905 W Capacidade do reservatório da solução L / Gal 25 L / 6,6 Gal. detergente Capacidade do reservatório da água de L / Gal 25 L / 6,6 Gal.
Seite 336
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS GUIA DE OPERAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina, existem algumas placas adesivas que indicam: – PERIGO! – ATENÇÃO! – CUIDADO! – CONSULTA Ao ler este Manual, o operador deve ter atenção particular aos símbolos mostrados nas placas. Não cubra estas placas de forma alguma e substitua-as se forem danificadas.
Seite 337
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS A máquina pode ser fornecida numa das seguintes configurações: A) Baterias (WET ou GEL/AGM) já instaladas e carregadas Controle que as baterias estejam ligadas à máquina através do conector (B, Figura 3). Pressione o interruptor (39, Figura 2). Se o LED verde (33) se acender, as baterias estão completamente carregadas. Se se acender o led amarelo (32) ou o led vermelho (31), é...
Seite 338
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS Instalação da bateria Abra a capa do tanque de recuperação (5, Figura 1) e verifique se o tanque de recuperação (9, Figura 1) está vazio; se não estiver, esvazie-o com a mangueira de drenagem. (4, Figura 1) Feche a cobertura do tanque de recuperação (5, Figura 1).
Seite 339
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE ESCOVA/ESPONJA NOTA Instale o suporte da escova (A, Figura 5) ou esponja (B e C, Figura 5) de acordo com o tipo de chão a ser limpo. CUIDADO Antes de instalar ou remover a escova ou suporte da esponja, certifique-se que todos os interruptores da máquina estão na posição off e levante o limpador e a cabeça do suporte da esponja/escova do chão.
Seite 340
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DO LIMPADOR CUIDADO! Recomendamos que utilize luvas protectoras quando instalar e remover o conjunto do limpador uma vez que poderão existir detritos afiados. Empurre a máquina para um piso nivelado. Assegure-se de que a máquina está desligado. Abaixe a cabeça do suporte de esponja/escova (12, Figura 1) levantando o pedal (36);...
Seite 341
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ENCHIMENTO DE SOLUÇÃO OU LIMPEZA DO TANQUE DE ÁGUA Abra a tampa de entrada de água (A, Figura 7). Encha com água ou solução adequada para o desempenho do trabalho. A temperatura da solução detergente não deve ultrapassar os +104°F (+40°C).
Seite 342
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS NOTA Para mover a máquina para a frente, pressione a alavanca do interruptor de segurança esquerdo ou direito (J, Figura 8) ou ambos. Se necessário, pressione a alavanca de ajuste do guiador (3, Figura 1) para ajustar a altura do guiador. Parar a máquina Pare a máquina utilizando o guiador (1).
Seite 343
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO DO TANQUE Um sistema de desligar automático (B, Figura 10) para o sistema a vácuo quando o tanque de água de recuperação (C) está cheio. A desactivação do sistema de aspiração é assinalada por um aumento súbito na frequência de ruído do motor do sistema de aspiração e o chão não é...
Seite 344
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS Coloque novamente com atenção o kit do tanque de recuperação (B, Figura 12). Empurre a máquina para um piso nivelado. Pressione o interruptor de iniciar (G, Figura 12). Somente para baterias WET: Controle o nível do electrólito das baterias (F); se necessário, reponha o nível através das tampas. ...
Seite 345
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS ATENÇÃO! Durante a recarga das bateria, preste particular atenção para vazamentos acidentais de líquido das baterias. O líquido é altamente explosivo. Se entrar em contacto com a pele ou os olhos, lave com muita água e consulte um médico.
Seite 346
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO PORTUGUÊS PRIMEIRO PERÍODO DE UTILIZAÇÃO Após as primeiras 8 horas, verifique se as peças de ligação estão bem apertadas e procure por desgaste e vazamento nas peças visíveis. MANUTENÇÃO ATENÇÃO! Os procedimentos de manutenção devem ser realizados com a máquina desligada e o cabo de carregamento desligado.
Seite 347
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INTRODUCERE ATENŢIE! Anumite date generale şi informaţii despre maşină nu sunt incluse în acest ghid. Vă rugăm consultați manualul GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ, furnizat pe un CD-ROM care se citește cu Adobe® Reader®. NOTĂ Numerele din paranteze se referă la componentele arătate la capitolul Descrierea maşinii. CONŢINUTUL ŞI SCOPUL GHIDULUI Scopul acestor instrucțiuni de utilizare este să...
Seite 348
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ TRANSPORT ŞI DESPACHETARE Când transportatorul a adus maşina, asiguraţi-vă că atât ambalajul cât şi maşina sunt nedeteriorate şi întregi. În caz de daune, informați transportatorul înainte de a accepta mărfurile, pentru a vă rezerva dreptul de compensare a daunelor. Urmați instrucțiunile de despachetare cu strictețe atunci când despachetați mașina.
Seite 349
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI GENERALE DE PROTECŢIE Atenţionările specifice pentru a se aduce la cunoştinţă riscul de defectare a maşinii sau de rănire a persoanelor. PERICOL! Această mașină trebuie operată de personal autorizat și instruit în conformitate cu instrucțiunile din manual. ...
Seite 350
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Pentru evitarea degradării podelei, nu lăsați peria în funcționare în timp ce mașina staționează. În caz de incendiu, utilizați un extinctor cu praf. A nu se utiliza extinctoare cu lichid. A nu se îndepărta sau modifica etichetele de pe mașină. ...
Seite 351
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DESCRIEREA MAŞINII STRUCTURA MAŞINII (după cum se arată în Figura 1) Ghidon Panou de comandă Pârghie de comutare de siguranță Cutie accesorii (*) Pârghie de reglare a ghidonului Suport cablu de alimentare cu energie Furtun de scurgere apă recuperată Cablu de alimentare cu energie Capacul rezervorului apei recuperate Capac de siguranță...
Seite 352
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PANOU COMANDĂ (ca în Figura 2) LED (roșu) de avertizare baterie descărcată Placă cu număr de serie/date tehnice LED (galben) de avertizare baterie semi-descărcată LED roșu încărcare LED (verde) de avertizare baterie încărcată LED galben încărcare Comutator mărire debit LED verde încărcare Indicator debit soluție...
Seite 353
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PARAMETRII TEHNICI Model Tip de parametru Unităţi SC370 43B Putere nominală wați/amperi 905 W Capacitate rezervor soluție l/gal. 25 l/6,6 gal. Capacitate rezervor apă recuperată l/gal. 25 l/6,6 gal. Lungime mașină mm/țoli 1020 mm/40,1 țoli Lățime mașină...
Seite 354
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ GHID DE FUNCŢIONARE AVERTIZARE! Pe anumite puncte ale maşinii sunt lipite plăcuţe cu menţiunile: – PERICOL! – AVERTIZARE! – ATENȚIE! – CONSULTARE După citirea acestui manual, operatorul trebuie să dea o atenţie deosebită acestor simboluri indicate pe plăcuţe. Nu acoperiţi în niciun caz aceste plăcuţe şi înlocuiţi-le imediat în caz de deteriorare.
Seite 355
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Mașina se furnizează într-unul din următoarele moduri: A) Cu bateriile (WET sau GEL/AGM) deja instalate și încărcate Verificați ca bateriile să fie conectate la mașină cu conectorul (B, Figura 3). Apăsați comutatorul (39, Figura 2). Dacă se aprinde LED-ul verde (33), bateriile sunt complet încărcate. Dacă se aprinde LED-ul galben (32) sau roșu (31), bateriile trebuie încărcate (vedeți procedura în capitolul Mentenanță).
Seite 356
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Instalarea bateriei Deschideți capacul rezervorului de apă recuperată (5, Figura 1) și verificați ca rezervorul de apă recuperată (9, Figura 1) să fie gol; dacă nu este, goliți-l cu ajutorul furtunului de scurgere. (4, Figura 1) Închideți capacul rezervorului de apă...
Seite 357
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALARE ȘI ÎNDEPĂRTARE SUPORT PERIE/LAVETĂ NOTĂ Instalaţi peria (A, Figura 5) sau suportul de lavetă (B şi C, Figura 5) în funcţie de tipul de podea ce urmează a fi curăţată. ATENŢIE Înainte de instalarea sau îndepărtarea suportului periei sau lavetei, asigurați-vă că toate comutatoarele mașinii sunt pe poziția OFF și că...
Seite 358
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALARE ȘI ÎNDEPĂRTARE ANSAMBLU RACLETĂ ATENŢIE! Se recomandă purtarea mănușilor de protecție la instalarea și îndepărtarea ansamblului racletei întrucât pot exista resturi ascuțite de material. Împingeți mașina la nivelul podelei. Asigurați-vă că mașina este oprită. Coborâți puntea suportului periei/lavetei (12, Figura 1) ridicând pedala (36).
Seite 359
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ UMPLEREA REZERVORULUI CU SOLUŢIE SAU APĂ DE SPĂLARE Deschideți capacul intrării pentru apă (A, Figura 7). Umpleți cu apă sau soluție potrivită pentru activitatea în cauză. Temperatura soluției nu trebuie să depășească +104°F (+40°C). Nu umpleți excesiv rezervorul, consultați indicatorul nive- lului de apă...
Seite 360
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ NOTĂ Pentru a deplasa mașina înainte, apăsați pârghia de comutare de siguranță din stânga sau dreapta (J, Figura 8) sau ambele. Dacă este necesar, apăsați pârghia de reglare a ghidonului (3, Figura 1) pentru a regla înălțimea ghidonului. Oprirea maşinii Opriți mașina folosind ghidonul (I).
Seite 361
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ GOLIREA REZERVORULUI Un sistem de închidere automată, cu flotor, (B, Figura 10) va bloca sis- temul de aspirare când rezervorul de apă recuperată (C) este plin. Dezac- tivarea aspirării va fi semnalizată printr-o creştere bruscă a frecvenţei zgomotului motorului de aspirare, iar podeaua nu va mai fi uscată.
Seite 362
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Puneți cu grijă la loc kitul rezervorului de apă recuperată (B, Figura 12). Împingeți mașina la nivelul podelei. Apăsați comutatorul de pornire (G, Figura 12). Exclusiv pentru baterii WET: Verificați nivelul electrolitului din baterii (F); dacă este necesar, adăugați prin capace. ...
Seite 363
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ AVERTIZARE! Procedați cu atenție deosebită în timpul încărcării bateriilor, deoarece pot exista scurgeri de fluid din baterii. Fluidul din baterii este coroziv. Dacă intră în contact cu pielea sau cu ochii, clătiți cu apă din abundență și adresați-vă...
Seite 364
GHID PENTRU PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PRIMA PERIOADĂ DE UTILIZARE După primele 8 ore, verificaţi elementele de prindere ale maşinii şi racordurile care trebuie să fie bine strânse, şi verificaţi ca părţile vizibile să nu prezinte urme de uzură sau scurgere. ÎNTREŢINERE AVERTIZARE! Procedurile de mentenanţă...
Seite 365
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Некоторая общая и подробная информация о машине не входит в данное руководство. Пожалуйста, см. РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ на прилагаемом компакт-диске, читаемом Adobe® Reader®. ПРИМЕЧАНИЕ Цифры в скобках относятся к компонентам, показанным в главе Описание машины. ЦЕЛЬ...
Seite 366
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТРАНСПОРТИРОВКА И РАСПАКОВКА Когда перевозчик доставляет машину, убедитесь, что упаковка и машина целые и без повреждений. При обнаружении каких- либо повреждений сообщите об этом перевозчику, прежде чем принять товар, чтобы оставить за собой право на компенсацию ущерба.
Seite 367
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Конкретные предупреждения и предостережения для сообщения о потенциальных повреждениях людям и машины показаны ниже. ОПАСНОСТЬ! Данная машина должна эксплуатироваться обученным и уполномоченным персоналом в соответствии с указаниями настоящего руководства. Перед...
Seite 368
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Не используйте машину в сильно запыленных местах. Не мойте машину под прямой или напорной струей воды или с использованием агрессивных веществ. Не задевайте полки или стеллажи, особенно там, где существует риск падения предметов. ...
Seite 369
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ СТРУКТУРА МАШИНЫ (как показано на Рис. 1) Рукоятка Панель управления Рычаг переключателя безопасности Коробка с вспомогательными компонентами (*) Рычаг регулировки рукоятки Штатив кабеля электропитания Дренажный шланг бака грязной воды Кабель электропитания Крышка бака грязной воды Защитная...
Seite 370
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (как показано на Рис. 2) Предупредительный световой сигнал разряда батареи Табличка с серийным номером/технические данные (красный) Красный светодиод зарядки Предупредительный световой сигнал полуразряда Желтый светодиод зарядки батареи (желтый) Зеленый светодиод зарядки Предупредительный световой сигнал заряда батареи Ограждение...
Seite 371
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Модель Тип параметра Единица SC370 43B Номинальная мощность Вт/A 905 Вт Емкость бака раствора л / галлон 25 л/6,6 галлона Емкость бака грязной воды л / галлон 25 л/6,6 галлона Длина машины мм/дюймов...
Seite 372
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! На некоторых частях машины наклеены таблички, означающие: – ОПАСНОСТЬ! – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – ВНИМАНИЕ! – КОНСУЛЬТАЦИЯ При чтении данного руководства, оператор должен обратить особое внимание на символы, указанные на табличках. Не закрывайте данные таблички по какой-либо причине и немедленно замените их в случае повреждения. ПРОВЕРКА/УСТАНОВКА...
Seite 373
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Машина может поставляться в одном из следующих режимов: A) Батареи (ЖИДКИЕ или ГЕЛЕВЫЕ/AGM) уже установлены и заряжены Проверьте и убедитесь, что батареи подключены к машине соединителем (B, Рис. 3). Нажмите на переключатель (39, Рис. 2). Если включится зеленый предупредительный световой сигнал (33), батареи полностью...
Seite 374
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Установка батареи Откройте крышку бака грязной воды (5, Рис. 1) и убедитесь, что бак (9, Рис. 1) пустой; в противном случае слейте из него воду при помощи сливного шланга. (4, Рис. 1) Закройте крышку бака грязной воды (5, Рис. 1). Осторожно...
Seite 375
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ЩЕТКИ/ШТАТИВА ПОДКЛАДКИ ПРИМЕЧАНИЕ Установите щетку (A, Рис. 5) или подкладку (B и C, Рис. 5) в соответствии с типом пола для уборки. ВНИМАНИЕ Перед установкой или удалением щетки или штатива подкладки убедитесь, что все переключатели на машине...
Seite 376
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ УСТАНОВКА И СНЯТИЕ СКРЕБКА ВНИМАНИЕ! Рекомендуется использовать защитные перчатки при установке и снятии узла скребка, так как могут попадаться острые предметы. Толкая машину, переместите ее на горизонтальную поверхность. Убедитесь, что машина выключена. Опустите настил щетки/штатива подкладки (12, Рис. 1), подняв педаль (36), после чего щетка будет касаться пола. Расположите...
Seite 377
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ЗАПРАВКА БАКА ДЛЯ РАСТВОРА ИЛИ ПРОМЫВОЧНОЙ ВОДЫ Откройте крышку заливного отверстия для воды (A, Рис. 7). Заполните бак водой или раствором, подходящим для работы машины. Температура раствора не должна превышать +104 °F (+40 °C). Не переполняйте бак, следите за индикатором уровня воды...
Seite 378
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПРИМЕЧАНИЕ Для движения машины вперед нажмите левый или правый рычаг переключателя безопасности (J, Рис. 8) или оба. При необходимости нажмите на рычаг регулировки рукоятки (3, Рис. 1), чтобы отрегулировать высоту рукоятки. Остановка машины Остановите машину, используя рукоятку (I). Остановите...
Seite 379
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ СЛИВ БАКА Поплавковая система выключения (B, Рисунок 10) блокирует вакуумную систему, когда бак грязной воды (C) полон. Дезактивизация вакууиной системы сигнализируется внезапным увеличением частоты шума двигателя вакуумной системы, а также не происходит сушка пола. ВНИМАНИЕ! Если...
Seite 380
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Осторожно верните на место узел бака грязной воды (B, Рис. 12). Толкая машину, переместите ее на горизонтальную поверхность. Нажмите на пусковой переключатель (G, Рис. 12). Только для КИСЛОТНЫХ батарей: Проверьте уровень электролита внутри батарей (F); при необходимости пополните его через колпачки. ...
Seite 381
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Будьте очень внимательны при зарядке батарей, поскольку из батареи может вытекать жидкость. Жидкость в батареях вызывает коррозию. При попадании жидкости на кожу или в глаза тщательно промойте водой и обратитесь за медицинской помощью. Зарядка батарей при установке зарядного устройства на машине Подключите...
Seite 382
РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПЕРВЫЙ ПЕРИОД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ После первых 8 часов, проверьте крепежные и соединительные детали для надежной фиксации и проверьте видимые части на отсутствие износа и утечки. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Процедуры технического обслуживания должны выполняться после выключения машины и кабель зарядного устройства должен быть отсоединен. Кроме того, обязательно...
Seite 383
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY ÚVOD UPOZORNENIE! Niektoré všeobecné a podrobné informácie o zariadení nie sú obsiahnuté v tejto príručke. Pozrite si PRÍRUČKU SO STRUČNÝM NÁVODOM na dodanom disku CD-ROM, na ktorej prečítanie po- trebujete Adobe® Reader®. POZNÁMKA Čísla v zátvorke sa vzťahujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis zariadenia. CIEĽ...
Seite 384
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY PRENÁŠANIE A ROZBALENIE Po doručení zariadenia sa uistite, že je baliaci materiál neporušený a zariadenie nepoškodené. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, infor- mujte prepravcu o poškodení pred prevzatím tovaru a vyhraďte si právo na náhradu škody. Pri rozbaľovaní...
Seite 385
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Špecifické varovania a výstrahy upozorňujúce na potenciálne zranenie osôb a poškodenie zariadenia. NEBEZPEČENSTVO! Toto zariadenie musí prevádzkovať poučená a autorizovaná osoba podľa usmernení v príručke. Pred vykonaním akéhokoľvek čistenia, údržby, opravy alebo zmeny si pozorne prečítajte všetky pokyny, uistite sa, že ste VYPLI zariadenie a odpojili ste batériu.
Seite 386
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Aby ste sa vyhli poškodeniu podlahy, nenechávajte kefu/pad pracovať, keď zariadenie nie je v pohybe. V prípade ohňa použite suchý práškový hasiaci prístroj. Nepoužívajte tekuté hasiace prístroje. Neodstraňujte ani neupravujte nálepky na zariadení. ...
Seite 387
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY POPIS ZARIADENIA ŠTRUKTÚRA ZARIADENIA (ako na Obr. 1) Riadidlá Ovládací panel Páka bezpečnostného spínača Skrinka s dielmi príslušenstva (*) Páka nastavenia riadidiel Držiak napájacieho kábla Odtoková hadica na špinavú vodu Napájací kábel Vrchnák nádrže na špinavú vodu Ochranný...
Seite 388
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY OVLÁDACÍ PANEL (ako na Obrázku 2) Výstražná kontrolka vybitej batérie (červená) Štítok so sériovým číslom/technickými údajmi Výstražná kontrolka napoly vybitej batérie (žltá) Červená LED kontrolka nabíjania Výstražná kontrolka nabitej batérie (zelená) Žltá LED kontrolka nabíjania Spínač...
Seite 389
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY TECHNICKÉ PARAMETRE Model Typ parametra Jednotky SC370 43B Menovitý výkon Watt/A 905 W Kapacita nádrže na roztok l/gal 25 l/6,6 Gal. Kapacita nádrže na špinavú vodu l/gal 25 l/6,6 Gal. Dĺžka zariadenia mm/palce 1020 mm/40,1 palcov Šírka zariadenia s lištou...
Seite 390
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY NÁVOD NA POUŽÍVANIE VAROVANIE! Na niektorých miestach stroja sa nachádzajú lepiace štítky indikujúce: – NEBEZPEČENSTVO! – VAROVANIE! – UPOZORNENIE! – KONZULTÁCIA Počas čítania tejto Príručky musí operátor venovať dostatočnú pozornosť symbolom uvedeným na štítkoch. Zo žiadnych dôvodov nezakrývajte tieto štítky a ak sú...
Seite 391
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Stroj môže byť dodávaný v jednom z týchto režimov: A) Batérie (WET alebo GEL/AGM) už vložené a nabité Skontrolujte, či sú batérie pripojené ku stroju pomocou konektora (B obrázok 3). Stlačenie spínača (39, obrázok 2). Ak sa rozsvieti zelená výstražná kontrolka (33), batérie sú úplne nabité. Ak sa zapne žltá (32) alebo červená...
Seite 392
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Inštalácia batérie Otvorte vrchnák nádrže na špinavú vodu (5, obrázok 1) a skontrolujte, či je nádrž (9, obrázok 1) prázdna; ak nie, vyprázdnite ju pomocou odtokovej hadice. (4, obrázok 1) Zatvorte vrchnák nádrže na špinavú vodu (5, obrázok 1). Opatrne posuňte nádrž...
Seite 393
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KEFY/DRŽIAKA MOPU POZNÁMKA Vložte buď kefu (A, Obr. 5) alebo držiak mopu (B a C, Obr. 5) v závislosti od typu podlahy, ktorú budete čistiť. UPOZORNENIE Pred namontovaním alebo odmontovaním kefy alebo držiaka mopu sa uistite, že všetky spínače na stroji sú vo vypnutej polohe a lišta a držiak kefy/mopu sú...
Seite 394
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY MONTÁŽ A DEMONTÁŽ STIERACEJ LIŠTY UPOZORNENIE! Počas montáže a demontáže stieracej lišty odporúčame nosiť ochranné rukavice, pretože sa tam môžu nachá- dzať ostré nečistoty. Zatlačte stroj na rovnú podlahu. Uistite sa, že stroj je vypnutý. Zdvihnutím pedála (36) spustite nadol kefu/držiak mopu (12, obrázok 1).
Seite 395
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY PLNENIE NÁDRŽE NA ROZTOK ALEBO VODU NA UMÝVANIE Otvorte kryt vstupu vody (A, obrázok 7). Naplňte vodou alebo roztokom vhodným pre danú prácu. Teplota roztoku nesmie prekročiť +104 °F (+40 °C). Neprelievajte nádrž, pozrite sa na indikátor hladiny vody (B, obrázok 7) kvôli objemu vody.
Seite 396
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY POZNÁMKA Pre pohyb stroja vpred stlačte buď ľavú alebo pravú páku bezpečnostného spínača (J, obrázok 8) alebo obe páky. V prípade potreby stlačením páky nastavenia riadidiel (3, obrázok 1) nastavte výšku riadidiel. Zastavenie stroja Zastavte stroj pomocou riadidiel (I). Zastavte kefy a systém sania stlačením spínača (G).
Seite 397
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY VYPRÁZDNENIE NÁDRŽE Systém automatického vypínania (B, Obrázok 10) zablokuje systém sania, keď je nádrž na špinavú vodu (C) plná. Deaktivácia systému sania je signalizovaná náhlym zvýšením frekvencie zvuku vmotore systému sania, atiež podlaha sa nesuší. UPOZORNENIE! Ak sa systém sania náhodou vypne (napríklad pri náhlom pohybe stroja sa aktivuje plavák v...
Seite 398
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY Opatrne vráťte nádrž na špinavú vodu na svoje miesto (B, obrázok 12). Presuňte stroj na rovnú podlahu. Stlačte spínač spustenia (G, obrázok 12). Iba pre batérie WET: Skontrolujte hladinu elektrolytu vo vnútri batérií (F); v prípade potreby doplňte cez uzávery. ...
Seite 399
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY VAROVANIE! Pri nabíjaní batérií venujte zvýšenú pozornosť, pretože môže dôjsť k úniku tekutín z batérií. Kvapalina ba- térie je žieravá. Pri kontakte s pokožkou alebo očami dôkladne opláchnite vodou a konzultujte s lekárom. Nabíjanie batérie pomocou nabíjačky batérie nainštalovanej na stroji Pripojte kábel nabíjačky batérie (C, obrázok 13) k elektrickej sieti (A).
Seite 400
PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKY PRVÉ POUŽITIE Po prvých 8 hodinách skontrolujte časti stroja, ktoré sú zaskrutkované alebo spojené, či sú riadne utiahnuté, a skontrolujte, či viditeľné miesta nie sú opotrebované alebo neuniká tekutina. ÚDRŽBA VAROVANIE! Údržbu musíte vykonávať po tom, ako zariadenie vypnete a odpojíte kábel nabíjačky batérie. Okrem toho si pozorne prečítajte kapitoly ohľadom bezpečnosti v tejto príručke.
Seite 401
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAVODILA POZOR! Nekatere splošne in podrobne informacije o napravi niso vključene v ta vodič. S pomočjo programa Adobe® Reader® si na priloženem CD-ROM-u oglejte priročnik HITRI VODIČ. OPOMBA Številke v oklepajih se nanašajo na komponente, prikazane v poglavju Opis naprave. NAMEN VODIČA IN VSEBINA Namen teh navodil za uporabo je operaterjem zagotoviti osnovne informacije in tehnične značilnosti, podatke o delovanju, neaktivnosti stroja, rezervnih delih ter varnostnih pogojih itn.
Seite 402
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TRANSPORT IN RAZPAKIRANJE Ko dostavna služba dostavi napravo, preverite, da sta embalaža in naprava cela in nepoškodovana. Če pride do kakršne koli poškodbe, obvestite dostavno službo preden sprejmete izdelke in si pridržite pravico do odškodnine. Dosledno sledite navodilom na embalaži, ko boste napravo razpakirali. Preverite embalažo in se prepričajte, da so vključeni naslednji elementi: Tehnična dokumentacija, vključno z navodili za uporabo in seznam delov.
Seite 403
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Spodaj so prikazana posebna opozorila in previdnosti za obveščanje o morebitnih poškodbah ljudi in naprav. NEVARNOST! To napravo mora upravljati samo usposobljeno in pooblaščeno osebje, glede na vodila v tem priročniku. Pred čiščenjem, vzdrževanjem, popravilom in zamenjavami, previdno preberite ta navodila, ugasnite napravo in izključite akumulatorski priključek.
Seite 404
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA V izogib poškodbe tal pazite, da ščetka/blazinica ne deluje, medtem ko naprava miruje. V primeru požara, uporabite gasilnik s suhim prahom. Ne uporabljajte gasilnikov na tekočino. Ne odstranjujte ali spreminjajte nalepk na napravi. Ne posegajte v varnostne mehanizme naprave in strogo sledite običajnim navodilom za vzdrževanje.
Seite 405
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPIS NAPRAVE STRUKTURA NAPRAVE (kot prikazano na Slika 1) Krmilo Nadzorna plošča Ročica varnostnega stikala Škatla z deli dodatkov (*) Nastavna ročica krmila Držalo električnega kabla Drenažna cev za zbiralno vodo Električni kabel Pokrov zbiralne posode Varnostni pokrov dvigalke za menjavo Pokrov za svežo vodo Polnjenje signalnih luči Zadrževalni pokrov verige...
Seite 406
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NADZORNA PLOŠČA (kot prikazano na Slika 2) Opozorilna lučka za izpraznjen akumulator (rdeča) Ploščica s serijsko številko/tehničnimi podatki Opozorilna lučka za napol izpraznjen akumulator (rumena) Polnilna rdeča LED Opozorilna lučka za napolnjen akumulator (zelena) Polnilna rumena LED Stikalo za povečanje toka Polnilna zelena LED Indikator toka raztopine...
Seite 407
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TEHNIČNI PARAMETRI Model Vrsta parametra ENOTE SC370 43B Nazivna moč vat/amperov 905 vatov Kapaciteta posode z raztopino L/Gal 25 L/6,6 Gal. Kapaciteta zbiralne posode L/Gal 25 L/6,6 Gal. Dolžina naprave mm/in 1020 mm/40,1 inč Širina naprave z brisalcem mm/in 570 mm/22,4 inč...
Seite 408
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OBRATOVALNI VODIČ OPOZORILO! Na nekaterih delih naprave se nahajajo samolepilne ploščice, ki kažejo na: – NEVARNOST! – OPOZORILO! – POZOR! – POSVETOVANJE Operater naj ob prebiranju tega vodiča posveti posebno pozornost simbolom, prikazanim na ploščicah. Ne prekrivajte teh ploščic iz katerega koli razloga in jih nemudoma zamenjajte v primeru poškodbe.
Seite 409
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Naprava je lahko dobavljena v naslednjih načinih: A) Akumulatorji (WET ali GEL/AGM) so že nameščeni in napolnjeni Preverite, ali so akumulatorji priključeni na napravo s priključkom (B, slika 3). Pritisnite stikalo (39, slika 2). Če se prižge zelena opozorilna lučka (33), so akumulatorji povsem napolnjeni. Če se prižge rumena (32) ali rdeča opozorilna lučka (31), je akumulatorje potrebno napolniti (postopek si oglejte v postopku Vzdrževanje).
Seite 410
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Namestitev akumulatorja Odprite pokrov zbiralne posode (5, slika 1) in preverite, ali je zbiralna posoda (9, slika 1) prazna; če ni, jo izpraznite z odtočno cevjo. (4, slika 1) Zaprite pokrov zbiralne posode (5, slika 1). Pazljivo premaknite komplet zbiralne posode (A, slika 3). Napravi sta priložena kabla primerna za namestitev dveh 12 V akumulatorjev.
Seite 411
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAMESTITEV IN ODSTRANITEV ŠČETKE/DRŽALA BLAZINICE OPOMBA Namestite ščetko (A, Slika 5) ali držalo blazinice (B in C, Slika 5) glede na tip tal za čiščenje. POZOR Pred namestitvijo ali odstranitvijo ščetke ali držala blazinice se prepričajte, da so vsa stikala na napravi izklopljena ter da dvignete brisalec in krov ščetke/držala blazinice od tal.
Seite 412
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAMESTITEV IN ODSTRANITEV SESTAVA BRISALCA POZOR! Priporočljivo je, da pri nameščanju in odstranjevanju sestava brisalca nosite varnostne rokavice, saj vas lahko poškodujejo ostri ostanki. Napravo potisnite do ravni tal. Prepričajte se, da je naprava izključena. Z dvigom pedala (36) spustite krov ščetke/držala blazinice (12, slika 1), ščetka je na tleh. Namestite brisalec med krov in sprednje kolo.
Seite 413
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA POLNJENJE POSODE Z RAZTOPINO ALI PRALNO VODO Odprite pokrov dovoda vode (A, slika 7). Napolnite z vodo ali raztopino primerno za opravilo. Temperatura raztopine ne sme preseči + 104 °F (+ 40 °C). Posode ne napolnite preveč, za količino vode si pomagajte z indikatorjem za nivo vode (B, slika 7).
Seite 414
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPOMBA Za premik naprave naprej pritisnite levo ali desno ročico varnostnega stikala (J, slika 8) ali obe. Če je potrebno, pritisnite nastavno ročico krmila (3, slika 1), da nastavite višino krmila. Zaustavitev naprave Z uporabo krmila zaustavite napravo (I). Ščetke in sesalni sistem zaustavite s pritiskom na stikalo (G).
Seite 415
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA PRAZNJENJE POSODE Sistem avtomatskega zapiranja toka (B, Slika 10) zablokira sesalni sis- tem, ko je zbiralna posoda (C) polna. Deaktivacija sesalnega sistema se prikaže kot nenadno povečanje hrupa v motorju sesalnega sistema, prav tako tla niso posušena. POZOR! Če se sesalni sistem pomotoma ugasne (na pri- mer, ko se plovec aktivira zaradi nenadnega...
Seite 416
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Pazljivo vstavite komplet zbiralne posode nazaj (B, Figure 12). Napravo potisnite do ravni tal. Pritisnite na stikalo za vžig (G, slika 12). Samo za akumulatorje WET: Preverite nivo elektrolitov znotraj akumulatorja (F); če je potrebno, dopolnite preko kapic. ...
Seite 417
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPOZORILO! Bodite posebno pazljivi kadar polnite akumulatorje, saj lahko pride do puščanja tekočine za akumulatorje. Tekočina za akumulatorje je jedka. Če pride v stik s kožo ali očmi, jih temeljito sperite z vodo in se posvetujte z zdravnikom. Polnjenje akumulatorja z akumulatorskim polnilcem nameščenim na napravi Priključite polnilni kabel akumulatorja (C, slika 13) na električno omrežje (A), napetost in frekvenca morata biti združljiva z vrednostmi akumulatorskega polnilca prikazanimi na ploščici s serijsko številko naprave (41, slika 2).
Seite 418
HITRI VODIČ SLOVENŠČINA PRVO OBDOBJE UPORABE Po prvih 8 urah preverite pritrditev naprave in povezovalne dele, ali so pravilno zategnjeni ter preverite vidne dele, ali so obrabljeni in preverite odtekanje. VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Vzdrževalne procedure je potrebno opravljati, ko je naprava ugasnjena in ko je polnilec akumulatorja od- klopljen.
Seite 419
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK INLEDNING OBSERVERA! Viss allmän och detaljerad maskininformation ingår inte i denna guide. Se SNABBSTARTSGUIDEN på medföljande CD-ROM som kan läsas med hjälp av Adobe® Reader®. OBS! Siffrorna inom parentes hänvisar till de komponenter som visas i avsnittet Maskinbeskrivning. GUIDENS SYFTE OCH INNEHÅLL Syftet med denna bruksanvisning är att ge operatören all grundläggande information samt information om tekniska egenskaper, drift, maskininaktivitet, reservdelar och säkerhetsvillkor etc.
Seite 420
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK TRANSPORT OCH UPPACKNING När transportören levererar maskinen, se till att både förpackningar och maskinen är hela och utan skador. Vid eventuella skador, in- formera transportören innan du accepterar varorna för att kunna kräva ersättning för skadan. Följ noggrant instruktionerna på förpackningen vid uppackning av maskinen. Kontrollera förpackningen för att se till att följande artiklar ingår: Teknisk dokumentation inklusive bruksanvisning och Dellista.
Seite 421
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Särskilda varningar och försiktighetsåtgärder för att informera om eventuella skador på människor och maskin visas nedan. FARA! Denna maskin måste användas av utbildad och auktoriserad personal med vägledning av handboken. Innan du utför rengöring, underhåll, reparation eller utbyte, läs alla instruktionerna noga, se till att STÄNGA AV maskinen och koppla ur batteriet.
Seite 422
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK För att undvika skador på golvet, låt inte borsten/dynan vara i drift medan maskinen står stilla. Vid brand, använd en pulverbrandsläckare. Använd inte flytande brandsläckare. Ta inte bort eller ändra maskinens märkning. Mixtra inte med maskinens skyddsanordningar och följ schemalagda underhållsinstruktioner noggrant. ...
Seite 423
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK MASKINBESKRIVNING MASKINSTRUKTUR (såsom visas i Figur 1) Styrstång Kontrollpanel Spak säkerhetsbrytare Låda tillbehörsdelar (*) Justeringsspak styrstång Hållare för elsladd Tömningsslang för återvinningsvatten Elsladd Lock för återvinningsbehållare Skyddslock för laddningsuttag Lock färskvatten Lampor laddningssignal Lock upptagningskedja Pedal för att lyfta/sänka plattform Lager påfyllningsslang a) Pedalläge när plattform sänkts Återvinningsbehållare...
Seite 424
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK KONTROLLPANEL (såsom visas i Figur 2) Varningslampa för urladdat batteri (röd) Serienummerplåt/tekniska data Varningslampa för halvt urladdat batteri (gul) Laddning röd LED Varningslampa för laddat batteri (grön) Laddning gul LED Flödesökningomkopplare Laddning grön LED Lösningsflöde-indikator Skört (*) Flödessänkningomkopplare Borste Frikopplingsknapp borst-/dynhållare Dynhållare (*)
Seite 425
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK TEKNISKA PARAMETRAR Modell Parametertyp Enheter SC370 43B Nominell effekt Watt/Ampere 905 W Lösningsbehållarens volym l/Gal 25 l/6,6 Gal. Återvinningsbehållarens volym l/Gal 25 l/6,6 Gal. Maskinlängd mm/tum 1020 mm/40,1 tum Maskinbredd med gummiskrapa mm/tum 570 mm/22,4 tum Maskinbredd utan gummiskrapa...
Seite 426
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK BRUKSANVISNING VARNING! På vissa ställen finns självhäftande skyltar som anger: – FARA! – VARNING! – OBSERVERA! – RÅD Vid läsning av denna bruksanvisning, måste operatören ägna stor uppmärksamhet åt symbolerna som visas på skyltarna. Täck inte över dessa plåtar och byt ut dem omedelbart om de skadas. BATTERIKONTROLL/SLÅ...
Seite 427
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK Maskinen kan levereras i ett av följande lägen: A) Batterierna (WET eller GEL/AGM) är redan installerade och laddade Kontrollera att batterierna är anslutna till maskinen med laddarkontakten (B, Figur 3). Tryck på omkopplaren (39, Figur 2). Om den gröna lampan (33) lyser, är batterierna fulladdade. Om den gula (32) eller röda varningslampan (31) lyser, måste batterierna laddas (se avsnittet underhåll).
Seite 428
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK Installation av batteri Öppna luckan (5, Figur 1) och kontrollera att återvinningsbehållaren (9, Figur 1) är tom. Töm den annars med tömningsslangen. (4, Figur 1) Stäng locket till återvinningsbehållaren (5, Figur 1). Flytta återvinningsbehållarkitet (A, Figur 3) försiktigt. Maskinen levereras med kablar som är lämpliga för att installera 2x12V batterier.
Seite 429
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK INSTALLATION OCH BORTTAGNING AV BORST-/DYNHÅLLARE OBS! Installera antingen borst- (A, Figur 5) eller dynhållaren (B och C, Figur 5) beroende på typ av golv som ska rengöras. OBSERVERA Före installation eller borttagning av borst- eller dynhållare, ska du säkerställa att alla strömbrytare på maskinen är i läge av och att lyfta upp sugskrapan och borst-/dynhållaren från golvet.
Seite 430
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK INSTALLATION OCH BORTTAGNING AV SUGSKRAPA OBSERVERA! Använd skyddshandskar när du installerar och tar bort sugskrapan eftersom det kan finnas vasst skräp. Kör maskinen på ett plant golv. Se till att maskinen är avstängd. Sänk borst-/dynhållarplattformen (12, Figur 1) genom att lyfta pedalen (36). Borsten är på golvet. Placera sugskrapan mellan borsthållaren och framhjulet.
Seite 431
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK PÅFYLLNING AV LÖSNING ELLER RENGÖRING AV VATTENBEHÅLLARE Öppna locket för vattenintaget (A, Figur 7). Fyll med vatten eller lösning lämplig för arbetet. Lösningens temperatur får inte överstiga +40°C (+104°F). Fyll inte på behållaren för mycket, se vattennivåindikatorn (B, Figur 7) för vattenvolymen.
Seite 432
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK OBS! För att flytta maskinen framåt, tryck antingen på vänster eller höger säkerhetsbrytare (J, Figur 8) eller båda två. Om nödvändigt, tryck på styrstångens justeringsspak (3, Figur 1) för att justera styrstångens höjd. Stoppa maskinen Stoppa maskinen med hjälp av styrstången (I). Stoppa borstar och vakuumsystem genom att trycka på...
Seite 433
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK TÖMMA BEHÅLLAREN Ett automatisk flytande avstängningssystem (B, Figur 10) blockerar vakuumsystemet när återvinningsbehållaren (C) är full. Vakuumsys- temets avaktivering signaleras med en plötslig ökning i vakuumsystemet motorbuller, även om golvet inte har torkats. OBSERVERA! Om vakuumsystemet stängs av av misstag (till exempel, när flottören aktiveras på...
Seite 434
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK Sätt försiktigt tillbaka återvinningsbehållarkitet (B, Figur 12). Kör maskinen på ett plant golv. Tryck på startknappen (G, Figur 12). Endast för WET-batterier: Kontrollera elektrolytnivån i batterierna (F). Fyll om nödvändigt på genom locken. Lämna alla batterilock öppna för nästa laddning. ...
Seite 435
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK VARNING! Var försiktig när batterierna laddas då de kan läcka batterisyra. Batterisyra är frätande. Om den kommer i kontakt med hud eller ögon, skölj ordentligt med vatten och kontakta läkare. Batteriladdning med batteriladdare installerad på maskinen Anslut batteriladdarkabeln (C, Figur 13) till elnätet (A). Elnätets spänning och frekvens måste överensstämma med batteriladdarens värden, som anges på...
Seite 436
SNABBSTARTSGUIDE SVENSK FÖRSTA ANVÄNDNING Efter de första 8 timmarna, kontrollera maskinens fastsättning och anslutande delar för korrekt åtdragning och kontrollera de synliga delarna för slitage och läckage. UNDERHÅLL VARNING! Underhållsrutiner måste utföras när maskinen är avstängd och batteriets laddningskabel är frånkopplad. Läs noga igenom säkerhetskapitlen i handboken.
Seite 437
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GİRİŞ DİKKAT! Bazı genel ve detaylı makine bilgisi bu kılavuz içerisine dahil edilmemiştir. Lütfen Adobe® Reader® uygulamasını kullanarak, ürünle birlikte verilen CD-ROM'daki HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZUNU okuyun. Parantez içerisindeki numaralar Makine Tanıtımı bölümünde gösterilen bileşenlere işaret etmektedir. KILAVUZUN AMACI VE İÇERİĞİ...
Seite 438
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TAŞIMA VE PAKETİN AÇILMASI Nakliyeci makineyi teslim ederken paketin ve makinenin bütün ve hasara uğramamış olduğundan emin olun. Herhangi bir hasar varsa, zarar tazmin hakkını saklı tutmak için ürünleri kabul etmeden önce hasarı nakliyeciye bildirin. Makinenin paketini açarken paket üzerindeki talimatlara mutlaka uyun. Paket içerisinde aşağıdakilerin bulunduğunu kontrol edin: Kullanım talimatlarını...
Seite 439
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GENEL GÜVENLİKTALİMATLARI İnsanlara ve makineye karşı meydana gelebilecek potansiyel hasarlar hakkında bilgi vermek için belirlenen uyarı ve dikkat çekilecek hususlar aşağıda gösterilmiştir. TEHLİKE! Bu makine eğitimli ve yetkili bir personel tarafından kılavuza uygun olarak çalıştırılmalıdır. ...
Seite 440
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Zemine zarar vermesini engellemek için fırça/keçenin makine sabit iken çalışmasına müsaade etmeyin. Yangın durumunda lütfen kuru toz ihtiva eden yangın söndürücü kullanın. Sıvı yangın söndürücü kullanmayın. Makine etiketlerini sökmeyin veya değiştirmeyin. Makinenin güvenlik muhafazalarını bastırıp sıkıştırmayın ve normal bakım talimatlarına titizlikle uyun. ...
Seite 441
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNE TANITIMI MAKİNE YAPISI (Şekil 1'de gösteril diği gibi) Gidon Kontrol paneli Güvenlik anahtarı kolu Aksesuar parça kutusu (*) Gidon ayarlama kolu Güç besleme kablosu tutucu Geri kazanım su atık borusu Güç kablosu Geri kazanım tankı kapağı Değiştirme jakı...
Seite 442
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KONTROL PANELİ (Şekil 2'de gösterildiği gibi) Boşalmış batarya uyarı ışığı (kırmızı) Seri numarası plakası/teknik veriler Yarı-boşalmış batarya uyarı ışığı (sarı) Şarj, kırmızı LED Şarj olmuş batarya uyarı ışığı (yeşil) Şarj, sarı LED Akış artırma anahtarı Şarj, yeşil LED Solüsyon akış...
Seite 443
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TEKNİK ÖZELLİKLER Model Parametre Tipi Birimler SC370 43B Anma Gücü Watt/Amper 905 W Solüsyon tankı kapasitesi L / Gal 25 L / 6,6 Gal. Geri kazanım tankı kapasitesi L / Gal 25 L / 6,6 Gal.
Seite 444
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE ÇALIŞTIRMA KILAVUZU UYARI! Makinenin bazı noktalarında şu uyarıları gösteren yapıştırma plakalar mevcuttur: – TEHLİKE! – UYARI! – DİKKAT! – DANIŞMA Bu Kullanım Kılavuzunu okurken, kullanıcı etiketlerde gösterilen sembollere özel dikkat göstermelidir. Bu plakaları hiç bir sebeple kapatmayın ve eğer zarar görürlerse hemen yenisiyle değiştirin. YENİ...
Seite 445
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Makine aşağıdaki modlardan biriyle tedarik edilebilir: A) Bataryalar (ISLAK veya JEL/AGM) kuruludur ve şarj edilmiştir Bataryaların makineye konnektör (B, Şekil 3) ile bağlı olup olmadığını kontrol edin. Anahtara basarak (39, Şekil 2). Eğer yeşil uyarı ışığı (33) yanıyorsa bataryalar tamamen şarj olmuştur. Sarı (32) veya kırmızı uyarı ışığı...
Seite 446
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Batarya kurulumu Geri kazanım tank kapağını (5, Şekil 1) açın ve geri kazanım tankının (9, Şekil 1) boş olup olmadığını kontrol edin; boş değilse boşaltma hortumu ile boşaltın. (4, Şekil 1) Geri kazanım tank kapağını kapatın (5, Şekil 1). Geri kazanım tank kitini (A, Şekil 3) dikkatle hareket ettirin.
Seite 447
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE FIRÇA/KEÇE TUTUCUNUN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ Fırça (A, Şekil 5) veya keçe tutucuyu (B ve C Şekil 5) temizlenecek olan zemin tipine göre takın. DİKKAT Fırça veya keçe tutucu kurulumundan veya sökülmesinden önce makine üzerindeki bütün anahtarların kapalı konumda olduğundan ve sileceğin ve fırça/keçe tutucu iskelesinin zeminden kaldırılmış...
Seite 448
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE SİLECEK GRUBUNUN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ DİKKAT! Keskin kalıntılar olabileceğinden sileceği takarken ve sökerken koruyucu eldiven giymeniz önerilir. Makineyi düz bir zemine götürün. Makinenin kapalı olduğundan emin olun. Fırça zemin üzerindeyken pedalı (36) kaldırarak, fırça/ped tutucu iskeleyi (12, Şekil 1), indirin. Sileceği fırça iskelesi ile ön tekerlek arasında bir yere yerleştirin.
Seite 449
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE SOLÜSYON VEYA YIKAMA SUYU TANKI TEMİZLİĞİ Su giriş kapağını açın (A, Şekil 7). İşi gerçekleştirmek için uygun su veya solüsyon ile dol- durun. Solüsyon sıcaklığı +104°F (+40°C)'yi aşmamalıdır. Tankı fazla doldurmayın, su hacmi için su seviye göstergesine (B, Şekil 7) bakın.
Seite 450
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Makineyi ileri hareket ettirmek için sağ ya da sol güvenlik anahtarına (J, Şekil 8) veya her ikisine birden basın. Gerekirse, gidon yüksekliğini ayarlamak için gidon ayar koluna (3, Şekil 1) basın. Makinenin durdurulması Gidonu (I) kullanarak makineyi durdurun. Anahtara (G) basarak fırçaları...
Seite 451
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TANK BOŞALTMA Otomatik şamandıralı bir kapatma sistemi (B, Şekil 10) geri kazanım tankı (C) dolduğunda vakum sstemini bloke eder. Vakum sisteminin devreden çıkması vakum sistem motorunun ses frekansında ani bir artıştan ayrıca zeminin kurumamasından anlaşılabilir. DİKKAT! Eğer vakum sistemi kazara kapanırsa (örneğin ani bir makine hareketi ile şamandıra aktif hale geldiyse) işleme devam etmek için: anahtara (G,...
Seite 452
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Geri kazanım tankı kitini dikkatlice geri takın (B, Şekil 12). Makineyi düz bir zemin üzerinde sürerek. Başlat anahtarına basın (G, Şekil 12). Yalnızca WET bataryalar için: Bataryaların içindeki elektrolit seviyesini kontrol edin (F); gerekirse kapaklardan ekleme yapın. ...
Seite 453
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE UYARI! Batarya şarjı sırasında batarya sıvısı sızıntısı olabilir, dikkatli olun. Batarya sıvısı koroziftir. Sıvı göz veya ciltle temas ederse temas olan yeri derhal suyla durulayın ve bir doktora başvurun. Makineye takılı batarya şarj cihazı ile bataryanın şarj edilmesi Batarya şarj cihazı...
Seite 454
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KULLANIMIN İLK PERİYODU İlk 8 saatten sonra makinenin sıkıştırma ve bağlantı parçalarının sıkılığını kontrol edin ve görünen parçaların yıpranma ve sızıntı duru- munu kontrol edin. BAKIM UYARI! Bakım işlemleri, makine kapalı iken ve batarya şarj cihazı kabloları çıkarılmış durumda iken gerçekleştirilmelidir.
Seite 455
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE İTHALATÇI FİRMA: ÜRETİCİ FİRMA: Viper Cleaning Equipment Co. Ltd. Nilfisk Prof. Tem. Ek. Tic. A.Ş. Viper Industrial Estate Şerifali Mah. Bayraktar Blv. Şehit Sk. No:7, Liangbian, Liaobu, 34775 Ümraniye İstanbul, Türkiye Dongguan, Guangdong : +90 216 466 94 94 Çin Halk Cumhuriyeti...
Seite 456
HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.